ESP MINI Convertible 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2015, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2015Pages: 261, PDF Size: 5.43 MB
Page 72 of 261

Boîte de vitesses manuelle :1.Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le con‐
tact est coupé. La fonction Start/Stop auto‐
matique est désactivée.2.Engager le premier rapport ou la marche
arrière.3.Serrer le frein de stationnement.
Démarrage du moteur avec le bouton Start/
Stop comme d'habitude.
Désactivation automatique
Dans certaines situations, la fonction automati‐
que Start/Stop sera automatiquement désacti‐
vée pour garantir la sécurité, p. ex. si le sys‐
tème détecte l'absence du conducteur.
Dysfonctionnement La fonction Start/Stop automatique ne coupe
plus automatiquement le moteur. Un message
Check-Control s'affiche. Il est possible de conti‐
nuer à rouler. Faire contrôler le système par un
partenaire de service après-vente du fabricant
ou un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou par un atelier qualifié.
Frein de stationnement
Remarque AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :
▷Serrer le frein de stationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhicule,
p. ex. avec une cale. ◀
Tension
La manette s'enclenche automatiquement
après avoir tiré vers le haut.
Le témoin s'allume en rouge. Le frein
de stationnement est serré.
Témoin inférieur : témoin sur les modè‐
les canadiens
Si, en cas exceptionnel, l'utilisation s'avère né‐
cessaire pendant la conduite, serrer légèrement
le frein de stationnement et maintenir simulta‐
nément le bouton actionné.
Pour éviter toute corrosion et un effet de frein
unilatéral, tirer légèrement sur le frein à main
pendant que le véhicule roule sur son erre, de
temps en temps.
Les feux stop ne s'allument pas lorsque le frein
à main est actionné.
Desserrage
Tirer la manette légèrement vers le haut, ap‐
puyer sur le bouton et abaisser la manette.
Seite 72COMMANDESConduite72
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 76 of 261

Liquide de lavageGénéralitésTous les gicleurs de lavage sont alimentés par
un réservoir commun.
Réaliser un mélange d'eau du robinet, de con‐
centré de liquide de lavage et, le cas échéant,
de produit antigel avant le remplissage.
Remplissage minimal recommandé : 0,2 gal. É.-
U./1 litre.
Remarques AVERTISSEMENT
Certains antigels peuvent contenir des
produits nocifs et sont inflammables. Risque
d'incendie ou de blessures. Respecter les re‐
marques apposées sur les récipients. Maintenir
l'antigel éloigné de toute source d'inflamma‐
tion. Ne pas transvaser les consommables dans
d'autres bouteilles. Conserver les consomma‐
bles hors de portée des enfants.
États-Unis : les proportions de mélange du li‐
quide lave-glace sont réglementées par U.S.
EPA et individuellement par de nombreux
états ; ne pas dépasser les proportions de mé‐
lange applicables pour le liquide lave-glace.
Observer les instructions d'utilisation sur le bi‐
don de liquide de lavage.
Utiliser le concentré de lave-glace BMW recom‐
mandé ou un produit équivalent. ◀
AVERTISSEMENT
Lors du contact avec des parties brûlantes
du moteur, le liquide lave-glace peut s'enflam‐
mer et brûler. Risque de blessures ou risque de
dommages matériels. Compléter le niveau de
liquide lave-glace que lorsque le moteur est re‐
froidi. Ensuite, refermer entièrement le couver‐
cle du réservoir de liquide lave-glace. ◀
ATTENTION
Les additifs au silicone ajoutés au liquide
lave-glace pour obtenir un effet perlant sur le
pare-brise peuvent endommager le système delave-glace. Risque de dommages matériels. Ne
pas ajouter d'additifs au silicone au liquide
lave-glace. ◀
ATTENTION
L'utilisation de concentrés non dilués et
différents de liquide lave-glace et de produit
antigel peut endommager le système de lave-
glace. Risque de dommages matériels. Diluer
les concentrés de liquides lave-glace ou de pro‐
duits antigel avant le remplissage. Respecter les
instructions et proportions de mélange appo‐
sées sur les réservoirs. Ne pas mélanger les
concentrés de liquide lave-glace de différents
fabricants. ◀
Aperçu
Le réservoir de liquide lave-glace se trouve
dans le compartiment moteur.
Boîte de vitesses ma‐
nuelle
Remarques ATTENTION
En rétrogradant sur un rapport trop bas,
des régimes trop élevés peuvent endommager
le moteur. Risque de dommages matériels.
Pendant le passage de la 5e ou 6e vitesse,
pousser le levier de vitesses vers la droite. ◀
Seite 76COMMANDESConduite76
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 77 of 261

AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :▷Serrer le frein de stationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhicule,
p. ex. avec une cale. ◀
Passage des vitesses
Généralités Le régime moteur sera adapté manière auto‐
matique pendant le passage des rapports afin
d'obtenir des changements de rapports harmo‐
nieux et dynamiques.
Marche arrière
N'engager la marche arrière que si le véhicule
est immobilisé.
Pour surmonter la résistance, amener le levier
de sélection dans un mouvement dynamique
vers la gauche, puis passer la marche arrière.
Boîte de vitesses automa‐
tique
Remarque AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :▷Serrer le frein de stationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhicule,
p. ex. avec une cale. ◀
Positions du sélecteur
D Drive Position du sélecteur pour une conduite nor‐
male. Toutes les vitesses pour la marche avant
sont passées automatiquement.
R Marche arrière
N'engager la marche arrière que si le véhicule
est immobilisé.
N neutre :
Le véhicule peut rouler. Le passer par exemple
dans les stations de lavage automatique.
P Parking
N'engager la marche arrière que si le véhicule
est immobilisé. Les roues motrices du véhicule
se bloquent.
Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que
le levier sélecteur est en position P. Sinon le vé‐
hicule risquerait de se mettre en mouvement.
Kick-down
Le Kick-down permet d'atteindre les perfor‐
mances maximales. Appuyer sur la pédale d'ac‐
célérateur au delà du point de résistance à
pleins gaz.
Réglage de la position du sélecteur Actionner les freins jusqu'au démarrage, car le
véhicule se déplace dès qu'un rapport est en‐
gagé.
Seite 77ConduiteCOMMANDES77
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 81 of 261

4.Appuyer sur la pédale d'accélérateur au
delà du point de résistance à pleins gaz,
kick-down.
Un symbole de drapeau apparaît sur le
combiné d'instruments.5.Le régime moteur de démarrage est régulé.
Desserrer le frein en l'espace de 3 secon‐
des.
Avant de réutiliser le Launch Control, laisser la
boîte de vitesses se refroidir environ 5 minutes.
Seite 81ConduiteCOMMANDES81
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 82 of 261

AffichagesÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Combiné d'instruments
Aperçu du combiné d'instruments
1Compte-tours 872Témoins et voyants3Compteur de vitesse4Jauge à carburant 875Affichage/réinitialisation kilomètres 876Affichages électroniques 83Seite 82COMMANDESAffichages82
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 86 of 261

Feu antibrouillard arrièreLes feux arrière de brouillard sont allu‐
més.
Autres informations, voir Feux arrière
de brouillard, voir page 105.
Témoins verts
Clignotants Le clignotant est activé.
Un clignotement rapide inhabituel du
témoin est le signe de la panne d'un cli‐
gnotant.
Autres informations, voir Clignotants, voir
page 73.
Feux de position, feux de croisement Feux de position ou feux de croisement
allumés.
Autres informations, voir Feux de posi‐
tion/de croisement, commande de l'éclairage,
voir page 102.
Projecteurs antibrouillard Les phares antibrouillard sont allumés.
Autres informations, voir Phares anti‐
brouillard, voir page 105.
Assistant de feux de route L'Assistant de feux de route est activé.
Les feux de route s'allument et s'étei‐
gnent automatiquement en fonction de
la situation de conduite.
Autres informations, voir Assistant de feux de
route, voir page 104.Régulateur de vitesse
Le système est activé. La vitesse qui a
été réglée avec les organes de com‐
mande au volant est maintenue.
Témoins bleus
Feux de route Les feux de route sont allumés.
Autres informations, voir Feux de route,
voir page 73.
Feux généraux Au moins un message check-control
s'affiche ou est enregistré.
Messages textes
Les messages textes combinés à un symbole
sur le combiné d'instruments expliquent un
message Check-Control et la signification des
témoins et voyants.
Messages textes complémentaires Des informations supplémentaires, concernant,
par exemple, la cause d'une panne et les inter‐
ventions nécessaires correspondantes, peuvent
être obtenues par Check-Control.
En cas de messages urgents, le texte complé‐
mentaire s'affiche automatiquement sur l'écran
de contrôle.
Symboles
Les fonctions suivantes peuvent être sélection‐
nées à l'intérieur du message texte complé‐
mentaire en fonction du message check-con‐
trol.▷ Afficher des informations supplémen‐
taires relatives au message Check Control
dans la notice d'utilisation intégrée.▷ « Enregistrement pour Service »Seite 86COMMANDESAffichages86
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 90 of 261

