ECO mode MINI Convertible 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2014Pages: 305, PDF Size: 6.88 MB
Page 6 of 305

RemarquesConcernant cette notice
d'utilisation
Pour trouver le plus rapidement des thèmes
particuliers, il est recommandé de consulter
l'index alphabétique.
Le premier chapitre vous offrira un premier
aperçu de votre voiture.
Sources d'informations
supplémentaires
Pour d'autres questions, votre Service vous
conseille volontiers à tout moment.
Informations sur MINI, par exemple sur la tech‐
nique, sur Internet : www.mini.com
Informations sur MINI, par exemple sur la tech‐
nique, sur Internet : www.miniusa.com.
Symboles
Signale des précautions à prendre pour
éviter le risque de lésions corporelles et de
graves dommages à la voiture.
◄ Fin d'une indication.
« ... » Identifie les textes du visuel qui servent à
choisir la fonction.
›...‹ Indique les instructions orales à utiliser avec
le système d'entrée de commandes vocales.
››...‹‹ Indique les réponses du système d'entrée
de commandes vocales.
Signale des mesures permettant de
contribuer à la protection de l'environnement.
Symboles appliqués sur certaines
pièces du véhicule
Un conseil : consultez la partie de la Notice
d'utilisation qui décrit la pièce ou le système
concerné.
Equipement du véhicule
Le constructeur de votre MINI est la société
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft,
BMW AG.
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles
et tous les équipements de série, spécifiques
des pays et spéciaux qui sont proposés dans la
gamme. Dans cette notice d'utilisation vous
trouverez donc aussi la description et l'illustra‐
tion d'équipements qui ne sont pas présents
dans votre véhicule en raison par exemple de
l'équipement spécial choisi ou de la variante de
pays.
Cela est aussi valable pour les fonctions et sys‐
tèmes touchant la sécurité.
Si certains équipements et certains modèles ne
sont pas décrits dans la présente notice d'utili‐
sation, veuillez consulter la notice d'utilisation
supplémentaire fournie avec votre voiture.
Dans le cas des véhicules à direction à droite,
l'ordre des boutons de commande diffère en
partie de celui des illustrations.
Actualité de la Notice
d'utilisation
Le haut standard de sécurité et de qualité des
véhicules est garanti par un développement in‐
cessant. Dans des cas exceptionnels, il peut y
avoir des différences entre la description et le
véhicule.
Votre propre sécurité Garantie constructeurVotre véhicule est configuré conformément aux
conditions de fonctionnement et aux obliga‐
tions d'immatriculation en vigueur dans le paysSeite 6Remarques6
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 7 of 305

de la livraison initiale (homologation). Si votre
véhicule doit être utilisé dans un autre pays, il
conviendra peut-être d'adapter votre véhicule
aux conditions de fonctionnement et obliga‐
tions potentiellement différentes. Si votre véhi‐
cule ne se conforme pas aux obligations d'ho‐
mologation d'un pays donné, vous ne pourrez y
déposer aucune demande de garantie pour vo‐
tre véhicule. Votre Centre de service pourra
vous fournir des informations complémentai‐
res.
Maintenance et réparation
Une technique novatrice, par exemple la mise
en œuvre de matières modernes et de systè‐
mes électroniques performants, exige des mé‐
thodes de maintenance et de réparation adap‐
tées.
Faire exécuter ces travaux exclusivement par
un service après-vente MINI ou par un atelier
dont le personnel doté de la formation requise
travaille en appliquant les consignes de MINI.
Si ces travaux ne sont pas correctement effec‐
tués, des dommages peuvent survenir avec les
risques pour la sécurité que cela entraîne.
