MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2014Pages: 247, PDF Size: 11.75 MB
Page 1 of 247
NOTICE
D'UTILISATION.
MINI.
Contents A-ZOnline Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 2 of 247
Page 3 of 247
MININotice d'utilisation du véhiculeNous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur une MINI.
Mieux vous la connaîtrez, plus vous serez à l'aise et sûr de vous
au volant. Veuillez par conséquent suivre nos recommanda‐
tions :
Lisez la notice d'utilisation avant de prendre la route avec votre
nouvelle MINI. Utilisez aussi la notice d'utilisation intégrée dans
votre voiture. Elle vous donne des informations et des recom‐
mandations importantes qui vous permettront d'exploiter plei‐
nement les avantages techniques de votre MINI. Vous y trouve‐
rez également tout ce qu'il faut savoir pour une sécurité
d'utilisation, une fiabilité et une préservation maximale de la va‐
leur de votre MINI.
Vous trouverez le cas échéant à l'annexe de la notice d'utilisa‐
tion imprimée sur le véhicule des notes de mise à jour après la
clôture de la rédaction.
Démarrez maintenant. Avec nos meilleurs souhaits de bonne
route et de plaisir de conduire avec votre MINI, votre
Équipe MINI de BMW, la Bayerische Motoren Werke Aktienge‐
sellschaft
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 4 of 247
© 2014 Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft
Munich, Allemagne
Reproduction, même partielle, interdite sans
l'autorisation écrite de BMW AG, Munich.
français X/14, 11 14 490
Imprimé sur du papier sans danger pour l'environnement,
blanchi sans chlore, recyclable.Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 5 of 247
SommairePour retrouver très rapidement les sujets re‐
cherchés, veuillez consulter l'index alphabéti‐
que, voir page 236.6Remarques
APERÇU
14Poste de conduite18Moniteur de bord27Système de commandes vocales30Notice d'utilisation intégrée dans la
voiture
COMMANDES
34Ouverture et fermeture49Réglage58Transport d'enfants en sécurité62Conduite75Affichages92Éclairage97Sécurité114Systèmes de régulation de stabilité119Confort dynamique137Climatisation144Équipement intérieur146Boussole numérique152Vide-poches
CONDUITE
160Conseils pour la conduite163Chargement167Économie de carburantMOBILITÉ176Ravitaillement178Carburant180Roues et pneus194Compartiment moteur196Huile moteur199Liquide de refroidissement201Entretien203Remplacement de pièces216Aide en cas de panne222Entretien courant
ANNEXES
228Caractéristiques techniques232Annexe236Tout de A à Z
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 6 of 247
RemarquesConcernant cette notice
d'utilisation
Pour trouver le plus rapidement des thèmes
particuliers, il est recommandé de consulter
l'index alphabétique.
Le premier chapitre vous offrira un premier
aperçu de votre voiture.
Mise à jour après la clôture de la
rédaction
Le cas échéant, vous trouverez des mises à jour
après la clôture de la rédaction pour les notices
d'utilisation en annexe de la notice simplifiée
imprimée relative au véhicule.
Notice d'utilisation navigation,
divertissement, communication
Les thèmes Navigation, Divertissement, Com‐
munication et les raccourcis de commande du
système de commande vocale sont accessibles
sur l'écran de contrôle via la notice d'utilisation
intégrée.
Sources d'informations
supplémentaires
Pour d'autres questions, votre Service vous
conseille volontiers à tout moment.
Informations sur MINI, par exemple sur la tech‐
nique, sur Internet : www.miniusa.com.
Symboles
Signale des précautions à prendre pour
éviter le risque de lésions corporelles et de
graves dommages à la voiture.
◄ Fin d'une indication.
« ... » Identifie les textes du visuel qui servent à
choisir la fonction.
›...‹ Indique les instructions orales à utiliser avec
le système d'entrée de commandes vocales..
››...‹‹ Indique les réponses du système d'entrée
de commandes vocales.
repère des mesures à prendre pour contri‐
buer à la protection de l'environnement.
Équipement de la voiture
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles
et tous les équipements de série, spécifiques à
un pays et en option disponibles pour cette sé‐
rie de modèles. C'est pourquoi cette notice
d'utilisation contient également les descriptions
et les illustrations pour des équipements qui ne
se trouvent pas dans ce véhicule, en raison des
options choisies ou du pays.
