ESP MINI Convertible 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2015, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2015Pages: 261, PDF Size: 5.43 MB
Page 138 of 261

Aperçu
Touches au volantToucheFonctionActiver/Désactiver le régulateur de
vitesseMémorisation de la vitesseInterrompre la régulation de vitesse
Poursuivre la régulation de vitesse
avec le dernier réglage effectuéAccroître, maintenir ou mémoriser la
vitesseDiminuer, maintenir ou mémoriser la
vitesse
Utilisation
Mise en marche Appuyer sur la touche du volant.
Le témoin sur le combiné d'instruments
s'allume.
La vitesse momentanée est adoptée
comme vitesse souhaitée et est affichée
avec le symbole dans le combiné d'ins‐
truments.
Le régulateur de vitesse est activé et maintient
la vitesse réglée.
Le cas échéant, le système DSC sera activé.
Arrêt Appuyer sur la touche du volant.
Les affichages s'éteignent. La vitesse de consi‐
gne enregistrée est effacée.
Interruption
Quand le système est activé, appuyer
sur la touche sur le volant.
Le système est interrompu automatiquement
dans les cas suivants :▷Quand on freine.▷Quand l'embrayage est actionné pendant
une seconde ou bien est relâché alors
qu'aucun rapport n'est engagé.▷Quand un rapport trop élevée est engagé
pour la vitesse actuelle.▷Quand la manette de sélection est placée
sur la position N.▷Quand le DTC est activé ou le DSC est dés‐
activé.▷Quand le DSC régule.
Maintien, mémorisation, modification
de la vitesse
Remarques AVERTISSEMENT
La vitesse souhaitée peut être involontai‐
rement réglée ou appelée de manière incor‐
recte. Risque d'accident. Adapter la vitesse sou‐
haitée aux conditions de circulation. Observer
la situation de circulation et intervenir active‐
ment dans les situations correspondantes. ◀
Maintien, enregistrement de la vitesse Appuyer sur la touche.
Ou
ou appuyer sur la touche en état inter‐
rompu.
Quand le système est activé, la vitesse actuelle
est maintenue et enregistrée comme vitesse de
consigne.
Celui-ci s'affiche sur le combiné d'instruments.
Le cas échéant, le système DSC sera activé.
Seite 138COMMANDESConfort dynamique138
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 140 of 261

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de
sa propre responsabilité d'interpréter correcte‐
ment les conditions de circulation. Risque d'ac‐
cident. Adapter votre conduite aux conditions
de circulation. Contrôler en outre visuellement
et directement les conditions de circulation et
l'environnement du véhicule et intervenir acti‐
vement dans les situations correspondantes. ◀
AVERTISSEMENT
À vitesses élevées, lorsque le PDC est ac‐
tivé, l'avertissement peut être émis en retard
pour des raisons relatives aux lois de la physi‐
que. Risque de blessures ou risque de domma‐
ges matériels. Éviter de s'approcher d'un objet
à grande vitesse. Éviter de démarrer trop vite,
lorsque le PDC n'est pas encore activé. ◀
Aperçu
Avec PDC à l'avant : touche dans le
véhicule
Détecteur d'obstacles PDC
Capteurs à ultrasons Capteurs à ultrasons du PDC,
p. ex. dans les pare-chocs.
Conditions de fonctionnement Pour garantir le fonctionnement impeccable :
▷Ne pas occulter les capteurs, p. ex. par des
autocollants ou un porte-vélo.▷Maintenir les capteurs propres et dégivrés.
Pour le nettoyage : ne pas maintenir le jet des
nettoyeurs haute pression trop longtemps au
même endroit et respecter un écart d'au moins
12 in/30 cm avec les capteurs.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique Le PDC s'allume automatiquement dans les si‐
tuations suivantes :
▷Lorsque la manette de sélection est placée
sur R lorsque le moteur tourne.
De plus, la caméra de recul s'allume.▷Avec l'équipement PDC à l'avant : quand les
obstacles derrière ou devant le véhicule
sont détectés par le PDC et que la vitesse
est inférieure à env. 2,5 mph/4 km/h.
Avec l'équipement PDC à l'avant : l'allumage
automatique quand des obstacles sont détec‐
tés peut être désactivé:
1. « Réglages »2.« Stationnement »3.Sélectionner le réglage.
Le réglage est enregistré pour le profil uti‐
lisé actuellement.
Désactivation automatique en marche
avant
Le système est désactivé au bout d'une cer‐
taine distance ou d'une certaine vitesse.
Au besoin, réactiver le système.
Avec PDC à l'avant : activation et désactivation manuelles
Appuyer sur la touche.
▷Marche : la LED s'allume.▷Arrêt : la LED s'éteint.Seite 140COMMANDESConfort dynamique140
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 142 of 261

