transmission MINI 3 door 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2013, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2013Pages: 248, PDF Size: 17.44 MB
Page 25 of 248

Le compartiment à pile est accessible.3.Glisser la clé dans le couvercle du comparti‐
ment à pile et soulever le couvercle, flèche.4.Introduire une pile de même type avec le
côté positif tourné vers le haut.5.Mettre en place le couvercle et le cache.
Remettre la pile usée à un point de col‐
lecte ou au Service.
Nouvelles télécommandes Les télécommandes neuves sont disponibles
auprès du Service.
Perte de télécommandes
La télécommande perdue peut être bloquée
par le Service.
Reconnaissance de secours de la
télécommande
Même par exemple dans une des situations sui‐
vantes, le contact peut être mis ou le moteur
peut être démarré :
▷Perturbation de la radiotransmission pour la
télécommande par des sources externes,par exemple par des pylônes émetteurs
radio.▷Pile de la télécommande déchargée.▷Perturbation de la radiotransmission due à
la présence d'un appareil de radiocommu‐
nication mobile à proximité de la télécom‐
mande.▷Perturbation de la radiotransmission due à
un chargeur, tel qu'un appareil de radio‐
communication mobile, en cours de char‐
gement dans le véhicule.
Si vous tentez de mettre le contact ou de dé‐
marrer le moteur, un message Check-Control
s'affiche.
Démarrage du moteur via une
reconnaissance de secours de la
télécommande
Boîte de vitesses automatique : en cas de mes‐
sage Check-Control correspondant, tenir la té‐
lécommande, comme représenté, au niveau du
repère sur la colonne de direction et appuyer
sur le bouton Start/Stop en l'espace de 10 se‐
condes tout en appuyant sur la pédale de frein.
Boîte de vitesses manuelle: en cas de message
Check-Control correspondant, tenir la télécom‐
mande, comme représenté, au niveau du re‐
père sur la colonne de direction et appuyer sur
le bouton Start/Stop en l'espace de 10 secon‐
des tout en appuyant sur la pédale d'em‐
brayage.
Seite 25Ouverture et fermetureUtilisation25
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 144 of 248

Mode GREEN
Principe Le mode GREEN soutient un style de conduite
limitant la consommation. Pour cela, la com‐ mande du moteur et les fonctions confort, tel‐
les que la puissance du climatiseur par exem‐
ple, sont adaptées.
Avec la boîte de vitesses automatique :
L'état de conduite en roue libre est rendu pos‐
sible sous certaines conditions.
Ce faisant, dans certaines conditions, le moteur
est découplé de la transmission quand la boîte
de vitesses est en position D. La voiture roule en roue libre ce qui optimise la consommation.
Pour cela, la boîte de vitesses reste enclenchée en position D. Un affichage vous informe sur la
longueur du trajet parcouru en roue libre.
De plus, des instructions dépendantes de la si‐
tuation, qui aident à conduire avec une con‐
sommation optimisée, peuvent être affichées.
L'augmentation d'autonomie obtenue ainsi
peut être affichée sur le combiné d'instru‐
ments.
Aperçu Le système comprend les fonctions et afficha‐
ges MINIMALISM suivants :▷Supplément d'autonomie GREEN, voir
page 145▷Conseils à suivre en conduisant en mode
GREEN, voir page 145▷Climatisation GREEN, voir page 144▷État conduite en roue libre, voir page 146
Activation du mode GREEN
Tourner le commutateur d'expé‐
rience de conduite personnalisée
à droite, jusqu'à ce que GREEN
Mode apparaisse sur le combiné
d'instruments.
Configurer GREEN Mode
Par la radio1. « Réglages »2.Le cas échéant « Mode de conduite » ou
« GREEN Mode »
Configurer le programme.
Conseil GREEN
« Limite GREEN »:
Un rappel est affiché si la vitesse en mode
GREEN est dépassée.
Climatisation GREEN
« Clim GREEN »:
Régler la vitesse en mode GREEN à laquelle un
conseil de mode GREEN doit être affiché.
La climatisation est adaptée pour une consom‐
mation plus économique.
Cela peut causer un léger décalage avec la
température réglée ou un réchauffement ou un
refroidissement plus lent de l'habitacle afin de
limiter la consommation.
En outre, la puissance du chauffage des sièges
et des rétroviseurs extérieurs est réduite.
Le chauffage des rétroviseurs extérieurs est dis‐
ponible aux basses températures extérieures.
Conduite en roue libre
Lors du roulage, le moteur peut flotter, voir
page 146, en roue libre, de manière à amélio‐
rer la consommation.
La fonction n'est disponible dans le mode
GREEN Mode.
Seite 144ConseilsÉconomie de carburant144
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 146 of 248

