ECU MAZDA MODEL MX-5 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2020, Model line: MODEL MX-5, Model: MAZDA MODEL MX-5 2020Pages: 624, PDF Size: 8.49 MB
Page 417 of 624

Précautions concernant l'entretien réalisable par lepropriétaire
Le propriétaire ou un mécanicie n qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite de
manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problèm e.
Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécan icien qualifié de tout problème.
Au moment de faire le plein
Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 6-28)
Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 6-26)
Niveau d'huile moteur (page 6-25)
Niveau de liquide de lave-glace (page 6-28)
Au moins une fois par mois
Pression de gonflage des pneus (page 6-41)
Au moins deux fois par an (Par e xemple, au printemps et en automne)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissance mécanique et
quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de ce manuel.
Liquide de refroidissement du moteur (page 6-26)
Huile moteur (page 6-24)
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les
instructions concernant les opérations facilement réalisables u niquement.
Tel qu'indiqué à l'introduction (page 6-2), plusieurs de ces op érations ne peuvent être
réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéc iaux.
Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peut
affecter la validité de la garantie. Reportez-vous à l'introduction (page 6-2) pour ce qui
concerne la responsabilité du pro priétaire en matière de protection de votre investissement.
Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni a vec le véhicule. Si l'on n'est
pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire faire
l'opération par un concessionnaire agréé Mazda.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-19
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 438 of 624

9. Installer le couvercle supérieur.
10. Insérez les languettes du couvercleinférieur dans les fentes de la
télécommande, puis installez le
couvercle inférieur.
Pneus
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l'économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours être
gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de type
différent est dangereux. Cela peut entraîner
une mauvaise maniabilité et de mauvaises
performances de freinage; et cela peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la roue
de secours à usage temporaire, n'utiliser
que des pneus du même type (radiaux,
ceinturés à carcasse diagonale, à carcasse
diagonale) sur les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions autres
que celles recommandées pour les
véhicules Mazda (page 9-8) est
dangereuse. Cela peut sérieusement
affecter le confort, la conduite, la garde au
sol, le passage de roue et l'indication du
compteur de vitesse. Ceci peut entraîner un
accident. N'utiliser que des pneus de
dimensions spécifiées pour le véhicule.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-40
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 443 of 624

Ampoules
Éclairage au pavillonClignotants latéraux
Feu de freinage auxiliaire
Éclairage de coffre
Feux de position avant
Clignotants avant
Phares (feux de croisement/route)
Feux de stationnement
Feux de position diurnes
Feux de plaque d'immatriculation
Feux de freinage
Feux arrière
Feux de position arrière
Feux de recul
Clignotants arrière
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-45
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 451 of 624

Feux de position arrière
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Installer la nouvelle ampoule enprocédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
Feux de recul
1. S'assurer que le contacteur est enposition d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Installer la nouvelle ampoule enprocédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-53
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 472 of 624

▼Entretien des ceintures de sécurité
1. Nettoyer les zones salies en les
tamponnant délicatement avec un
chiffon doux imbibé d'un produit
nettoyant léger (environ 5%) dilué
dans de l'eau.
2. Essuyer le détergent restant en utilisant un chiffon imbibé d'eau propre et bien
essoré.
3. Avant de rétracter les ceintures de sécurités qui ont été retirées pour le
nettoyage, bien les sécher et s'assurer
qu'il ne reste aucune humidité dessus.
PRUDENCE
Si une ceinture de sécurité présente des
signes d'effilochage ou d'abrasion, la faire
remplacer par un concessionnaire agréé
Mazda:
Si une ceinture de sécurité est utilisée dans
un tel état, elle ne peut pas fonctionner à
pleine capacité, risquant d'entraîner des
blessures graves voire mortelles.
Utiliser un détergent léger pour nettoyer les
salissures sur une ceinture de sécurité:
Si des solvants organiques sont utilisés
pour le nettoyage des ceintures de sécurité
ou que celles-ci sont tachées par de la
saleté ou de l'eau de Javel, elles peuvent en
être affaiblies et ne plus fonctionner à
pleine capacité, risquant d'entraîner des
blessures graves voire mortelles.
REMARQUE
Nettoyer consciencieuse ment les ceintures
de sécurité si elles sont salies. Laisser les
ceintures de sécurité dans cet état risque
de rendre un nettoyage ultérieur plus
difficile et pourrait affecter leur
rétractation correcte.
▼ Entretien de la sellerie en vinyle
Retirer la poussière et la boue de la sellerie
en vinyle avec une brosse ou un aspirateur.
Retirer les salissures de la sellerie en
vinyle avec un nettoyant pour sellerie en
cuir et en vinyle.
▼Entretien de la sellerie en cuir et du
cuir synthétique
Tissu
1. Nettoyer les zones salies en les
tamponnant délicatement avec un
chiffon doux imbibé d'un produit
nettoyant léger (environ 5%) dilué
dans de l'eau.
2. Essuyer le détergent restant en utilisant un chiffon imbibé d'eau propre et bien
essoré.
Cuir synthétique
1. Retirer la poussière et le sable à l'aspirateur.
2. Essuyer les zones salies avec un chiffon doux imbibé d'un produit
nettoyant léger (environ 5%) dilué
avec de l'eau.
3. Essuyer le détergent restant en utilisant
un chiffon imbibé d'eau propre et bien
essoré.
Entretien
Soins à apporter
6-74
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 479 of 624