▷Pour les objets en mouvement.▷Pour les objets saillants, en hauteur, par
exemple les corniches ou chargements.▷Pour les objets présentant des angles et des
arêtes vives.▷Pour les objets présentant des surfaces ou
des structures fines, par exemple des clôtu‐
res.▷Pour les objets à surface poreuse.
Des objets bas déjà indiqués, par exemple des
bords de trottoir, peuvent disparaître dans la
zone morte des capteurs avant qu'une tonalité
continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà
retenti.
Faux avertissementsDans les conditions suivantes, le système PDC
peut afficher un avertissement, alors qu'aucun
obstacle ne se trouve dans la zone de détec‐
tion :
▷Par forte pluie.▷En cas de forte salissure ou de givrage des
capteurs.▷Si les capteurs sont couverts de neige.▷Si la surface de la chaussée est très ru‐
gueuse.▷En présence d'inégalités du sol, par exem‐
ple ralentisseurs.▷Dans de grands bâtiments aux parois lisses
à angle droit, par exemple les parkings sou‐
terrains.▷Dans les stations de lavage.▷Pour les gaz d'échappement épais.▷Par d'autres sources d'ultrasons, par exem‐
ple des balayeuses, des nettoyeurs à va‐
peur ou des tubes au néon.
Le défaut de fonctionnement est signalé via
une tonalité continue alternant entre les
haut-parleurs avant et arrière. Dès que le
défaut en présence d'autres sources d'ul‐
trasons ne se produit plus, le système est
de nouveau complètement opérationnel.Avec l'équipement PDC à l'avant : pour réduire
les fausses alertes du PDC, désactiver le cas
échéant l'activation automatique du PDC en
cas d'obstacles détectés, p. ex. dans les stations
de lavage, voir page 140.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control, voir page 83, s'affi‐
che sur le combiné d'instruments.
Un symbole rouge s'affiche et la zone
de détection des capteurs est représen‐
tée en foncé sur l'écran de contrôle.
Le système PDC est en panne. Faire contrôler le
système.
Caméra de recul
Principe La caméra de recul facilite les manœuvres de
stationnement et de rangement en marche ar‐
rière. Elle montre, sur l'écran de contrôle, la
zone située en arrière de votre véhicule.
Remarque AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de
sa propre responsabilité d'interpréter correcte‐
ment les conditions de circulation. Risque d'ac‐
cident. Adapter votre conduite aux conditions
de circulation. Contrôler en outre visuellement
et directement les conditions de circulation et
l'environnement du véhicule et intervenir acti‐
vement dans les situations correspondantes. ◀Seite 142COMMANDESConfort dynamique142
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 143 of 261

Aperçu
Touche dans la voiture
Caméra de recul
Caméra
L'objectif de la caméra se trouve dans la poi‐
gnée du couvercle de coffre.
Un encrassement peut réduire la qualité de
l'image.
Nettoyer l'objectif de la caméra, voir page 237.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique Mettre le sélecteur en position R alors que le
moteur tourne.
Désactivation automatique en marche
avant
Le système est désactivé au bout d'une cer‐
taine distance ou d'une certaine vitesse.
Au besoin, réactiver le système.
Activation/désactivation manuelle
Appuyer sur la touche.▷Marche : la LED s'allume.▷Arrêt : la LED s'éteint.
PDC s'affiche sur l'écran de contrôle.
Lorsque la marche arrière est enclenchée et
que le bouton est actionné, l'image de la ca‐
méra de recul sera affichée.
Changer d'écran via le moniteur debord
Le système PDC étant activé :
« Caméra de recul »
L'image de la caméra de recul s'affiche.
Affichage sur l'écran de contrôle
Conditions de fonctionnement
▷La caméra de recul est allumée.▷Le couvercle de coffre est complètement
fermé.
Activation des fonctions d'assistance
Plusieurs fonctions d'assistance peuvent être
activées en même temps.
▷Lignes d'aide au stationnement
« Lignes d'aide stationnem. »
La trajectoire correspondant à la position
du volant et la trajectoire théorique s'affi‐
chent.
▷Représentation d'obstacle
« Représentation obstacle »
Des marques tridimensionnelles s'affichent.
Seite 143Confort dynamiqueCOMMANDES143
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 144 of 261