Pièces de rechange et accessoires
Pour votre propre sécurité, il est recommandé
d'utiliser des pièces et accessoires d'origine,
homologués par MINI. Lorsque vous achetez
des accessoires testés et approuvés par MINI et
des pièces MINI d'origine, vous avez l'assu‐
rance qu'elles ont été entièrement testées par
MINI afin de garantir une performance opti‐
male une fois installés dans le véhicule.MINI
garantit que ces pièces sont dénuées de dé‐
fauts matériels et de défauts de fabrica‐
tion.MINI n'assume aucune responsabilité
quant aux dommages résultant de l'installation
de pièces et d'accessoires non homologués par
MINI.MINI ne peut tester chaque produit fabri‐
qué par d'autres fabricants afin de vérifier qu'il
peut être utilisé sur une MINI en toute sécurité
et sans risque pour le véhicule, son fonctionne‐
ment et ses occupants.Les pièces et accessoiresd'origine MINI et autres produits homologués
par MINI avec conseil d’utilisation professionnel
sont disponibles dans tous les centres MINI. Le
montage et l’utilisation d’accessoires non
agréés par MINI, tels que les systèmes
d’alarme, autoradios, amplificateurs, détecteur
de radar, roues, éléments de suspension, tôles
de protection de freins, téléphone, y compris
l’utilisation d’un téléphone mobile dans le véhi‐
cule sans antenne montée à l’extérieur, ou
émetteur-récepteur du type C.B., walkie-talkie,
matériel pour radioamateurs, peuvent endom‐
mager gravement le véhicule, compromettre sa
sécurité, provoquer des interférences avec son
système électrique ou invalider la garantie con‐
tractuelle de MINI. Consultez le centre MINI
pour de plus amples informations.Tout centre
de réparation automobile ou particulier utili‐
sant des pièces automobiles certifiées peut ef‐
fectuer la maintenance, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes antipollu‐
tion.
Avertissement - Proposition 65,
Californie
La loi californienne rend obligatoire l’avertisse‐
ment suivant :
Les gaz d’échappement du moteur et de nom‐
breux composants et pièces des véhicules, y
compris des éléments de la garniture intér‐
ieure, contiennent ou émettent des produits
chimiques dont l’Etat de Californie sait qu’ils
causent le cancer, des anomalies congénitales
et des troubles de la reproduction. De plus, cer‐
tains liquides et certains produits liés à l’usure
des composants des véhicules contiennent ou
émettent des produits chimiques dont l’Etat de
Californie sait qu’ils causent le cancer, des ano‐
malies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction. Les cosses et bornes de batterie
et les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés du plomb. Se laver les
mains après les avoir manipulés. Les produits
chimiques que contient l’huile usée ont provo‐
qué des cancers chez des animaux de labora‐Seite 7Remarques7
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 8 of 305

toire. Toujours se protéger la peau en se lavant
soigneusement à l’eau savonneuse.
Service et garantie Nous vous recommandons de lire attentive‐
ment cette publication. Votre voiture est cou‐
verte par les garanties suivantes :▷Garantie contractuelle pour véhicules
neufs.▷Garantie contractuelle contre la perforation
par la rouille.▷Garantie fédérale contre les défauts du sys‐
tème d'émission.▷Garantie fédérale de performances d'émis‐
sion.▷Garantie contractuelle californienne du sys‐
tème de contrôle des émissions.
Pour les modèles US, on trouvera des informa‐
tions détaillées sur ces garanties dans la bro‐
chure d'information sur le service après-vente
et la garantie, et pour les modèles destinés au
Canada, dans la brochure guide de garantie et
de service après-vente.
Votre voiture a été adaptée et conçue spéciale‐
ment pour répondre aux conditions particuliè‐
res d'utilisation et aux exigences d'homologa‐
tion en vigueur dans votre pays et votre région
en vue de vous assurer tout le plaisir de con‐
duire sous ces conditions. Si vous désirez utili‐
ser votre voiture dans un autre pays ou une au‐
tre région, vous devrez la réadapter le cas
échéant en fonction des conditions de service
qui y prédominent et des différences dans les
exigences d'homologation. Ayez conscience en
outre des limitations et des exclusions de la ga‐
rantie dans un tel pays ou une telle région.
Dans ce cas, veuillez contacter pour plus d'in‐
formations le service des relations avec les cli‐
ents.
Maintenance
Entretenir régulièrement le véhicule pour assu‐
rer la sécurité routière, un fonctionnement fia‐
ble et la garantie limitée du véhicule neuf.
Spécifications pour les opérations de mainte‐
nance requises :▷Système de maintenance MINI▷Livret d'informations sur le service après-
vente et la garantie pour les modèles US▷Guide du service après-vente et de la ga‐
rantie pour les modèles canadiens
Si le véhicule n'est pas entretenu conformé‐
ment à ces spécifications, cela peut causer de
sérieux dommages au véhicule. De tels dom‐
mages ne sont pas couverts par la garantie li‐
mitée de véhicule neuf MINI.
