traction control MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2014Pages: 247, PDF Size: 11.75 MB
Page 74 of 247
Conditions préalables
Le Launch Control est disponible avec le mo‐
teur à température de service, c'est-à-dire
après un trajet ininterrompu d'au moins 6 mi‐
les/10 km.
Pour démarrer avec Launch Control ne pas bra‐
quer le volant.
Démarrage avec Launch Control Quand le moteur tourne :1.Appuyer sur la touche et, avec le
commutateur d'expérience de conduite
personnalisée, voir page 116, choisir
SPORT.
TRACTION en combinaison avec SPORT s'af‐
fiche sur le combiné d'instruments. Le té‐
moin DSC OFF s'allume.2.Réglage de la position S du sélecteur.3.Avec le pied gauche, appuyer énergique‐
ment sur le frein.4.Appuyer sur la pédale d'accélérateur au
delà du point de résistance à pleins gaz.
Un symbole de drapeau apparaît sur le
combiné d'instruments.5.Le régime moteur de démarrage est régulé.
Desserrer le frein en l'espace de 3 secon‐
des.
Avant de réutiliser le Launch Control, laisser la
boîte de vitesses se refroidir environ 5 minutes.
Seite 74COMMANDESConduite74
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 78 of 247
stabilisé. Réduire la vitesse et adapter le profil
de conduite à l'état de la chaussée.
Éclairage continu : le DSC est tombé en panne.
Faire contrôler le système par le service.
Autres informations, voir Contrôle dynamique
de stabilité DSC, voir page 114.
Désactivation du contrôle dynamique de
stabilité DSC ou activation du contrôle
dynamique de traction DTC
Le Contrôle dynamique de stabilité DSC
est désactivé ou le Contrôle dynamique
de motricité DTC est activé.
Autres informations, voir Contrôle dynamique
de stabilité, voir page 114, et Contrôle dynami‐
que de motricité, voir page 115.
Contrôle de pression des pneus RDC Éclairage continu : le contrôle de pres‐
sion des pneus signale une chute de
pression dans un pneu.
Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment. Évi‐
ter d'actionner brusquement les freins ou le vo‐
lant.
Clignotement suivi d'un éclairage continu : le
système n'est pas en mesure de détecter une
crevaison ni une chute de pression.▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio : à
la sortie du champ perturbateur, le système
est activé de nouveau automatiquement.▷Le Contrôle de pression des pneus RDC n'a
pas pu conclure la réinitialisation : répéter
la réinitialisation du système.▷Une roue sans système électronique des
roues est montée : au besoin, la faire con‐
trôler par le Service.▷Dysfonctionnement : faire contrôler le sys‐
tème par le Service.
Autres informations, voir Tire Pressure Monitor,
voir page 100.
Système de direction
Le cas échéant, système de direction
défectueux.
Faire contrôler le système de direction
par le service.
Fonctions du moteur Éclairage continu : le véhicule produit
des émissions accrues par les gaz
d'échappement. Poursuite du voyage
possible. Le cas échéant, système d'échappe‐
ment défectueux.
Clignotement : une charge accrue du moteur
endommage le catalyseur. Continuer de rouler
avec une charge du moteur plus faible. Le cas
échéant, défaut du moteur.
Faire contrôler le véhicule par le service.
Autres informations, voir Prise du système de
diagnostic embarqué, voir page 202.
Témoins verts Clignotants Clignotants allumés.
Un clignotement rapide inhabituel du
témoin est le signe de la panne d'un cli‐
gnotant.
Autres informations, voir Clignotants, voir
page 67.
Feux de position, feux de croisement Feux de position ou feux de croisement
allumés.
Autres informations, voir Feux de posi‐
tion/de croisement, commande de l'éclairage,
voir page 92.
Projecteurs antibrouillard Les phares antibrouillard sont allumés.Seite 78COMMANDESAffichages78
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 114 of 247
Systèmes de régulation de stabilitéÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Système antiblocage ABS Le système ABS évite un blocage des roues lors
d'un freinage.
La dirigeabilité est conservée, même lors d'un
freinage à fond, ce qui accroît la sécurité active
de conduite.
L'ABS est réactivé après chaque démarrage du
moteur.
Assistant de freinage
Lors d'un actionnement rapide des freins, ce
système provoque automatiquement une am‐
plification maximale de la force de freinage.
