change time MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2014Pages: 247, PDF Size: 11.75 MB
Page 42 of 247
Fermeture confort
Maintenir la touche sur la poignée de la porte
conducteur ou passager avant enfoncée.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :
Outre le verrouillage, les vitres et le toit ouvrant
en verre se ferment.
Observer la manœuvre de fermeture
Observer la manœuvre de fermeture et
s'assurer de ne coincer personne. ◀
Déverrouiller le hayon Appuyer sur la touche sur la face extérieure du
hayon.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :
L'état des portes ne change pas.
Ne pas mettre la télécommande dans le
compartiment à bagages
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans la
voiture lors de la fermeture du hayon. ◀
Dysfonctionnement
La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :
▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.
Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, le véhicule peut être ver‐
rouillé et déverrouillé avec les touches de la té‐
lécommande ou avec la clé intégrée, voir
page 39.
Réglages DéverrouillageLes réglages sont enregistrés dans le profil actif.
Profils personnels, voir page 36.
Portes
1. « Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la fonction désirée.▷« Seul. porte conducteur »
Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont déverrouillées.
Une nouvelle pression déverrouille l'en‐
semble du véhicule.▷« Toutes portes »
L'ensemble du véhicule est déver‐ rouillé.▷Modèle 3 portes :
« Entrée Confort »
L'ensemble du véhicule est déver‐
rouillé. Quand on appuie une nouvelle
fois et qu'on ouvre la porte, la vitre
s'abaisse.Seite 42COMMANDESOuverture et fermeture42
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 155 of 247
Retirer le plancher du compartiment à
bagages
Modèle 5 portes : Afin de changer la position
du plancher du compartiment à bagages, il faut
d'abord rabattre la partie arrière du plancher
du compartiment à bagages vers le haut.
Saisir le plancher du compartiment à bagages
par l'arrière et le relever légèrement vers le
haut. Ensuite, le retirer de ses logements.
Le plancher du compartiment à bagages peut
être retiré du compartiment au-dessus des feux
arrière.
Position inférieure▷Vous pouvez transporter des objets de
grandes dimensions.▷Entre le plancher de coffre à bagages fixe
et le plancher variable, il reste de la place
pour un petit bagage.
Position relevée
Le plancher de compartiment à bagages
variable ne doit pas être utilisé comme
séparation entre le compartiment à bagages et
l'habitacle, comme le filet de séparation.
▷N'utiliser le plancher variable en position
relevée que lorsque les dossiers des sièges
arrière sont relevés et verrouillés.▷Immobiliser le chargement afin qu'il ne
glisse pas en utilisant par exemple des san‐
gles et des œillets de fixation.
Ainsi, vous éviterez d'endommager le plancher
ou de blesser les passagers lors des manœuvres
de freinage. ◀
Basculer le plancher du compartiment à baga‐
ges dans sa position inférieure vers le haut et le
Seite 155Vide-pochesCOMMANDES155
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 212 of 247
▷Ne pas placer de tasseau de bois ou similai‐
res sous le cric, car celui-ci ne pourrait plus
atteindre sa capacité de charge par suite de
la hauteur limitée.▷Quand le véhicule est soulevé, ne pas se
coucher dessous et ne pas démarrer le mo‐
teur car il y aurait danger de mort. ◀
N'utiliser le cric que pour changer de roue
N'utiliser le cric que pour changer de
roue. Ne pas essayer de soulever avec un véhi‐
cule d'un autre type ou des charges quelcon‐
ques pour ne pas risquer de dommages maté‐
riel ou de blessures de personnes. ◀
Déposer la roue de secours compacte
La roue de secours compacte est logée dans
une cuvette dans le soubassement du véhicule.
Le vissage de la roue de secours compacte se
trouve dans le coffre à bagages sous le revête‐
ment du plancher, au fond du compartiment
contenant l'ensemble de changement de roue.
1.Desserrer l'écrou avec la clé pour vis de
roue prélevée dans l'ensemble de change‐
ment de roue.2.Sortir la plaque de fixation.3.Visser la clé de boulons de roue sur le file‐
tage et la maintenir d'une main.4.Déverrouiller l'écrou hexagonal de sécurité
du logement de roue compacte avec l'em‐
bout hexagonal monté sur la tôle de main‐
tien.5.Abaisser la roue de secours compacte avec
la clé pour vis de roue.6.Dévisser la clé pour vis de roue7.Retirer la cuvette avec la roue de secours
compacte sous le véhicule vers l'arrière.8.Retirer l'entretoise et la roue de secours
compacte de la cuvette.9.Ranger la cuvette et l'entretoise dans le vé‐
hicule.