Mémoire de données Un grand nombre de composants électroniques
de votre véhicule contiennent des mémoires de
données qui enregistrent temporairement ou
durablement les informations techniques sur
l'état du véhicule, les événements et les dé‐
fauts. Ces informations techniques documen‐
tent de façon générale l'état d'un composant,
d'un module, d'un système ou de l'espace am‐
biant :
▷Etats de service de composants système,
p. ex. niveaux de remplissage.▷Messages d'état du véhicule ou de ses dif‐
férents composants, p. ex. vitesse de rota‐
tion de roue/vitesse, temporisation de
mouvement, accélération transversale.▷Dysfonctionnement et défauts dans les
composants système importants, p. ex.
éclairage et freins.▷Réactions du véhicule dans des situations
de conduite spéciales, p. ex. déclenche‐
ment d'un airbag, intervention des systè‐
mes de régulation de la stabilité.▷Etats ambiants, p. ex. température.
Ces données sont exclusivement de nature
technique et servent à la détection et à l'élimi‐
nation de défauts ainsi qu'à l'optimisation de
fonctions du véhicule. Des profils de mouve‐
ment pour les trajets parcourus ne peuvent pas
Seite 8Remarques8
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 28 of 305

Dans le cas de la variante abrégée du dialogue
vocal, les messages parlés du système sont re‐
produits de manière raccourcie.
Sur l'écran de contrôle :1.« Réglages »2.« Langue/Unités »3.« Mode vocal: »4.Sélectionner le réglage.
Adaptation du volume
sonore
Tourner le bouton de volume pendant une an‐
nonce vocale jusqu'à l'obtention du volume
souhaité.
▷Le volume sonore est conservé, même si
l'on modifie le volume sonore d'autres
sources audio.▷Le volume sonore est enregistré pour la té‐
lécommande actuellement utilisée.
Remarque concernant
les appels de détresse
Ne pas utiliser le système de commandes voca‐
les pour lancer un appel de détresse. Le stress
peut avoir une influence sur la voix et la tona‐
lité. Cela risque de retarder inutilement l'éta‐
blissement d'une communication téléphoni‐
que.
Conditions ambiantes▷Prononcer les commandes, les chiffres et
les lettres à voix normale et à vitesse nor‐
male, sans hésitation et sans accentuation
exagérée.▷Toujours prononcer les commandes dans la
langue du système de commandes vocales.▷Laisser les portes et les vitres fermées pour
éviter les bruits gênants.▷Eviter les bruits parasites dans la voiture
pendant que vous prononcez les textes.Seite 28APERÇUSystème de commandes vocales28
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 33 of 305

Profils personnels
Principe Certaines fonctions de la voiture peuvent être
réglées individuellement.▷Grâce aux profils personnels,la plupart de
ces réglages sont enregistrés pour la télé‐
commande actuellement utilisée.▷Lors du déverrouillage, la télécommande
est détectée et les réglages correspondants
qui ont été enregistrés sont appelés et ap‐
pliqués.▷Les réglages personnels sont reconnus et
rappelés, même quand la voiture a été con‐
duite entre-temps par d'autres personnes
avec une télécommande propre.▷Les réglages personnels peuvent être enre‐
gistrés pour un nombre de trois télécom‐
mandes maximum.
Réglages des profils personnels
Les fonctions et les réglages suivants peuvent
être mémorisés dans un profil.
Plus de détails sur les réglages sous :
▷Comportement du verrouillage centralisé
lors du déverrouillage de la voiture, voir
page 34.▷Verrouillage automatique de la voiture, voir
page 37.▷Commande impulsionnelle des clignotants,
voir page 71.▷Réglages pour les affichages sur l'écran de
bord, le compteur de vitesse et le compte-
tours :▷Mode 12h/24h de la montre, voir
page 83.▷Format de la date, voir page 84.▷Luminosité de l'écran de contrôle, voir
page 85.▷Langue sur l'écran de contrôle, voir
page 84.▷Unités de mesure pour la consomma‐
tion, les distances et la température,
voir page 83.▷Réglages de l'éclairage :▷Eclairage jusqu'au pas de la porte, voir
page 91.▷Feux de croisement de jour, voir
page 90.▷Climatiseur automatique, voir page 116:
programme AUTO, activer / désactiver la
fonction de refroidissement, température,
régler le débit d'air et la diffusion d'air.▷Audio:▷Réglages du son, voir page 164.▷Volume sonore, voir page 164.
