MAZDA MODEL TRIBUTE 2010 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2010, Model line: MODEL TRIBUTE, Model: MAZDA MODEL TRIBUTE 2010Pages: 365, PDF Size: 2.09 MB
Page 11 of 365

Glossaire des pictogrammes
Condamnation des
lève-glaces électriques
Fonction d’alarme de
détresse
Huile moteur
Liquide de
refroidissement du
moteur
Température du liquide
de refroidissement du
moteurLaissez refroidir avant
d’ouvrir
BatterieNe pas fumer, évitez les
flammes et les étincelles
ÉlectrolyteGaz explosif
Avertissement
concernant le ventilateurLiquide de direction
assistée
Maintenez un niveau de
liquide appropriéMAX
MINTémoin d’anomalie du
moteur
Filtre à air du moteurProgrammateur de
vitesse
Filtre à air de l’habitacleCric
Témoin du bouchon de
réservoir de carburantAvertissement de basse
pression des pneus
AU SUJET DU PRÉSENT GUIDE
Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de
mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis.
Introduction
11
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 12 of 365

Levier multifonction
(pg. 59)Instruments
(pg. 14)
Commande des feux de
détresse
(pg. 250)
Commutateur
d’éclairage
(pg. 47)
Déverrouillage du frein
de stationnement
(pg. 222)Commandes du
programmateur de
vitesse*
(pg. 68)Ouverture du capot
(pg. 312)Commandes du volant
de direction*
(pg. 71)
* selon l’équipement
Tableau de bord
12
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 13 of 365

Bloc de commande du
système de
chauffage-climatisation
(pg. 42)Chaîne audio
(pg. 21)
Prise d’entrée auxiliaire
(pg. 32)
Commande de stabilité
électronique
(pg. 223) Prise de courant
auxiliaire
(pg. 63)* selon l’équipement
Tableau de bord
13
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 14 of 365

TÉMOINS ET CARILLONS
Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un
problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au
point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer
lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre
véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre
véhicule afin de vérifier le fonctionnement des ampoules. Si un témoin
reste allumé après le démarrage du véhicule, référez-vous au témoin
respectif du système pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Témoin d’anomalie du moteur :
Le témoin d’anomalie du moteur
s’allume à l’établissement du contact
à titre de vérification de l’ampoule
et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles
d’inspection et d’entretien. Le témoin d’anomalie du moteur demeure
normalement allumé jusqu’à ce que le moteur soit lancé, puis il s’éteint si
aucune anomalie n’est détectée. Toutefois, si après 15 secondes le
témoin d’anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n’est pas prêt
en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Consultez la section
Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretiendu chapitre
Entretien et caractéristiques.
Si le témoin ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique
que le circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une
défaillance. Consultez la sectionAutodiagnostics embarqués (OBD-II)
dans le chapitreEntretien et caractéristiques.Si le témoin clignote,
c’est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur.
Conduisez à vitesse modérée (évitez les accélérations et les décélérations
brusques) et confiez immédiatement votre véhicule à votre
concessionnaire autorisé.
Tableau de bord
14
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 15 of 365

Si le témoin d’anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre
véhicule dès que possible.
AVERTISSEMENT :Si le moteur a des ratés, des températures
excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur,
le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou
d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie.
Témoin du clapet de l’orifice de
remplissage du réservoir de
carburant :Ce témoin s’allume
pour indiquer que le clapet de
l’orifice de remplissage du réservoir
de carburant n’est peut-être pas
correctement fermé. La conduite continue lorsque ce témoin est allumé
peut provoquer l’allumage du témoin d’anomalie du moteur; consultez la
sectionSystème de remplissage sans bouchon Easy Fuel
MCdu
chapitreEntretien et caractéristiques.
Témoin du circuit de freinage :
Pour vérifier son fonctionnement, le
témoin du circuit de freinage
s’allume brièvement à
l’établissement du contact, avant le
démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la
position Contact à la position Démarrage, ou lorsque le frein de
stationnement est serré alors que le contact est établi. Si, dans l’une ou
l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas,
faites vérifier immédiatement votre véhicule chez votre concessionnaire.
Si le témoin s’allume une fois le frein de stationnement desserré, cela
indique un niveau trop bas de liquide de frein et le circuit de freinage
doit être vérifié immédiatement par votre concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT :Il peut s’avérer dangereux de conduire le
véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé.
Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se
traduire par une plus longue distance de freinage. Confiez votre
véhicule à votre concessionnaire autorisé. La conduite sur de longues
distances lorsque le frein de stationnement est serré peut causer une
défaillance du frein et le risque de blessures.
P!
BRAKE
Tableau de bord
15
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 16 of 365