boîte de vitesses automatique, ainsi que pour la
boîte de vitesses manuelle.
Des instructions sont affichées sur le combiné
d'instruments pour la montée ou la descente
des rapports.
Boîte de vitesses manuelle : affichagesExempleDescriptionLe rapport le plus économique est
engagé.Passage au rapport le plus économi‐
que.
Boîte de vitesses automatique :
affichages
ExempleDescriptionLe rapport le plus économique est
engagé.Passage au rapport le plus économi‐
que.
Information de vitesse li‐
mite
Principe
Information de limitation de vitesse
L'information de limite de vitesse affiche dans
le combiné d'instruments la limitation de vi‐
tesse actuellement détectée. La caméra dans le
pied du rétroviseur intérieur perçoit les pan‐
neaux de signalisation au bord de la route, ainsi
que les affichages variables des portiques à si‐
gnaux. Les panneaux de signalisation avec si‐
gnal additionnel, par exemple par temps hu‐
mide, sont également reconnus et comparés
avec les données internes du véhicule, par
exemple du détecteur de pluie, et affichés en
fonction de la situation.
En présence d'un système de navigation, le sys‐
tème prend en compte les informations enre‐
gistrées dans le système de navigation et affi‐
che également des limitations de vitesse éventuelles sur les trajets sans panneaux de si‐
gnalisation.
Sans système de navigation, le système est
soumis pour des raisons techniques à certaines
restrictions. Les limitations de vitesse précisées
par des caractères textuels supplémentaires
sont systématiquement toujours affichées.
Remarques
Les limitations de la vitesse pour la traction
d'une remorque sont pas affichées.
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de
sa propre responsabilité d'analyser correcte‐
ment les conditions de visibilité et de circula‐
tion. Risque d'accident. Adapter votre conduite
aux conditions de circulation. Observer la situ‐
ation de circulation et intervenir activement
dans les situations correspondantes. ◀
Aperçu
Caméra
La caméra se trouve au niveau du rétroviseur
intérieur.
Le pare-brise doit être maintenu propre et dé‐
gagé dans la zone devant le rétroviseur intér‐
ieur.
Seite 90COMMANDESAffichages90
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 97 of 261

Affichages de baseLes fonctions de bases, éventuellement affi‐
chées en continu, peuvent être adaptées,
comme le compte-tours par exemple.
Affichages d'événements
Les fonctions qui ne sont affichées que ponc‐
tuellement peuvent être réglées comme affi‐
chages d'événements, comme par exemple
l'affichage de l'ajustement du volume ou de la
température.
Certaines fonctions d'assistance du véhicule
peuvent également être affichées sur l'anneau
LED. La représentation correspond ici à l'affi‐
chage des fonctions du visuel correspondant.
Un exemple : compte-tours Les animations lumineuses de l'affichage de
base Compte-tours affichent dans le combiné
d'instruments, à l'instar du compte-tours, le ré‐
gime du moteur actuel ainsi que le champ
d'alerte du niveau autorisé du régime moteur.
Affichage▷Flèche 1 : régime moteur actuel.▷Flèche 2 : champ de pré-alerte.▷Flèche 3 : champ d'alerte.
Allumage et extinction de l'anneau de
LED
1. « Réglages »2.« Écran central »3.« Écran central »Réglage de l'anneau de LED1. « Réglages »2.« Écran central »3.« Affichage de base » ou « Affichages
d'événements »4.Sélectionner le réglage désiré.
Réglage de luminosité
Si l'éclairage nocturne est actif pour le combiné
d'instruments, vous pouvez régler la lumino‐
sité.
1. « Réglages »2.« Écran central »3.« Luminosité »4.Tourner le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Affichage tête haute Principe Le système projette les informations importan‐
tes dans le champ de vision du conducteur, par
exemple la vitesse.
Le conducteur peut appréhender rapidement
les informations tout en se concentrant sur les
conditions de circulation.
Remarques ATTENTION
L'affichage tête haute est constitué de
composants fragiles qui peuvent être facile‐
ment rayés ou endommagés. Risque de dom‐
mages matériels. Ne pas déposer d'objets sur
l'affichage tête haute, ni en monter sur des
composants du système ou en enficher dans le
système. Ne pas déplacer manuellement les
pièces mobiles. ◀
Seite 97AffichagesCOMMANDES97
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 99 of 261