Lors d'un freinage à fond, la distance de frei‐
nage est ainsi maintenue la plus courte pos‐
sible. Les avantages du système ABS sont alors
également exploités.
Tant que le freinage à fond est nécessaire, ne
pas relâcher la pression sur la pédale de frein.Contrôle dynamique de
stabilité DSC
Principe Le DSC empêche un patinage des roues motri‐
ces lors du démarrage et des accélérations.
En outre, le DSC reconnaît les états de conduite
instables, comme une embardée de l'arrière de
la voiture ou une glissade par les roues avant. Dans les limites imposées par la physique, le
DSC contribue à conserver un cap sûr à la voi‐
ture par réduction de la puissance du moteur et
par des interventions de freinage sur certaines
roues.
Adapter le style de conduite à la situation
C'est au conducteur d'assumer ses res‐
ponsabilités en conduisant de manière raison‐
nable.
L'assistance du DSC ne permet cependant pas
de faire abstraction ou de se jouer impunément
des lois de la physique.
Ne pas limiter le supplément de sécurité offert
en prenant des risques en conduisant. ◀
Témoins et voyants Le témoin clignote : le DSC régule les
forces motrices et de freinage.
Le témoin est allumé : le contrôle dyna‐
mique de stabilité DSC est tombé en panne.
Désactivation du DSC : DSC OFF La désactivation du DSC conduit à une limita‐
tion de la stabilité dynamique à l'accélération
et en virage.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.Seite 114COMMANDESSystèmes de régulation de stabilité114
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 115 of 247
Désactivation du DSCAppuyer sur la touche jusqu'à ce quele témoin DSC OFF s'allume sur le com‐
biné d'instruments et que DSC OFF s'affiche,
mais pas plus de 10 secondes environ.
Le DSC est désactivé.
Activer le DSC Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF s'étei‐
gnent.
Témoins et voyants DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instruments
si le DSC est désactivé.
Le témoin est allumé : le DSC est désac‐
tivé.
Activation automatique Le DSC étant désactivé, une activation automa‐
tique s'effectue dans les situations suivantes :▷En cas de panne du contrôle dynamique
des amortisseurs.▷En cas de crevaison.▷Lors d'une activation du régulateur de vi‐
tesse dans le mode TRACTION ou DSC OFF.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
Principe Le système DTC est une variante du DSC opti‐
misée en vue de la traction.
Dans des conditions de circulation particulières,
sur routes enneigées non dégagées ou sur un
sol meuble par exemple, le système assure une
motricité maximale moyennant une stabilité
dynamique plus limitée.
La traction est maximale lorsque le contrôle dy‐
namique de traction DTC est activé. La stabilité
dynamique en accélération et en virage est li‐
mitée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être préfé‐
rable d'activer temporairement le système
DTC :▷Conduite dans la neige mouillée ou sur
chaussée enneigée non dégagée.▷Dégagement par oscillations cadencées ou
démarrage sur neige profonde ou sur sol
meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.
Activation/désactivation du Contrôle
dynamique de motricité DTC
Activation du DTC Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné
d'instruments et le témoin DSC OFF s'allume.
Désactivation du DTC Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
TRACTION et le témoin DSC OFF s'éteignent.
Contrôle de performan‐
ces
Le contrôle de performance augmente l'agilité
du véhicule.
Pour augmenter la maniabilité, en cas de con‐
duite sportive, il est possible de freiner les
roues individuellement.
Seite 115Systèmes de régulation de stabilitéCOMMANDES115
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 171 of 247
Symboles des conseils GREEN
Un symbole supplémentaire et une indication
textuelle sont affichés.SymboleMesurePour une conduite efficace, appuyer
moins fort sur l'accélérateur et antici‐
pez les freinages.Réduire la vitesse à la vitesse GREEN
sélectionnée.Boîte de vitesses automatique : pas‐
ser de S/M à D ou éviter les change‐
ments de vitesses manuels.Boîte de vitesses manuelle : suivre les
conseils de changement de rapports.Boîte de vitesses manuelle : mettre
au point mort pour l'arrêt du moteur.
Affichages sur l'écran de contrôle
MINIMALISM
Lors de la conduite, des informations sur la
consommation et la technique sont affichées.