Témoin de défaillance du
freinage antiblocage (ABS) :Si
ce témoin demeure allumé ou
clignote continuellement, une
anomalie a été détectée et le
système doit être vérifié dès que possible par un concessionnaire Mazda
autorisé. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner
normalement, à moins que le témoin du circuit de freinage ne soit
également allumé.
AVERTISSEMENT :Si le témoin reste allumé, continue de
clignoter ou ne s’allume pas, le système doit être vérifié dès que
possible par un concessionnaire Mazda autorisé. Lorsque le témoin de
défaillance du freinage antiblocage est allumé, la fonction antiblocage
est inopérante, mais le freinage normal reste fonctionnel, à moins que
le témoin de frein ne soit également allumé lorsque le frein de
stationnement est desserré.
Témoin des sacs gonflables :Si
ce témoin ne s’allume pas à
l’établissement du contact, s’il
clignote continuellement ou s’il
demeure allumé, faites vérifier le système immédiatement par un
concessionnaire Mazda autorisé. Un carillon sonne en cas d’anomalie du
témoin.
Témoin de ceinture de sécurité :
Ce témoin vous rappelle de boucler
votre ceinture de sécurité. Le
carillon du dispositif de rappel de
bouclage de ceinture de sécurité
Belt-Minder
MDretentit également pour vous rappeler de boucler votre
ceinture. Consultez le chapitreSièges et systèmes de retenuepour
activer ou désactiver le carillon du dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité Belt-Minder
MD.
Témoin du circuit de charge de
la batterie :Ce témoin s’allume
lorsque la batterie ne se charge pas
correctement. S’il demeure allumé
lorsque le moteur tourne, il pourrait y avoir une anomalie avec le circuit
ABS
Tableau de bord
16
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 17 of 365

de charge. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que
possible. Cela indique un problème dans le circuit électrique ou dans un
de ses composants.
Témoin de pression d’huile
moteur :Ce témoin s’allume
lorsque la pression d’huile descend
sous la plage normale. Consultez la
sectionHuile moteurdu chapitreEntretien et caractéristiques.
Commande de stabilité/dispositif
antipatinage: s’allume lorsque le
système de commande de stabilité
/dispositif antipatinage sont actifs. Si
le témoin reste allumé, faites vérifier
le dispositif immédiatement.
Consultez le chapitreConduitepour obtenir de plus amples
renseignements à ce sujet.
Témoin de basse pression des
pneus :Ce témoin s’allume si la
pression de gonflage des pneus est
basse. Si le témoin reste allumé au
démarrage ou pendant la conduite,
vérifiez la pression des pneus. Consultez la sectionGonflage des pneus
du chapitrePneus, jantes et chargement.Dès que le contact est établi,
ce témoin s’allume pendant trois secondes pour vérifier le
fonctionnement de l’ampoule. Si le témoin ne s’allume pas ou commence
à clignoter, faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur ce système, consultez la
sectionSystème de surveillance de pression des pneusdu chapitre
Pneus, jantes et chargement.
Témoin de bas niveau d’essence :
Ce témoin s’allume lorsque le
réservoir est vide ou presque vide
(consultez la sectionJauge de
carburantde ce chapitre).
Témoin de programmateur de
vitesse :Ce témoin s’allume lorsque
le programmateur de vitesse est en
fonction. Il s’éteint lorsque le
programmateur de vitesse passe
hors fonction, consultez le chapitre
Commandes du conducteur.
Tableau de bord
17
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 18 of 365