Le réglage de base peut s'effectuer manuelle‐
ment.
Sur l'écran de contrôle:1. « Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Luminosité »4.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention de
la luminosité désirée.5.Appuyer sur le Controller.
Lorsque les feux e croisement sont allumés, il
est possible d'influencer l'intensité de l'éclai‐
rage de l'affichage tête haute par l'intermé‐
diaire de l'éclairage des instruments, voir
page 106.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Réglage en hauteur Sur l'écran de contrôle:
1. « Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Hauteur »4.Tourner le contrôleur jusqu'à ce que la hau‐
teur voulue soit atteinte.5.Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Réglage de la rotation L'image de l'affichage tête haute peut être
tournée autour de son propre axe.
Sur l'écran de contrôle:
1. « Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Rotation »4.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré.5.Appuyer sur le Controller.Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Always Open Timer Principe Le Always Open Timer affiche sur l'écran de
contrôle et dans l'ordinateur de bord, voir
page 92, les durées de conduite avec capote
ouverte.
Généralités En cas d'équipement correspondant, le Always
Open Timer peut également être affiché sous
forme d'animation lumineuse sur l'anneau DEL
sur l'instrument central.
Appeler le Always Open Timer1. « Info véhicule »2.« Always Open »
Affichage
Les informations suivantes sont affichées sur
l'écran de contrôle :
▷Durée actuelle de conduite avec capote ou‐
verte en heures et en minutes.▷Durée totale de conduite avec capote ou‐
verte en heures et en minutes.▷Température extérieure actuelle lors de la
conduite avec capote ouverte.
Pour la durée de conduite actuelle, 99 heures
et 59 minutes seront affichées au maximum et
999 heures et 59 minutes maximum seront af‐
fichées pour la durée totale.
Remettre à zéro la durée actuelle deconduite
1. « Info véhicule »2.« Always Open »3.« Réinitialiser trajet »Seite 99AffichagesCOMMANDES99
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 102 of 261

ÉclairageÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
AperçuCommutateur dans le véhicule
L'élément de commutateur d'éclairage se
trouve à côté du volant.
Fonctions d'éclairage
SymboleFonctionFeux arrière de brouillardProjecteurs antibrouillardCommande automatique des feux de
croisementSymboleFonctionExtinction des feux
Feux de croisement de jourFeux de positionFeux de croisementÉclairage des instruments
Feux de position, de croi‐
sement et de stationne‐
ment
Généralités Position du commutateur :
, ,
En cas d'ouverture de la porte du conducteur
avec le contact coupé et lorsque le commuta‐
teur est dans cette position, l'éclairage exté‐
rieur est coupé automatiquement.
Feux de position
Position du commutateur :
Le véhicule est éclairé tout autour.
Éviter de laisser les feux de position allumés de
façon prolongée, car la batterie se décharge et
le moteur risque de ne plus pouvoir démarrer.
Pour le stationnement, activer les feux de sta‐
tionnement, voir page 103, du côté adéquat.
Feux de croisement Position du commutateur :
Les feux de croisement sont allumés lorsque le
contact est mis.
Seite 102COMMANDESÉclairage102
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15