Ceci s'applique également aux fonctions et sys‐
tèmes de sécurité.
Si certains équipements et certains modèles ne
sont pas décrits dans la présente notice d'utili‐
sation, consulter le cas échéant les notices
d'utilisation complémentaires fournies avec vo‐
tre voiture.
Dans le cas des véhicules à direction à droite,
l'ordre des boutons de commande diffère en
partie de celui des illustrations.
Actualité de la notice
d'utilisation
Notions fondamentales
Le haut standard de sécurité et de qualité des
véhicules est garanti par un développement in‐
cessant. Dans des cas exceptionnels, il peut y
avoir des différences entre la description et le
véhicule.
Seite 6Remarques6
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 7 of 247
Seite 7Remarques7
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Mise à jour après la clôture de la
rédaction
Vous trouverez le cas échéant à l'annexe de la
notice d'utilisation imprimée sur le véhicule des
notes de mise à jour après la clôture de la ré‐
daction.
Votre propre sécurité
Constructeur
Le constructeur de cette MINI est la Bayerische
Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW AG.
Garantie constructeur
L'équipement technique de votre voiture tient
compte des conditions de service et des règles
d'immatriculation en vigueur dans le pays de la
première livraison - Homologation. Si votre voi‐
ture doit être utilisée dans un autre pays, il fau‐
dra le cas échéant la transformer auparavant
en vue des nouvelles conditions de service et
des règles d'immatriculation différentes en vi‐
gueur dans ce pays. Si votre véhicule ne corres‐
pond pas aux critères d'homologation pour un
certain pays, vous ne pouvez y faire valoir au‐
cun recours en garantie pour ledit véhicule. Vo‐
tre Service peut vous fournir d'autres informa‐
tions.
Maintenance et réparation
Une technique novatrice, par exemple la mise
en œuvre de matières modernes et de systè‐
mes électroniques performants, exige des mé‐
thodes de maintenance et de réparation adap‐
tées.
Faire exécuter ces opérations exclusivement
par le Service MINI ou par un atelier dont le
personnel doté de la formation requise travaille
en appliquant les prescriptions du constructeur
de la MINI.
Si ces travaux ne sont pas correctement effec‐
tués, des dommages peuvent survenir avec les
risques pour la sécurité que cela entraîne.
Pièces et accessoires
MINI recommande d'utiliser des pièces et ac‐
cessoires autorisés par le constructeur de la
MINI pour l'emploi prévu.
Le Service MINI est le partenaire idéal pour la
fourniture de pièces et accessoires d'origine
MINI et de divers produits autorisés par le cons‐
tructeur de la MINI ; c'est aussi le partenaire
compétent pour vous conseiller à ce sujet.
Le constructeur de la MINI a testé ces produits
sur le plan de la sécurité et de la fiabilité, pour
s'assurer qu'ils conviennent parfaitement aux
véhicules MINI.
Le constructeur de la MINI assume pour vous la
responsabilité du produit. D'autre part, MINI ne
peut assumer aucune responsabilité pour les
pièces ou accessoires en tout genre non
agréés.
MINI n'est pas en mesure de garantir que les
produits d'une autre marque que MINI peuvent
être montés sur votre MINI sans risque pour la
sécurité. Une garantie ne peut pas non plus
être fournie même si une autorisation officielle
a été accordée par l'administration du pays. Les
contrôles de ces services ne peuvent pas tou‐
jours prendre en compte l'ensemble des spéci‐
fications de mise en œuvre des véhicules MINI
et sont pour cette raison en partie insuffisants.
Page 8 of 247
Avertissement - Proposition 65,
Californie
La loi californienne rend obligatoire l’avertisse‐ ment suivant :
Les gaz d’échappement du moteur et de nom‐
breux composants et pièces des véhicules, y
compris des éléments de la garniture intér‐
ieure, contiennent ou émettent des produits
chimiques dont l’État de Californie sait qu’ils
causent le cancer, des anomalies congénitales
et des troubles de la lecture. De plus, certains li‐
quides et certains produits liés à l’usure des
composants des véhicules contiennent ou
émettent des produits chimiques dont l’État de
Californie sait qu’ils causent le cancer, des ano‐
malies congénitales ou d’autres troubles de la
lecture. Les cosses et bornes de batterie et les
accessoires connexes contiennent du plomb et
des composés du plomb. Se laver les mains
après les avoir manipulés. Les produits chimi‐
ques que contient l’huile usée ont provoqué
des cancers chez des animaux de laboratoire.