Kit de réparation
d'urgence de crevaison
Le kit de réparation d'urgence de crevaison
fourni avec ce véhicule Mazda est pour la
réparation temporaire d'un pneu crevé
légèrement endommagé par un clou ou
autre objet pointu sur la route.
Effectuer la réparation d'urgence de
crevaison sans retirer le clou ou l'objet
pointu qui a crevé le pneu.
REMARQUE
Ce véhicule n'est pas équipé de roue de
secours. En cas de crevaison, utiliser le
nécessaire de réparation d'urgence de
crevaison pour une réparation temporaire
du pneu. Lors de l'exécution de la
réparation, se référer aux instructions
fournies avec le nécessaire de réparation
d'urgence de crevaison. Si une réparation
d'urgence a été réalisée sur un pneu à plat
en utilisant le nécessaire de réparation
d'urgence de crevaison, faites qu'un
concessionnaire agréé Mazda, répare ou
remplace le pneu le plus tôt possible.
▼ Au sujet du kit de réparation
d'urgence de crevaison
Le kit de réparation d'urgence de crevaison
comprend les art
icles suivants.
États-Unis et Canada
Compresseur
Contenant de
l'agent d'étanchéité
Autocollant de
restriction de vitesse Instructions Autocollant de pneu
réparé
Mexique
L'agent
d'étanchéité de
pneu
Tube
d'injection Compresseur
Outil de pièce
intérieure de
valve
Pièce intérieure de
valve rechange
Autocollant de
restriction de vitesse Instructions
En cas de problèmes
Pneu à plat
7-5
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old
2019-9-24 18:08:20
Page 513 of 624

SignalPrudence
Voyant d'anomalie
du moteur Si ce voyant s'allume pendant la
conduite, cela peut indiquer un problème du véhicule. Il
est important de noter les conditions de conduite lorsque le vo yant s'est allumé et s'adres‐
ser à un concession naire agréé Mazda.
Le voyant d'anomalie du moteur peut s'allumer dans les conditions suivantes:
Il y a une anomalie du système électrique du moteur.Il y a une anomalie du système antipollution.Le niveau de carburant dans le r éservoir de carburant est très bas ou le réservoir est
presque vide.
Le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou pas assez serré.
Si le voyant d'anomalie du mote ur reste allumé ou clignote continuellement, ne pas con‐
duire à une vitesse élevée et s 'adresser à un concessionnaire a gréé Mazda dès que pos‐
sible.
Indication/Voyant
de boîte de vitesses
automatique
*
L'indication/éclairage s'allume pour indiquer un problème de la boîte de vitesses.
AT T E N T I O N
Si l'indication d'avertissement/voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela indi‐
que un problème électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire le véhicule
dans ces conditions cela peut endommager la boîte de vitesses. Consulter un concession‐
naire agréé Mazda dès que possible.
(S'allume)
Témoin TCS/DSC Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du s
ystème de commande de
traction, du système de command e dynamique de stabilité ou du système d'assistance des
freins et ils peuvent ne pas fonctionner correctement. Faire vé rifier le véhicule par un con‐
cessionnaire agréé Mazda.
Voyant du système
de coussins d'air/de
dispositif de préten‐ sion de ceinture de sécurité Une anomalie du système est indi
quée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou
ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur est mis à ON. Dan s un de ces cas, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonction‐
ner en cas d'accident.PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours confier
tous les travaux l'entretien et de réparation à un concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussins
d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés
causant des blessures graves ou mortelles.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
*Certains modèles.7-39
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 517 of 624

▼Mesures correctives
Prendre les mesures correctives
et vérifier que le voyant s'éteint.
Signal Prudence Mesures correctives à prendre
(Ambre)
Voyant d'aide au frei‐
nage intelligent en mo‐
de urbain (SCBS)
*
Le voyant s'allume si le pare-brise est sale
ou s'il y a une panne dans le système. Vérifier la raison pour laquelle le voyant
est allumé sur l'affichage central.
Si la raison pour laque
lle le voyant est al‐
lumé résulte d'un pare-brise sale, nettoyer
le pare-brise.
Pour d'autres raisons, faire inspecter le vé‐
hicule à un concessi onnaire agréé Mazda.
Voyant de ceintures de
sécurité Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
s'allume si le siège conducteur ou le passa‐
ger est occupé et que la ceinture n'a pas été
bouclée lorsque le contacteur est mis sur
ON.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager n'est pas bouclée (uniquement
lorsque le siège du passager est occupé) et
que le véhicule est conduit à une vitesse dé‐
passant 20 km/h (12 mi/h) environ, le voy‐
ant clignotera. Après une courte période de
temps, le voyant s'arrête de clignoter, mais
reste allumé.REMARQUE
Le voyant clignote pendant environ 6 se‐
condes si la ceinture de sécurité du con
‐
ducteur n'est pas bouclée lorsque le con ‐
tacteur est mis sur ON.
Pour permettre au capteur de classifica ‐
tion de l'occupant du siège passager de
fonctionner correctement, n'utiliser pas
de coussin supplémentaire sur le siège du
passager. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera gêné
par le coussin additionnel.
Si un petit enfant est assis sur le siège du
passager, il se peut que le voyant ne
fonctionne pas. Boucler les ceintures de sécurité.
Indication d'avertisse‐
ment/voyant de portiè‐ re ouverte/couvercle
du coffre entrouvert L'éclairage s'allume s'il y a une portière/
couvercle du coffre qui n'est pas bien fer‐
mée.
Bien fermer la portière/le couvercle du
coffre.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
*Certains modèles.7-43
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old
2019-9-24 18:08:20
Page 525 of 624