Témoin de fonction d’annulation
de la surmultipliée et de
fonction d’assistance en côte
(selon l’équipement) :Ce témoin
s’allume lorsque la fonction de
surmultipliée de la boîte de vitesses a été désactivée et que la fonction
d’assistance en côte a été activée; consultez le chapitreConduite.
Témoin du système
antidémarrage :Ce témoin
clignote lorsque le système
antidémarrage SecuriLock
MDest
activé.
Témoin d’anomalie de commande
d’accélérateur ou du groupe
motopropulseur :Ce témoin
s’allume lorsqu’une anomalie a été
détectée dans le groupe motopropulseur. Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
Témoin de porte ouverte :Ce
témoin s’allume lorsque le contact
est établi et qu’une porte est
ouverte.
Témoins des clignotants :Ces
témoins s’allument lorsque l’un des
clignotants ou les feux de détresse
sont mis en fonction. Si les témoins clignotent rapidement, il se peut
qu’une ampoule soit grillée.
Témoin des feux de route :Ce
témoin s’allume lorsque les phares
sont allumés en position feux de
route.
Carillon avertisseur de rappel de clé dans le commutateur
d’allumage :Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le
commutateur d’allumage en position ARRÊT-ANTIVOL ou ACC
(accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte.
Carillon avertisseur de rappel des phares allumés :Ce carillon
retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que
le contact est coupé (lorsque la clé n’est pas dans le commutateur
d’allumage) et que la porte du conducteur est ouverte.
Tableau de bord
18
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 19 of 365

Carillon avertisseur de frein de stationnement serré :Ce carillon
retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule
roule. Si l’avertissement persiste une fois le frein de stationnement
desserré, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que
possible.
INDICATEURS
Indicateur de vitesse :Indique la
vitesse actuelle du véhicule.
Indicateur de température du
liquide de refroidissement :
Indique la température du liquide de
refroidissement. À la température
normale de fonctionnement, l’aiguille
reste dans la plage normale
comprise entre«H»et«C».Si
elle entre dans la plage rouge, le
moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et
prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur
refroidir.
Tableau de bord
19
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 20 of 365

AVERTISSEMENT :Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur
peuvent jaillir sous pression du vase d’expansion et causer de graves
blessures. Ne retirez pas le bouchon du circuit de refroidissement si le
moteur et le radiateur sont chauds.
Compteur kilométrique :Indique
le kilométrage (ou millage) total
qu’a parcouru le véhicule.
Compteur journalier :Indique le
kilométrage (ou millage) parcouru
pendant un trajet particulier. Pour le
remettre à zéro, appuyez brièvement
sur la touche
SÉLECTION-RÉINITIALISATION
pour alterner entre l’affichage TRIP A (trajet A) et TRIP B (trajet B).
Maintenez la touche SÉLECTION-RÉINITIALISATION enfoncée pendant
deux secondes pour remettre le compteur journalier à zéro.
Compte-tours :Indique le régime
moteur en tours par minute. Le fait
de conduire votre véhicule alors que
l’aiguille du compte-tours reste
continuellement dans la zone rouge
risque d’endommager le moteur.
Jauge de carburant :Indique le
niveau approximatif de carburant
dans le réservoir (lorsque le contact
est établi). L’indication du niveau de
carburant peut varier légèrement
lorsque le véhicule se déplace ou
roule dans une côte.
La flèche près du symbole de
distributeur d’essence indique le côté du véhicule où est située la trappe
de carburant.
Consultez la sectionRemplissage du réservoir de carburantdu
chapitreEntretien et caractéristiquespour obtenir de plus amples
renseignements à ce sujet.
Tableau de bord
20
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)