Verrouillage centralisé
Principe
Le verrouillage centralisé entre en action quand
la porte du conducteur est fermée.
Les éléments suivants sont déverrouillés ou
verrouillés simultanément :
▷Portes.▷Hayon.▷Trappe du réservoir.
Commande de l'extérieur
▷Par la télécommande.▷Par la serrure de porte.▷Avec l'accès confort par les poignées de
porte côté conducteur et passager.
En même temps que le verrouillage et le déver‐
rouillage par la télécommande :
▷Selon l'équipement, la condamnation anti‐
vol est aussi activée / désactivée. La con‐
damnation antivol empêche que les portes
ne les portes ne soient déverrouillées à
l'aide des boutons de sécurité ou des serru‐
res électriques.Seite 33Ouverture et fermetureCOMMANDES33
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 34 of 305

▷L'éclairage d'accueil, l'éclairage intérieur et
l'éclairage d'ambiance s'allument et s'étei‐
gnent.▷L'alarme antivol est armée ou désarmée,
voir page 41.
Commande de l'intérieur
Par la touche du verrouillage centralisé, voir
page 37.
Dans le cas d'un accident grave, le verrouillage
centralisé se déverrouille automatiquement.
Les feux de détresse et l'éclairage intérieur s'al‐
lument.
Ouverture et fermeture :de l'extérieur
Avec la télécommande
Généralités Emporter la télécommande
Des personnes ou des animaux restés à
bord peuvent verrouiller les portes de l'inté‐
rieur. Par conséquent, il faut toujours emporter
la télécommande en quittant la voiture, afin de
pouvoir ouvrir à tout moment la voiture de l'ex‐
térieur. ◀
Déverrouillage
Appuyer sur la touche. La voiture est
déverrouillée.
L'éclairage d'accueil et l'éclairage intérieur s'al‐
lument.
Vous pouvez intervenir sur le mode de déver‐
rouillage de la voiture.
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.1.« Réglages »2.« Verrouillage portes »3.« Clé »4.Sélectionner la fonction désirée :▷« Tout. portes »
Appuyer une fois sur la touche
déverrouille l'ensemble du véhicule.
▷« Seul. porte conducteur »
Appuyer une fois sur la touche
ne déverrouille que la porte du conduc‐
teur et la trappe du réservoir. Appuyer
deux fois déverrouille l'ensemble du vé‐
hicule.
Ouverture confort
Maintenir la touche de la télécom‐
mande enfoncée.
Les vitres électriques s'ouvrent. De plus, sur la
MINI Cabriolet, le toit ouvrant s'ouvre.
Seite 34COMMANDESOuverture et fermeture34
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 42 of 305

▷Mouvements dans l'habitacle du véhicule.▷Changement de l'inclinaison de la voiture,
par exemple lors de la tentative de vol
d'une roue ou de remorquage.▷Coupure de tension de la batterie.
Le système d'alarme signale brièvement des
manipulations malintentionnées, suivant la ver‐
sion nationale spécifique par :
▷Une alarme sonore.▷L'allumage des feux de détresse.
Armement et désarmement
Généralités L'alarme antivol est armée ou désarmée en
même temps que le véhicule est verrouillé ou
déverrouillé.
Serrure de porte avec alarme armée Sur les modèles spécifiques à certains pays, le
déverrouillage par l'intermédiaire de la serrure
de porte déclenche l'alarme.
Pour arrêter cette alarme, déverrouiller le véhi‐
cule avec la télécommande ou mettre le con‐
tact.
Hayon avec alarme antivol armée
Le hayon, voir page 35, peut également être
ouvert même lorsque l'alarme antivol est ar‐
mée.
Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Après la fermeture du hayon, celui-ci est de
nouveau verrouillé et surveillé.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, le
déverrouillage par l'intermédiaire de la serrure
de porte déclenche l'alarme.
Arrêt de l'alarme
▷Déverrouiller le véhicule avec la télécom‐
mande, voir page 34.▷Introduire la télécommande à fond dans la
serrure de contact.▷En cas d'accès confort et ayant la télécom‐
mande avec soi, appuyer sur la touche si‐
tuée sur la serrure de la porte.