Lignes de trajectoire
Les lignes de trajectoire peuvent être incrustées
dans l'image de la caméra de recul.
Les lignes de trajectoire permettent d'estimer
l'encombrement nécessaire lors du stationne‐
ment et lors des manœuvres sur chaussée
plane.
Les lignes de trajectoire dépendent du degré
de braquage actuel du volant et seront adap‐
tées en permanence en fonction des mouve‐
ments du volant.
Trajectoire théorique
Les lignes de braquage peuvent être incrustées
dans l'image de la caméra de recul.
La trajectoire théorique indique le tracé du plus
petit rayon de braquage possible sur chaussée
plane.
À partir d'un certain braquage du volant, une
seule ligne du cercle de braquage s'affiche.
Représentation d'obstacle
Les marques d'obstacle peuvent êtres affichées
dans l'image de la caméra de recul.
La gradation de couleurs correspond à celle des
repères du PDC.
Stationnement en utilisant la trajectoire correspondant à la position du volant et
la trajectoire théorique
1.Positionner la voiture de telle sorte que la
trajectoire théorique passe entre les délimi‐
tations de l'aire de stationnement visée.2.Braquer le volant de telle sorte que la tra‐
jectoire correspondant à la position du vo‐
lant coïncide avec la trajectoire théorique.Seite 144COMMANDESConfort dynamique144
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 145 of 261

Réglage de l'affichage
Luminosité
Avec caméra de recul en marche :1. Sélectionner le symbole.2.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré et appuyer sur le Controller.
Contraste
Avec caméra de recul en marche :
1. Sélectionner le symbole.2.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré et appuyer sur le Controller.
Limites du système
Détection d'objets
Des obstacle très bas ou des objets saillants dis‐
posés en hauteur, par exemple des corniches,
ne peuvent pas être détectés par le système.
Les fonctions d'assistance tiennent compte
aussi des données du PDC.
Observer les instructions dans le chapitre PDC,
voir page 139.
Les objets affichés sur l'écran de contrôle peu‐
vent parfois être dans la réalité plus proches qu'ils ne le paraissent. Pour cela, ne pas estimer
la distance aux objets sur le visuel.
Assistant de stationne‐
ment
Principe
Le système assiste le conducteur lors du sta‐
tionnement latéral parallèle à la chaussée.
L'utilisation de l'assistant de stationnement se
compose de trois étapes :
▷Mise en marche et activation.▷Recherche d'emplacement libre.▷Stationnement.
L'état du système et les instructions nécessaires
seront affichées sur l'écran de contrôle.
Des capteurs à ultrasons mesurent l'espace de
stationnement aux deux extrémités du véhi‐
cule.
L'assistant de stationnement calcule la courbe
de stationnement optimale et prend en charge
le braquage du volant pendant l'opération de
stationnement.
Remarques
Le détecteur d'obstacles PDC, voir page 139,
fait partie intégrante de l'assistant de station‐
nement.
Lors du stationnement, tenir compte en plus
des indications visuelles et acoustiques du PDC,
de l'assistant de stationnement et, le cas
échéant, de la caméra de recul et réagir en
conséquence.
Des sources sonores bruyantes à l'extérieur et à
l'intérieur du véhicule peuvent étouffer le si‐
gnal sonore PDC.
Seite 145Confort dynamiqueCOMMANDES145
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 146 of 261

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de
sa propre responsabilité d'interpréter correcte‐
ment les conditions de circulation. En raison
des limites inhérentes au système, celui-ci ne
peut pas toujours réagir automatiquement de
manière adéquate dans toutes les situations de
circulation. Risque d'accident. Adapter votre
conduite aux conditions de circulation. Obser‐
ver la situation de circulation et intervenir acti‐
vement dans les situations correspondantes. ◀
ATTENTION L'assistant de stationnement peut diriger
le véhicule par-dessus les bordures de trottoir
ou le faire monter sur ces derniers. Risque de
dommages matériels. Observer la situation de
circulation et intervenir activement dans les si‐
tuations correspondantes. ◀
Si le moteur est arrêté via la fonction Start/Stop
automatique, il sera automatiquement mis en
route lors de l'activation de l'assistant de sta‐
tionnement.
Aperçu
Touche dans la voiture
Assistant de stationnement
Capteurs à ultrasons
Les capteurs à ultrasons permettant de mesu‐
rer les espaces de stationnement libres se trou‐
vent au niveau des passages de roue.
Pour garantir le fonctionnement impeccable :
▷Veiller à ce que les capteurs soient propres
et dégivrés.▷Avec des nettoyeurs à haute pression, ne
pas diriger le jet trop longtemps sur les cap‐
teurs et respecter une distance d'au moins
12 pouces / 30 cm.▷Ne rien coller sur les capteurs.
Conditions préalables
Pour mesurer les emplacements de
stationnement libres
▷Conduite rectiligne en marche avant jus‐
qu'à environ 22 mph/35 km/h.▷Distance maximale par rapport à la file de
véhicules garés : 5 pi/1,5 m.
Emplacement de stationnement libre
approprié
▷Emplacement libre derrière un objet qui fait
au minimum 5 pi/1,5 m de longueur.▷Emplacement libre entre deux objets dont
la longueur minimale est d'environ
5 pi/1,5 m.▷Longueur minimale de l'emplacement libre
entre deux objets : longueur du véhicule
plus environ 3,3 pi/1,0 m.▷Profondeur minimale : environ 5 pi/1,5 m.Seite 146COMMANDESConfort dynamique146
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 147 of 261