SymboleMesureBoîte de vitesses mécanique : suivre
les instructions de passage de vites‐
ses.Boîte de vitesses mécanique : mettre
au point mort pour l'arrêt du moteur.
Conduite en roue libre
Principe Ce système permet d'économiser du carburant.
Dans certaines conditions, le moteur est auto‐
matiquement découplé de la transmission
quand la boîte de vitesses est en position D. Le
véhicule continue alors de rouler au ralenti en
économisant du carburant. Pour cela, la boîte
de vitesses reste enclenchée en position D.
Cet état est appelé « conduite en roue libre ».
Dès que la pédale de frein ou d'accélérateur est
enfoncée, le moteur est de nouveau automati‐
quement accouplé.
Remarques La conduite en roue libre fait partie du mode
de conduite GREEN Mode, voir page 144.
La sélection du mode GREEN Mode via le com‐
mutateur d'agrément de conduite, voir
page 97, active automatiquement la conduite
en roue libre.
Cette fonction est disponible dans une plage de
vitesses bien précise.
Le fait de conduire par anticipation permet
d'utiliser cette fonction aussi souvent que pos‐
sible et de favoriser les économies de carburant
engendrées par le flottage.
Fonction de sécurité
Cette fonction n'est pas disponible quand une
des conditions suivantes est présente :
▷DSC OFF ou TRACTION activé.▷Conduite dans la plage limite dynamique et
sur de fortes pentes.▷Charge de la batterie temporairement trop
faible ou quantité de courant nécessaire
dans le réseau de bord trop élevée.▷Régulateur de vitesse activé.
Conditions de fonctionnement
La fonction est disponible dans le mode GREEN
Mode dans la plage de vitesse d'environ
30 mph, environ 50 km/h à 100 mph, environ
160 km/h, quand les conditions suivantes sont
remplies :
▷La pédale d'accélérateur et la pédale de
frein ne sont pas actionnées.▷Sélecteur de vitesses dans la position du le‐
vier sélecteur D.▷Température de service du moteur et de la
boîte de vitesses atteinte.
Affichage
Affichage sur le combiné d'instruments Le repère dans l'affichage à bar‐
res sous le compte-tours est
marqué en vert et se trouve au
point zéro. Le compte-tours indi‐
que le régime de ralenti approxi‐
matif.
Désactivation manuelle du système
La fonction peut être désactivée par la radio,
par exemple pour utiliser l'effet de freinage du
moteur en descente.
1. « Réglages »2.Le cas échéant « Mode de conduite » ou
« GREEN Mode »3.« Avancer en roue libre »
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Seite 146ConseilsÉconomie de carburant146
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 159 of 248

Volume sonore
Le volume sonore de la sortie son dépend de
l'appareil audio. Si ce volume sonore diffère
fortement de celui des autres sources audio, il
est judicieux d'égaliser les volumes sonores.
Égalisation du volume sonore1. Appuyer sur la touche.2. « Multimédia »3.« AUX »4.« Volume »5.Régler le volume souhaité.
Interface USB-Audio
Aperçu
Raccordement d'appareils externes possible. La
commande s'effectue via la radio. La sortie son
s'effectue par les haut-parleurs de la voiture.
Possibilités de branchement d'appareils
externes
Branchement par interface USB-Audio : Apple
iPod/iPhone, appareils USB, par exemple lec‐
teur MP3, clé mémoire USB, ou téléphone por‐
table qui sont supportés par l'interface USB-Au‐
dio.
En raison de la multitude des appareils audio
disponibles sur le marché, une commande via
la voiture ne peut pas être assurée pour tous
les appareils ni pour tous les téléphones porta‐
bles.
Selon la configuration des fichiers audio, par
exemple en cas de vitesse de transmission su‐
périeure à 256 KBit/s ou le grand nombre de
techniques de compression différentes, une
lecture parfaite ne peut pas toujours être assu‐
rée.
Se renseigner auprès du Service sur les appa‐
reils et téléphones portables appropriés.
Fichiers audio
Lecture possible des fichiers audio et des listes
de reproduction courants.
Système de gestion de fichiers
Système de gestion de fichiers : les systèmes de
gestion de fichiers courants pour appareils USB
sont acceptés. Les formats recommandés sont
FAT32 et exFAT.
Raccordement d'un appareil USB
L'interface USB audio se trouve à l'avant dans
la console centrale.
Pour le branchement, utiliser un câble adapta‐
teur flexible, pour protéger l'interface USB au‐
dio et l'appareil USB des endommagements
mécaniques, par exemple le câble adaptateur
livré avec l'appareil USB.
Après le premier branchement
Les informations concernant les plages musica‐
les et les répertoires enregistrés sur l'appareil
USB sont transmises dans le véhicule. Ceci peut
prendre un certain temps en fonction de l'ap‐
pareil USB, du nombre des plages musicales et
de la structure des répertoires.
Nombre de plages musicales
La mémoire permet d'enregistrer 10 000 pla‐
ges musicales et répertoires au maximum dans
le véhicule.
Seite 159MultimédiaDivertissement159
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 168 of 248