Affichage sur le compteur de vitesse
Lorsque le système est armé, toutes les LED vi‐
brent tels les battements du cœur. Après 16 mi‐ nutes environ, une LED flashe.
▷Les LED vibrent ou une LED flashe : le sys‐
tème est armé.▷Une LED clignote à de courts intervalles : les
portes, le capot moteur ou le hayon ne sont
pas fermés correctement.
Même si ceux-ci ne devaient plus être fer‐
més, le reste est protégé et après 10 secon‐
des environ, les LED vibrent pendant 16 mi‐
nutes environ, puis une LED flashe. La
fonction de protection de l'habitacle n'est
pas activée.▷Les LED s'éteignent après le déverrouil‐
lage : il n'y a eu entretemps aucune mani‐
pulation malintentionnée sur le véhicule.▷Après le déverrouillage, les LED clignotent
jusqu'à ce que la télécommande soit insé‐
rée dans la serrure de contact et ce, au
maximum de 5 minutes environ : entre‐
temps, le véhicule a été manipulé.
Mode Panique
En cas de danger, l'alarme antivol peut être dé‐
clenchée.
Seite 42COMMANDESOuverture et fermeture42
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 69 of 305

▷En cas d'accès confort, voir page 39, en ap‐
puyant sur la touche située sur la poignée
de porte ou sur la
touche de la té‐
lécommande.
▷Après un certain temps.
Mise du contact
Tous les consommateurs électriques sont alors
opérationnels. La plupart des témoins et des
voyants s'allument plus ou moins longtemps.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact
et les consommateurs électriques inutilisés
pour ménager la batterie.
Position radio et contact coupés Sur les affichages, tous les témoins et tous lesvoyants s'éteignent.
Le contact est coupé automatiquement lorsque
la porte du conducteur s'ouvre. En appuyant
sur le bouton Start/Stop, le contact est remis.
Le contact n'est p. ex. pas coupé dans les situ‐
ations suivantes :
▷Pédale d'embrayage ou de frein enfoncée.▷Feux de croisement allumés.
Démarrage du moteur
Généralités Locaux fermés
Ne pas faire tourner le moteur dans des
locaux fermés, car l'inhalation des gaz d'échap‐
pement peut entraîner une perte de connais‐
sance et la mort. Les gaz d'échappement con‐
tiennent de l'oxyde de carbone incolore et
inodore, mais toxique. ◀
Voiture sans surveillance
Ne jamais laisser la voiture sans surveil‐
lance avec le moteur en marche, car une voi‐
ture dans cette situation représente un danger.
Avant de quitter la voiture en laissant le moteur
en marche, passer le point mort ou enclencher
la position P de boîte de vitesses et serrer éner‐
giquement le frein à main, sinon la voiture
pourrait se mettre en mouvement. ◀
Nombreux démarrages successifs
Éviter des tentatives de démarrage répé‐
tées, au cours desquelles le moteur ne démarre
pas, ou des démarrages répétés à intervalles
rapprochés. Le carburant ne serait pas brûlé ou
pas suffisamment brûlé dans le moteur, ce qui
risquerait d'entraîner une surchauffe et un en‐
dommagement du catalyseur. ◀
Ne pas faire chauffer le moteur à l'arrêt mais se
mettre immédiatement en route et rouler à des
régimes modérés.
Lors du démarrage du moteur, ne pas appuyer
sur la pédale d'accélérateur.
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses manuelle
Télécommande dans la serrure de contact ou,
avec l'accès confort, dans la voiture, voir
page 39.
1.Appuyer sur la pédale de frein.2.Appuyer sur la pédale d'embrayage.3.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur entraîne automatiquement le
moteur pendant un certain laps de temps et le
processus est interrompu dès que le moteur
démarre.
Seite 69ConduiteCOMMANDES69
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 75 of 305

Observer les plans de passage des vites‐
ses
Pendant que vous passez au 5ème ou au 6ème
rapport, pousser le levier de vitesse vers la
droite, sinon un passage par inadvertance en
3ème ou 4ème pourrait endommager le mo‐
teur. ◀
Marche arrière
N'engager la marche arrière que si la voiture
est immobilisée. Pousser le levier de com‐
mande vers la gauche en dépassant le point de
résistance.