Le carillon d'alarme estactivé
▼Rappel des feux allumés
Le rappel des feux
allumés est activé
lorsque le réglage de l'heure
*1 de la
fonction d'extinctio n automatique des
phares est éteint.
Si les feux sont allumés et le contacteur
d'allumage est sur ACC ou d'arrêt, un bip
sonore continu retentit lorsque la portière
du conducteur est ouverte.
*1 Si le commutateur d'éclairage est laissé allumée, la fonction d'extinction
automatique des phares éteint les
lumières à environ 30 secondes après
coupure du contact. L'heure peut être
modifiée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-9.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur ACC,
l'“Avertisseur sonore de contacteur non
mis sur la position d'arrêt (STOP)”
(page 7-53) annule l'avertisseur sonore
d'oubli d'extinction des feux.
Une fonction personnalisée est utilisable
pour modifier le volume sonore du
rappel des feux allumés.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-9.
▼Signal sonore d'avertissement de
dispositif de prét
ension de ceinture
de sécurité/coussin d'air
S'il y a un problème avec les systèmes de
dispositif de préten sion de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air et le voyant
s'illumine, un bip sonore d'alerte retentira
pendant environ 5 secondes toutes les
minutes.
Le signal sonore d'avertissement de
dispositif de préten sion de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air continuera de
retentir pendant environ 35 minutes. Faire
inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le signal
sonore d'avertissement de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le signal
sonore d'avertissement de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d'air qui retentit est dangereux. En
cas de collision, les coussins d'air et le
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant ne se déploieront pas, ceci
peut causer la mort ou des blessures
graves. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour faire inspecter le
véhicule dès que possible.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-51
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20
Page 526 of 624

▼Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité
Sauf Mexique
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque le contacteur est
mis sur ON, un bip sonore est émis
pendant 6 secondes environ. Si la ceinture
de sécurité du conducteur ou du passager
n'est pas bouclée et le véhicule est conduit
à une vitesse dépassant 20 km/h (12 mi/h)
environ, un nouveau bip sonore se
déclenchera pendant un laps de temps
spécifié.
Tant qu'une ceinture d
e sécurité n'est pas
bouclée ou avant l'écoulement d'un temps
donné, le bip sonore ne s'arrêtera pas
même si la vitesse du véhicule ralentit à
moins de 20 km/h (12 mi/h).
REMARQUE
Pour permettre au capteur de
classification de l'occupant du siège
passager de fonctionner correctement,
n'utiliser pas de coussin supplémentaire
sur le siège du passager. Le capteur
risque de ne pas fonctionner
correctement car il sera gêné par le
coussin additionnel.
Si un petit enfant est assis sur le siège
du passager, il se peut que l'avertisseur
sonore ne fonctionne pas.
Mexique
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
20 km/h (12 mi/h) alors que la ceinture de
sécurité du conducteur/passager n'est pas
bouclée, une alarme sonore retentit en
continu. Si la ceinture de sécurité reste non
bouclée, le carillon d'alarme cesse de
retentir une fois, puis continue pendant 90
secondes environ. Le carillon cesse de
retentir une fois que la ceinture de sécurité
du conducteur/passager a été bouclée.
Tant qu'une ceinture de sécurité n'est pas
bouclée ou avant l'écoulement d'un temps
donné, le bip sonore ne s'arrêtera pas
même si la vitesse d u véhicule ralentit à
moins de 20 km/h (12 mi/h).
REMARQUE
Si des objets lourds sont placés sur le
siège du passager, il est possible que la
fonction de voyant/b ip de ceinture de
sécurité du passager s'enclenche, selon
le poids de ces objets.
Pour permettre au capteur de
chargement du siège de passager de
fonctionner correctement, n'utiliser pas
de coussin supplémentaire sur le siège
de passager pour vous asseoir. Le
capteur risque de ne pas fonctionner
correctement car il sera gêné par le
coussin additionnel.
Si un petit enfant est assis sur le siège
du passager, il se peut que l'avertisseur
sonore ne fonctionne pas.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
7-52
MX-5_8JA5-FC-19K_Edition2_old 2019-9-24 18:08:20