Préparation du changement de roue
1.Observer les instructions de sécurité, voir
page 211.2.Avec la cale prélevée dans l'ensemble de
changement de roue, immobiliser en plus
le véhicule par la roue avant du côté op‐
posé pour l'empêcher de se déplacer.3.Desserrer les boulons de roue d'un demi-
tour.Seite 212MOBILITÉRemplacement de pièces212
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 213 of 247
Levage du véhicule1.Présenter le cric sur le logement le plus pro‐
che de la roue de telle sorte que le pied du
cric repose verticalement au sol, sous le lo‐
gement de cric, par toute sa surface.2.Avec la manivelle, lever la tête du cric pour
l'introduire dans le renfoncement rectangu‐
laire du logement.3.Lever le cric à la manivelle jusqu'à ce que la
roue considérée se soulève du sol.
Montage de la roue
1.Dévisser les boulons de roue et retirer la
roue.2.Mettre en place la nouvelle roue ou la roue
de secours compacte et visser au moins
deux vis en croix.
Si voue ne montez pas des roues en alliage
léger d'origine MINI, il faut le cas échéant
aussi utiliser les boulons de roue correspon‐
dants.3.Visser les boulons de roue restants et bien
serrer tous les boulons en croix.4.Abaisser le véhicule et retirer le cric.
Après le changement de roue
1.Serrer les boulons de roue en croix. Le cou‐
ple de serrage est de 101 lb pieds/140 Nm.
Vérification du bon serrage des bou‐
lons de roue
Pour des raisons de sécurité, faire vérifier
immédiatement le bon serrage des boulons
de roue avec une clé dynamométrique éta‐lonnée pour éviter tout risque pour la sécu‐
rité par des boulons de roue incorrecte‐
ment serrés. ◀2.Ranger la roue défectueuse dans le com‐
partiment à bagages.
À cause de sa taille, la roue défectueuse ne
peut pas être logée dans la fixation de roue
compacte.3.Contrôler la pression de gonflage à la pro‐
chaine occasion et la corriger le cas
échéant.4.Réinitialiser l'avertisseur de crevaison, voir
page 105
Réinitialiser le contrôle de pression des
pneus, voir page 101.5.Remplacer le plus tôt possible le pneu en‐
dommagé.
Conduite avec la roue de secours
compacte
Respecter la vitesse limite en roulant avec
la roue d'appoint
Conduire avec retenue et ne pas dépasser une
vitesse de 50 mph/80 km/h, car le comporte‐
ment routier pourrait être modifié dans le sens
d'une tenue du cap diminuée au freinage, d'un
allongement des distances d'arrêt et d'un com‐
portement modifié à la limite de stabilité. ◀
Ne monter qu'une roue d'appoint à la fois
Seule une roue d'appoint doit être mon‐
tée. Procéder rapidement au rééquipement
avec les roues et les pneus de la dimensions
taille d'origine pour éviter tout risque de sécu‐
rité. ◀
Batterie de la voiture
Entretien La batterie ne nécessite aucun entretien, ce quiveut dire que la quantité d'électrolyte d'origine
suffit pour toute la durée de vie de la batterie.
Seite 213Remplacement de piècesMOBILITÉ213
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 214 of 247
Pour des questions sur la batterie, votre Service
vous conseillera volontiers.
Remplacement de la batterie Utiliser uniquement des batteries de véhi‐
cule homologuées.
N'utiliser que des types de batteries homolo‐
guées par le fabricant de votre véhicule, sinon
le véhicule pourrait être endommagé et cer‐
tains systèmes ou certaines fonctions ne se‐
raient plus disponibles ou ne le seraient que
dans une mesure limitée. ◀
Après un changement, faire enregistrer la bat‐
terie dans la voiture par votre Service, pour que toutes les fonctions de confort soient disponi‐
bles sans restriction et, le cas échéant, que les
messages check-control correspondants ne
soient plus affichés.