Boîte de vitesses automa‐
tique
En plus de fonctionnement entièrement auto‐
matique, le système Steptronic permet aussi de
passer les vitesses manuellement, voir
page 76.
Stationnement de la voiture Sécuriser la voiture
Avant de quitter la voiture en laissant le
moteur en marche, amener le levier sélecteur
en position P et serrer le frein à main, sinon la
voiture se mettrait en mouvement. ◀
Sortie de la télécommande
Pour sortir la télécommande de la serrure de
contact, enclencher d'abord la position P du le‐
vier sélecteur et couper le moteur : Interlock.
Sortir la télécommande de la serrure de con‐
tact, voir page 68.
Positions du levier sélecteur
P R N D M/S + –Affichages sur le compte-tours
La position du levier sélecteur s'affiche et en
mode manuel le rapport enclenché, par exem‐
ple M4.
Changement de position du levier
sélecteur
▷Le levier sélecteur peut être déplacé de la
position P La porte du conducteur est ou‐
verte par moteur en marche le contact est
mis ou le moteur tourne.▷La voiture étant immobilisée, appuyer sur la
pédale de frein avant de déplacer le levier à
partir de la position P ou N, sinon le levier
sélecteur est bloqué : Shiftlock.
Maintenir la pédale de frein enfoncée
jusqu'au démarrage
Maintenir la pédale de frein enfoncée jus‐
qu'au démarrage, car la voiture se déplace
dès qu'un rapport est engagé. ◀
Un dispositif de blocage empêche un passage
par erreur sur les positions du levier sélecteur R
et P.
Seite 75ConduiteCOMMANDES75
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 76 of 305

Pour le débloquage, appuyer sur la touche si‐
tuée à l'avant du levier sélecteur, voir flèche.
P Parking
N'engager la marche arrière que si la voiture
est immobilisée. Les roues avant se bloquent.
R Marche arrière N'engager la marche arrière que si la voiture
est immobilisée.
Engager N Neutre, point mort À engager, par exemple, dans une station de
lavage. La voiture peut rouler.
D Drive
Position pour la conduite normale. Passage au‐
tomatique de tous les rapports avant.
En conditions de service normales, la consom‐
mation de carburant est la plus réduite quand
vous roulez en position D.
Kick-down
Le kick-down permet d'atteindre les perfor‐
mances maximales. Appuyer sur la pédale d'ac‐
célérateur au delà du point de résistance à
pleins gaz.
Programme Sport et mode manuel M/SActivation du programme Sport
A partir de la position D, amener le levier sélec‐
teur vers la gauche, dans le couloir M/S.
Le programme sport est activé et DS s'affiche.
Cette position est recommandée pour une con‐
duite axée sur de hautes performances.
Pour désactiver le programme sport ou le
mode manuel M/S, pousser le levier sélecteur
vers la droite jusqu'en position D.
Activation du mode manuel M/S A partir de la position D, amener le levier sélec‐
teur vers la gauche, dans le couloir M/S.
Pousser le levier sélecteur vers l'avant ou vers
l'arrière.
Le mode manuel est activé et le rapport est
changé.
Le rapport enclenché s'affiche sur le compte-
tours, par exemple M1.▷Pour monter les rapports : tirer le levier sé‐
lecteur vers l'arrière.▷Pour rétrograder : pousser le levier sélec‐
teur vers l'avant.
La montée des vitesses et le rétrogradage ne
s'effectuent que quand le régime du moteur et
la vitesse le permettent, par exemple il n'y a
pas de rétrogradage quand le régime est trop
élevé. Le combiné d'instruments affiche briève‐
ment le rapport sélectionné, puis le rapport ac‐
tuel.
Changement de vitesse par les palettes
de commande sur le volant
Les palettes de commande sur le volant per‐
mettent de changer rapidement de rapport,
tandis que les mains peuvent rester sur le vo‐
lant.
▷Lors d'un changement de vitesse par les
palettes de commande sur le volant en
mode automatique, le système passe au
mode manuel.▷'il se passe un certain temps sans change‐
ment de vitesse par les palettes de com‐
mande et sans accélération, le système re‐
passe au mode automatique.Seite 76COMMANDESConduite76
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14