Toujours se protéger la peau en se lavant soi‐
gneusement à l’eau savonneuse.
Service et garantie
Nous vous recommandons de lire attentive‐
ment cette publication. Votre voiture est cou‐
verte par les garanties suivantes :▷Garantie contractuelle pour véhicules
neufs.▷Garantie contractuelle contre la perforation
par la rouille.▷Garantie fédérale contre les défauts du sys‐
tème d'émission.▷Garantie fédérale de performances d'émis‐
sion.▷Garantie contractuelle californienne du sys‐
tème de contrôle des émissions.
Pour les modèles US, on trouvera des informa‐
tions détaillées sur ces garanties dans la bro‐
chure d'information sur le service après-vente
et la garantie, et pour les modèles destinés au
Canada, dans la brochure guide de garantie et
de service après-vente.
Votre voiture a été adaptée et conçue spéciale‐
ment pour répondre aux conditions particuliè‐
res d'utilisation et aux exigences d'homologa‐
tion en vigueur dans votre pays et votre région
en vue de vous assurer tout le plaisir de con‐
duire sous ces conditions. Si vous désirez utili‐
ser votre voiture dans un autre pays ou une au‐
tre région, vous devrez la réadapter le cas
échéant en fonction des conditions de service
qui y prédominent et des différences dans les
exigences d'homologation. Ayez conscience en
outre des limitations et des exclusions de la ga‐
rantie dans un tel pays ou une telle région.
Dans ce cas, veuillez contacter pour plus d'in‐
formations le service des relations avec les cli‐
ents.
Entretien
Entretenir le véhicule régulièrement pour main‐
tenir sa sécurité sur la route, sa fiabilité opéra‐
tionnelle et la Garantie contractuelle pour véhi‐
cules neufs.
Spécifications pour les mesures d'entretien re‐
quises :▷Système d'entretien MINI▷Livret d’information sur le Service et la ga‐
rantie pour les modèles US▷Livret de garantie et de Service pour les
modèles canadiens
Si le véhicule n'est pas entretenu conformé‐
ment à ces spécifications, cela risque d'entraî‐
ner des dommages graves au véhicule. De tels
dommages ne sont pas couverts par la Garantie
contractuelle pour véhicules neufs MINI.
Mémoire de données
Une multitude de composants électroniques de
votre véhicule contiennent des mémoires de
données qui mémorisent temporairement ou
en permanence les informations techniques sur
Seite 8Remarques8
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 9 of 247
l'état du véhicule, les événements et les dé‐
fauts. Ces informations techniques témoignent
en général de l'état d'un composant, d'un mo‐
dule, d'un système ou de l'environnement :▷États de service de composants du sys‐
tème, par exemple niveaux de remplissage.▷Messages d'état du véhicule et de ses com‐
posants, par exemple vitesse de rotation
des roues/ vitesse, décélération, accéléra‐
tion transversale.▷Dysfonctionnements et défauts dans d'im‐
portants composants du système, par
exemple éclairage et freins.▷Réactions du véhicule dans des situations
spéciales de conduite, par exemple déclen‐
chement d'un airbag, intervention des sys‐
tèmes de régulation de la stabilité.▷États environnants, par exemple tempéra‐
ture.
Ces données sont de nature exclusivement
technique et servent à détecter et à corriger
des défauts ainsi qu'à optimiser certaines fonc‐
tions du véhicule. Des profils de mouvement
concernant les trajets parcourus ne peuvent
pas être déduits de ces données. Quand vous
sollicitez des prestation de service après-vente,
par exemple des prestation de réparation, des
processus de service après-vente, des cas de
garantie, l'assurance qualité, ces informations
technique peuvent être lues par le personnel
du service, y compris le fabricant, à partir de la
mémoire d'événement et de données de dé‐
faut à l'aide d'appareils de dignostic spéciaux.
Vous y trouverez au besoin de plus amples in‐
formations. Après une élimination des défauts,
les informations dans la mémoire des défauts
sont effacées ou écrasées au fur et à mesure.