Recharge de la batterie
Remarque Ne pas brancher de chargeur sur les pri‐
ses 12 Volts du véhicule
Ne pas brancher de chargeurs de batteries sur
les prises 12 Volts montées en usine, car la bat‐
terie du véhicule risquerait d'être endomma‐
gée par une consommation électrique accrue
du véhicule. ◀
Généralités Pour lui assurer sa pleine durée de vie, veiller à
ce que la batterie soit suffisamment chargée.
Dans les cas suivants, il peut être nécessaire de
charger la batterie :▷Si vous parcourrez souvent de courts tra‐
jets.▷Lors de d'immobilisations prolongées de
plus d'un mois.▷Boîte automatique : placer la manette de
sélection sur la position D, R ou N lors d'im‐
mobilisations prolongées.Points de reprise pour dépannage
Ne recharger la batterie à bord qu'avec le mo‐
teur arrêté, en utilisant les points de reprise
pour dépannage, voir page 217, prévus dans le
compartiment du moteur.
Coupure de courant Après une coupure temporaire du courant, cer‐
tains équipements doivent être réinitialisés.
Les réglages individuels doivent être de nou‐
veau mis à jour :▷Heure : mettre à jour.▷Date : mettre à jour.
Élimination de la batterie usagée
Faire éliminer les batteries usagées par
le Service ou les remettre à un point de
collecte.
Transporter et stocker les batteries chargées en
position droite normale. Au transport, s'assurer
qu'elles ne risquent pas de basculer.
Fusibles Remarques Remplacement des fusibles
Ne pas tenter de réparer des fusibles gril‐
lés ou de les remplacer par des fusibles d'une
autre couleur ou d'un autre ampérage, car une
surcharge des câbles électriques pourrait pro‐
voquer un incendie dans la voiture. ◀
Seite 214MOBILITÉRemplacement de pièces214
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 241 of 247
Marquage des pneus homolo‐gués 188
Marques et types de pneus re‐ commandés 188
Matières synthétiques, entre‐ tien 224
Menu sur le combiné d'instru‐ ments 84
Menus, voir Principe de com‐ mande du moniteur de
bord 20
Message de panne, voir Check-Control 76
Messages d'avertissement, voir Check-Control 76
Messages textes complémen‐ taires 79
Messages, voir Check-Con‐ trol 76
Mesure électronique du ni‐ veau d'huile 196
Mesures, unités 88
MINI Connected, voir Notice d'utilisation intégrée
MINIMALISM analyseur 172
MINI système d'entretien 201
Miroir à make-up 148
Miroir à maquillage 148
Miroir de courtoisie 148
Mise à jour après la clôture de la rédaction 6
Mise du contact 62
Mise hors circulation de la voi‐ ture 225
Mode de commande manuel, boîte de vitesses 72
Mode de conduite 116
Mode de conduite GREEN 169
Mode de conduite TRACTION, dynamique de conduite 115
Mode de recyclage d'air 138, 141
Mode GREEN 169
Mode GREEN analyse du style de conduite 172 Modifications techniques, voir
Sécurité propre 7
Moniteur de bord 18
Moniteur de bord, voir Écran de contrôle 18
Montage de systèmes de rete‐ nue pour enfant 58
Montre 81
Montre numérique 81
Moquettes, entretien cou‐ rant 225
Moteur, arrêt 64
Moteur, arrêt automatique 64
Moteur, démarrage et arrêt automatique 64
Moteur, huiles alternati‐ ves 198
Moteur, types d'huile agréés 198
Multimédia, voir Notice d'utili‐ sation intégrée
N Navigation, voir Notice d'utili‐ sation intégrée
Nettoyer les écrans 225
NIV, voir Numéro d'identifica‐ tion du véhicule 10
Notice d'utilisation, actua‐ lité 6
Notice d'utilisation intégrée au véhicule 30
Numéro d'identification du véhicule 10
Numéro d'identification, voir Numéro d'identification du
véhicule 10
Numéro de châssis, voir Nu‐ méro d'identification du vé‐
hicule 10
O OBD, système de diagnostic embarqué 202 Objets transportés lourds, ré‐
partition des charges 164
Office, voir Notice d'utilisation intégrée