1. « Info véhicule »2.« MINIMALISM »
Affichage de l'information MINIMALISM
Le mode opératoire actuel peut être affiché.
« Info MINIMALISM »
Les systèmes suivants sont affichés :
▷Fonction Start/Stop automatique.▷Récupération d'énergie.▷Puissance du climatiseur.▷Flottage.
GREEN Mode, afficher les astuces
« Conseils GREEN »
Les conseils à suivre en conduisant et un sym‐
bole supplémentaire sont affichés.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Conduite en roue libre
Principe Ce système permet d'économiser du carburant.
Dans certaines conditions, le moteur est auto‐
matiquement découplé de la transmission
quand le sélecteur est en position D. Le véhi‐
cule continue alors de rouler au ralenti en éco‐
nomisant du carburant. La position D du sélec‐
teur reste enclenchée.
Cet état est appelé « conduite en roue libre ».
Dès que la pédale de frein ou d'accélérateur est
enfoncée, le moteur est de nouveau automati‐
quement accouplé.
Remarques
La conduite en roue libre fait partie du mode
de conduite GREEN Mode, voir page 169.
La sélection du mode GREEN Mode via le com‐
mutateur d'agrément de conduite, voir
page 116, active automatiquement la conduite
en roue libre.
Cette fonction est disponible dans une plage de
vitesses bien précise.
Le fait de conduire par anticipation permet
d'utiliser cette fonction aussi souvent que pos‐
sible et de favoriser les économies de carburant
engendrées par le flottage.
Fonction de sécurité
Cette fonction n'est pas disponible quand une
des conditions suivantes est présente :▷DSC OFF ou TRACTION activé.▷Conduite dans la plage limite dynamique et
sur de fortes pentes.Seite 171Économie de carburantCONDUITE171
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 186 of 247
Usure de la bande de roulement
La classe d’usure de la bande de roulement est
une évaluation comparative basée sur le taux
d’usure du pneu lors d’essais dans des condi‐
tions contrôlées sur un parcours d’essai officiel
spécifié. Par exemple, un pneu titré 150 s'use
sur le parcours d’essai officiel une fois et demie,
1 g, autant qu'un pneu titré 100. Cependant,
les performances relatives des pneus dépen‐
dent des conditions réelles de leur emploi et
sont susceptibles de s'écarter de la norme de
façon significative de par des différences de
style de conduite, de conditions d'exploitation,
et de caractéristiques de la chaussée et du cli‐
mat.
TractionLes classes de traction, de la première à la der‐
nière, sont AA, A, B et C.
Elles qualifient l’aptitude du pneu à arrêter la
voiture sur chaussée mouillée, mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’es‐sai officielles spécifiées en asphalte et en bé‐
ton. L’adhérence d’un pneu de classe C peut
être médiocre.
La classe de traction attribuée au pneu est ba‐
sée sur des essais de traction au freinage en li‐
gne droite ; elle ne comprend pas l’accéléra‐
tion, les virages, l’aquaplanage ou les
caractéristiques d’adhérence de pointe.
Température
Les classes de température sont A, la meilleure,
B et C, et qualifient la résistance du pneu à la
production de chaleur et son aptitude à dissiper
la chaleur lors d’essais dans des conditions con‐
trôlées sur une roue d’essai spécifiée, en labo‐
ratoire intérieur. Une température élevée cons‐
tante peut provoquer la dégradation de la
matière du pneu et raccourcir sa durée utile,
tandis qu’une température excessive peut pro‐
voquer une défaillance subite du pneu. La
classe C correspond à un niveau de performan‐
ces que doivent satisfaire tous les pneus de voi‐
tures de tourisme d'après le Federal Motor Ve‐hicle Safety Standard N° 109. Les classes B et A
représentent des niveaux de performances sur
la roue de test de laboratoire plus élevés que le
minimum exigé par la loi.
Classe de température pour ce pneu
La classe de température pour ce pneu
est établie pour un pneu correctement gonflé
et non surchargé. Une vitesse excessive, un
gonflement insuffisant ou une charge trop éle‐
vée, à eux seuls ou en combinaison, peuvent
causer un échauffement et une avarie éven‐
tuelle du pneu.