Pour la manœuvre de stationnement▷Portes et couvercle de coffre fermés.▷Frein de stationnement desserré.▷Pour garer le véhicule dans des emplace‐
ments de stationnement du côté conduc‐
teur, il est indispensable d'actionner le cli‐
gnotant correspondant.
Mise en marche et activation
Mise en marche avec la touche Appuyer sur la touche.
La LED s'allume.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la re‐
cherche d'un emplacement de stationnement
libre.
L'assistant de stationnement est activé au‐
tomatiquement.
Mise en marche avec la marche arrière
Engager la marche arrière.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la re‐
cherche d'un emplacement de stationnement
libre.
Activation :
« Assistance stationnement »
Affichage sur l'écran de contrôle
Système activé/désactivé
SymboleSignification Gris : système pas disponible.
Blanc : système disponible, mais pas
activé. Système activé.Recherche d'emplacement libre et état
du système▷Symboles de couleur, voir les flèches, à côté
du schéma du véhicule. L'assistant de sta‐
tionnement est activé et la recherche d'em‐
placement libre est active.▷Les emplacements libres adaptés sont affi‐
chés sur l'écran de contrôle, au niveau du
bord de la chaussée, à côté du symbole vé‐
hicule. Quand l'assistant de stationnement
est activé, les emplacements libres adaptés
sont mis en évidence en couleur.▷Opération de stationnement
active. Le système prend en
charge le braquage.▷La recherche d'emplacement libre est tou‐
jours active quand le véhicule se déplace
tout droit en marche avant et à vitesse
lente, même si le système est désactivé.
Dans ce cas, l'affichage sur l'écran de con‐
trôle apparaît en gris.
Se garer avec l'assistant de
stationnement
1. Actionner la touche ou engager la
marche arrière pour activer l'assistant de
stationnement, voir page 147. Activer l'as‐
sistant de stationnement le cas échéant.
L'assistant de stationnement est activé.
2.Avancer avec une vitesse jusqu'à env.
22 mph/35 km/h et à une distance deSeite 147Confort dynamiqueCOMMANDES147
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 150 of 261

ClimatisationÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Climatiseur
1Répartition d'air2Débit d'air3Température4Chauffage de siège, à droite 565Fonction de refroidissement6Mode de recyclage d'air7Dégivrage de lunette arrière8Chauffage de pare-brise9Chauffage de siège, à gauche 56Seite 150COMMANDESClimatisation150
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 157 of 261

Équipement intérieurÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Télécommande univer‐
selle intégrée
Principe Grâce à la télécommande universelle intégrée,
il est possible de commander jusqu'à 3 fonc‐
tions d'un dispositif téléguidé, tel qu'un sys‐
tème de commande de porte de garage ou un
système d'éclairage. La télécommande univer‐
selle intégrée remplace alors jusqu'à 3 émet‐
teurs portatifs différents. Pour pouvoir utiliser
ce dispositif, il faut programmer les touches du
rétroviseur intérieur avec les fonctions souhai‐
tées. Pour cette programmation, l'émetteur
portatif de chaque dispositif est nécessaire.
Pour des raisons de sécurité, effacer les fonc‐
tions enregistrées en cas de vente du véhicule.
Remarque AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande d'installations télé‐
commandées, p. ex. des portes de garage, avec
la télécommande intégrée universelle. Risque
de blessures ou risque de dommages matériels.
Lors de la programmation et de la commande,
veiller à ce que la zone de mouvement de l'ins‐tallation soit libre. Respecter aussi les règles de
sécurité jointes à l'émetteur portatif. ◀
Compatibilité Quand le symbole est reproduit sur
l'emballage ou la notice du dispositif ra‐
diocommandé, cela signifie que ce der‐
nier est en règle générale compatible avec la
télécommande universelle intégrée.
Pour toute question supplémentaire, veuillez
vous adresser à :▷Un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou à un atelier qualifié.▷www.homelink.com dans Internet.
HomeLink est une marque déposée de Gentex
Corporation.
Aperçu
1LED2Touches programmables3Émetteur portatif de l'installation
Programmation
Généralités
1.Mettre le contact.2.Première mise en service :Seite 157Équipement intérieurCOMMANDES157
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15