Que faire si...Informations sur les téléphones portables ap‐
propriés, voir page 166.
Le téléphone portable n'a pas pu être jumelé
ou connecté.▷Bluetooth est-il activé sur la voiture et sur le
téléphone portable ? Activer Bluetooth.▷Les codes d'accès Bluetooth sur le télé‐
phone portable et le véhicule sont-ils iden‐
tiques ? Entrer le même code d'accès sur le
téléphone portable et sur la radio.▷Durée de l'entrée du code d'accès plus lon‐
gue que 30 secondes ? Répéter le jume‐
lage.▷Les numéros de contrôle sur le téléphone
portable et le véhicule sont-ils identiques ?
Répéter le jumelage.▷Trop d'appareils Bluetooth connectés au té‐
léphone portable ? Déconnecter les autres
appareils.▷Le téléphone portable se trouve-t-il en
mode d'économie d'énergie ou sa batterie
n'offre-t-elle plus qu'une courte autono‐
mie ? Recharger le téléphone portable.
Le téléphone portable ne réagit-il plus ?
▷Éteindre le téléphone portable et le rallu‐
mer.▷Température ambiante trop élevée ou trop
basse ? Ne pas exposer le téléphone porta‐
ble à des conditions environnantes extrê‐
mes.
Certaines entrées dans le répertoire téléphoni‐
que manquent, ou elles s'affichent incomplète‐
ment ou pas du tout.
▷La transmission des entrées n'est pas en‐
core terminée.▷Le cas échéant, seules les entrées du réper‐
toire téléphonique du téléphone portable
ou celles de la carte SIM sont transmises.▷Le cas échéant, les entrées dans le réper‐
toire téléphonique comportant des caractè‐
res spéciaux ne peuvent pas être affichées.▷Nombre d'entrées de répertoire téléphoni‐
que à mémoriser trop élevé.
La qualité de la communication téléphonique
est mauvaise.
▷Le cas échéant, la puissance du signal Blue‐
tooth peut être réglée sur le téléphone por‐
table.▷Régler séparément le volume sonore du
microphone et des haut-parleurs.
Si tous les points de la liste ont été vérifiés sans
que la fonction désirée puisse être exécutée,
veuillez contacter la hotline ou le service après-
vente.
Utilisation
Réglage du volume sonore Tourner sur la radio le bouton gauche jusqu'à
l'obtention du volume sonore désiré. Le volume
sonore ne peut être réglé que pendant un ap‐
pel actif.
Compensation automatique du volume
sonore
La compensation automatique du volume so‐
nore ne peut être réglée que pendant un appel
actif.
1. « Réglages »2.« Tonalité »3.« Réglages du volume »4.Sélectionner le réglage souhaité :
« Microphone » ou « Haut-parl. »5.Réglage : appuyer sur le contrôleur et tour‐
ner.6.Mémorisation : appuyer sur le Controller.
Appel entrant
Quelqu'un appelle
Quand le numéro de l'appelant est enregistré
dans le téléphone portable, le nom du contact
Seite 168CommunicationKit mains libres Bluetooth168
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13