Ordinateur de bord 85
Ordinateur de bord de voyage 86
Ordinateur, voir Ordinateur de bord 85
Orifice de remplissage d'huile moteur 197
Orifice fileté pour anneau de remorquage 220
Outil 203
Outillage de bord 203
Ouverture/fermeture avec la télécommande 37
Ouverture/fermeture par la serrure de porte 39
Ouverture confort 38
Ouvre-garage, voir Télécom‐ mande universelle inté‐
grée 144
P Page Internet 6
Palettes de commande au vo‐ lant 72
Panne, avertisseur de crevai‐ son RPA 104
Panne, changement de roue 211
Pansements, voir Trousse de premiers secours 216
Pare-soleil 148
Passage automatique phares- code, voir Assistant de feux
de route 94
Passage de rapports, boîte de vitesses automatique 71
Passage de rapports, boîte de vitesses manuelle 71
Passage des rapports, boîte de vitesses automatique 71 Seite 241Tout de A à ZANNEXES241
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 244 of 247
Système antiblocage,ABS 114
Système d'échappement chaud 161
Système d'entretien MINI 201
Système de commandes voca‐ les 27
Système de maintenance MINI 201
Système de refroidisse‐ ment 199
Système de retenue pour en‐ fant, montage 58
Systèmes de régulation de la stabilité dynamique 114
Systèmes de retenue pour en‐ fants 58
Systèmes de sécurité, air‐ bags 97
T
Tapis de sol, entretien cou‐ rant 225
Télécommande/clé 34
Télécommande, blocage 35
Télécommande, changement de pile 34
Télécommande, perturba‐ tion 38
Télécommande universelle in‐ tégrée 144
Téléphone portable dans la voiture 161
Téléphone, voir Notice d'utili‐ sation intégrée
Témoins et voyants, voir Check-Control 76
Témoins, voir Check-Con‐ trol 76
Température, climatiseur 138
Température, climatiseur au‐ tomatique 140
Température du moteur, affi‐ chage 86
Température, moteur 86 Tempomat, voir Régulateur de
vitesse 125
Tempomat, voir Régulateur de vitesse basé caméra 119
Toit en verre, voir Toit ouvrant panoramique en verre 46
Toit ouvrant coulissant et bas‐ culant 46
Toit ouvrant panoramique en verre 46
Totalisateur journalier 80
Totalisateur kilométrique gé‐ néral 80
Touche favoris, moniteur de bord 24
Touche RES 122
Touches au volant 14
Touche Unlock, boîte de vites‐ ses automatique 71
Tournevis 203
Tout autour de la console cen‐ trale 16
Tout autour du ciel de pavil‐ lon 17
Tout sur le volant 14
Trajectoire correspondant à la position du volant, caméra
de recul 131
Trajectoire théorique, caméra de recul 131
Transport d'enfants en sécu‐ rité 58
Trappe du réservoir 176
Travaux dans le compartiment moteur 194
Traversées de routes inon‐ dées 161
Triangle de présignalisa‐ tion 216
Trousse de premiers se‐ cours 216
Types d'huile alternatifs 198
Types d'huile spécifiés 198 U
Unités de mesure 88
Urgence, voir Service Mo‐ bile 216
Utilisation des menus, moni‐ teur de bord 18
V
Véhicule, batterie 213
Ventilation 142
Ventilation auxiliaire 142
Verglas, voir Avertissement de température extérieure 80
Verre diffuseur 204
Verrouillage/déverrouillage avec la télécommande 37
Verrouillage/déverrouillage par la serrure de porte 39
Verrouillage automatique 43
Verrouillage centralisé 40
Verrouillage de sécurité, por‐ tes et vitres 61
Verrouillage, réglages 42
Vide-poches 152
Visuels, nettoyage 225
Vitesse maximale, affi‐ chage 83
Vitesse maximale, pneus d'hi‐ ver 188
Vitesse moyenne 85
Vitre, fonction de protec‐ tion 45
Voiture arrêtée, eau de con‐ densation 162
Voiture, batterie 213
Voiture, lavage 222
Voiture, rodage 160
Volant multifonction, tou‐ ches 14
Volant, régler 57
Vue avec écran partagé, Split‐ screen 24
Vue standard, affichage tête haute 90 Seite 244ANNEXESTout de A à Z244
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14