Au cours de l'utilisation du véhicule, des situ‐
ations sont envisageables dans lesquelles ces
données techniques combinées à d'autres in‐
formations, par exemple procès-verbal d'acci‐
dent, dommages au véhicule, témoignages etc.
— le cas échéant après consultation d'un ex‐
pert — pourraient être rapportables à une per‐
sonne déterminée.
Des fonctions supplémentaires convenues con‐
tractuellement avec le client, par exemple une
localisation du véhicule dans un cas de dé‐
tresse, permettent de transmettre certaines
données du véhicule depuis celui-ci.
L'enregistreur de don‐
nées routières EDR
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données routières EDR. Le dispositif EDR a pour
but, lors de certains accidents ou dans des situ‐
ations dangereuses, telles que le déploiement
d'un airbag ou la collision avec un obstacle, de
mémoriser les données qui permettront de
comprendre comment un dispositif du véhicule
s'est comporté. L'EDR est conçu pour mémori‐
ser les données relatives à la dynamique du vé‐
hicule et aux systèmes de sécurité pendant une
courte période, en générale 30 secondes maxi‐
mum.
L'EDR dans ce véhicule est conçu pour mémori‐
ser les données suivantes :▷Le comportement de différents systèmes.▷Si les ceintures de sécurité du conducteur et
des passagers étaient bouclées.▷Jusqu'où, le cas échéant, la pédale d'accé‐
lérateur ou de frein été enfoncée.▷La vitesse de déplacement du véhicule.
Ces données permettent de mieux comprendre
les circonstances dans lesquelles un accident
ou des blessures se sont produits.
Les données de l'EDR sont enregistrées par le
véhicule seulement en cas d'accidents graves ;
l'EDR n'enregistre pas de données dans des
conditions de conduite normales, ni de don‐
nées personnelles (par ex. : nom, sexe, âge et
lieu de l'accident).
Cependant, des tiers, tels que la police, peuvent
combiner les données de l'EDR avec les don‐
Seite 9Remarques9
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 10 of 247
nées d'identité généralement relevées lors
d'une enquête d'accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR,
un équipement particulier est nécessaire, ainsi
que l'accès au véhicule et à l'EDR. Outre le fa‐
bricant du véhicule, des tiers, tels que la police,
disposant de l'équipement spécial, peuvent lire
les informations s'ils ont accès au véhicule ou à
l'EDR.
Numéro d'identification
du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule se
trouve dans le compartiment moteur.
Le numéro d'identification du véhicule se
trouve en outre derrière le pare-brise.
Déclaration de défauts
compromettant la sécu‐
rité
États-Unis Ce qui suit ne s’applique qu’aux véhicules im‐
matriculés aux États-Unis.
Si vous croyez que votre voiture a un défaut
susceptible de causer un accident ou des dom‐
mages corporels, voire la mort, vous devez en
aviser immédiatement le National Highway
Traffic Safety Administration NHTSA, tout en le
notifiant à MINI of North America, LLC, P.O. Box
1227, Westwood, New Jersey 07675-1227, té‐
léphone 1-800-831-1117.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit
des réclamations similaires. Le cas échéant, si
elle constate la présence d’un défaut compro‐
mettant la sécurité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel et une campagne
de correction.
La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir dans
les problèmes individuels qu’il pourrait y avoir
entre l’automobiliste et son concessionnaire ou
MINI of North America, LLC.
Pour contacter la NHTSA, appeler le service
d’information sur la sécurité des véhicules au
numéro gratuit 1-888-327-4236 (ATS :
1-800-424-9153) ; aller à http ://www.safer‐
car.gov ; ou écrire à : Administrator, NHTSA,
400 Seventh Street, SW., Washington, DC
20590. Vous pouvez aussi obtenir des informa‐
tions sur la sécurité des véhicules automobiles
auprès de http ://www.safercar.gov
Canada
Les clients canadiens qui désirent communi‐
quer un défaut impliquant la sécurité à Trans‐
port Canada, Defect Investigations and Recalls,
peuvent téléphoner au centre d'assistance au
numéro 1-800-333-0510. Vous pouvez aussi
vous procurer des informations supplémentai‐
res sur la sécurité des véhicules automobiles
dans Internet sous http ://www.tc.gc.ca/roadsa‐
fety.Seite 10Remarques10
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14