Au besoin, faire remorquer la voiture jusqu'à
cet atelier. ◀
RSC - pneumatiques permettant de
rouler à plat
Les pneumatiques permettant de rouler à plat,
voir page 189, sont reconnaissables au sym‐
bole circulaire contenant les lettres RSC, sur le
flanc du pneu.
M+S
Pneus d'hiver et pneus quatre saisons aux ca‐
ractéristiques hivernales supérieures à celles
des pneus d'été.
Profil des pneus Pneus d'été
La profondeur de sculpture des pneus ne doit
pas être inférieure à 0,12 po./3 mm.
En-dessous d'une profondeur de sculpture de
0,12 po./3 mm, il y a un risque élevé d'aqua‐
planing.
Pneus d'hiver
La profondeur de sculpture des pneus ne doit
pas être inférieure à 0,16 po./4 mm.
En-dessous d'une profondeur de sculpture de
0,16 po./4 mm, l'aptitude hivernale est limitée.Seite 186MOBILITÉRoues et pneus186
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 241 of 247
Marquage des pneus homolo‐gués 188
Marques et types de pneus re‐ commandés 188
Matières synthétiques, entre‐ tien 224
Menu sur le combiné d'instru‐ ments 84
Menus, voir Principe de com‐ mande du moniteur de
bord 20
Message de panne, voir Check-Control 76
Messages d'avertissement, voir Check-Control 76
Messages textes complémen‐ taires 79
Messages, voir Check-Con‐ trol 76
Mesure électronique du ni‐ veau d'huile 196
Mesures, unités 88
MINI Connected, voir Notice d'utilisation intégrée
MINIMALISM analyseur 172
MINI système d'entretien 201
Miroir à make-up 148
Miroir à maquillage 148
Miroir de courtoisie 148
Mise à jour après la clôture de la rédaction 6
Mise du contact 62
Mise hors circulation de la voi‐ ture 225
Mode de commande manuel, boîte de vitesses 72
Mode de conduite 116
Mode de conduite GREEN 169
Mode de conduite TRACTION, dynamique de conduite 115
Mode de recyclage d'air 138, 141
Mode GREEN 169
Mode GREEN analyse du style de conduite 172 Modifications techniques, voir
Sécurité propre 7
Moniteur de bord 18
Moniteur de bord, voir Écran de contrôle 18
Montage de systèmes de rete‐ nue pour enfant 58
Montre 81
Montre numérique 81
Moquettes, entretien cou‐ rant 225
Moteur, arrêt 64
Moteur, arrêt automatique 64
Moteur, démarrage et arrêt automatique 64
Moteur, huiles alternati‐ ves 198
Moteur, types d'huile agréés 198
Multimédia, voir Notice d'utili‐ sation intégrée
N Navigation, voir Notice d'utili‐ sation intégrée
Nettoyer les écrans 225
NIV, voir Numéro d'identifica‐ tion du véhicule 10
Notice d'utilisation, actua‐ lité 6
Notice d'utilisation intégrée au véhicule 30
Numéro d'identification du véhicule 10
Numéro d'identification, voir Numéro d'identification du
véhicule 10
Numéro de châssis, voir Nu‐ méro d'identification du vé‐
hicule 10
O OBD, système de diagnostic embarqué 202 Objets transportés lourds, ré‐
partition des charges 164
Office, voir Notice d'utilisation intégrée
Ordinateur de bord 85
Ordinateur de bord de voyage 86
Ordinateur, voir Ordinateur de bord 85
Orifice de remplissage d'huile moteur 197
Orifice fileté pour anneau de remorquage 220
Outil 203
Outillage de bord 203
Ouverture/fermeture avec la télécommande 37
Ouverture/fermeture par la serrure de porte 39
Ouverture confort 38
Ouvre-garage, voir Télécom‐ mande universelle inté‐
grée 144
P Page Internet 6
Palettes de commande au vo‐ lant 72
Panne, avertisseur de crevai‐ son RPA 104
Panne, changement de roue 211
Pansements, voir Trousse de premiers secours 216
Pare-soleil 148
Passage automatique phares- code, voir Assistant de feux
de route 94
Passage de rapports, boîte de vitesses automatique 71
Passage de rapports, boîte de vitesses manuelle 71
Passage des rapports, boîte de vitesses automatique 71 Seite 241Tout de A à ZANNEXES241
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14