ESP MINI Paceman 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: Paceman, Model: MINI Paceman 2014Pages: 297, PDF Size: 6.89 MB
Page 237 of 297

Permutation des roues entre les essieux
Différents signes d'abrasion apparaissent sur
l'essieu avant et l'essieu arrière en fonction des
conditions d'utilisation individuelles.
Pour obtenir une abrasion régulière, il est pos‐
sible d'échanger les roues entre les essieux. Vo‐
tre Service vous conseillera volontiers à ce su‐
jet.
Après avoir remplacer les pneus, contrôler leur
pression et la rectifier le cas échéant.
Stockage
Conserver les roues chaussées ou les pneus
dans un endroit frais, sec et si possible sombre.
Protéger les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Ne pas dépasser la pression de gonflage maxi‐
male indiquée sur le flanc des pneus.
Pneus permettant derouler à plat
Marquage
Vous pouvez reconnaître les pneus permettant
de rouler à plat par le symbole circulaire avec
les lettres RSC situé sur le flanc du pneu.
Les pneumatiques permettant de rouler à plat
sont composés de pneus autoportants de ma‐
nière limitée et, le cas échéant, également de
jantes particulières. Le flanc renforcé assure
que le pneu, en cas de perte de pression mais
aussi lorsqu'il n'est plus gonflé, puisse encore
rouler de manière limitée.
Pour pouvoir continuer à rouler en cas de cre‐
vaison, voir page 90.
Dépannage en cas de cre‐
vaison
Mesures de sécurité en cas de panne▷Stationner la voiture sur un sol ferme
le plus loin possible du flux de circula‐
tion. Allumer les feux de détresse.▷Enclencher l'antivol de direction lorsque les
roues sont positionnées en ligne droite, ser‐
rer le frein à main et engager le premier
rapport ou la marche arrière ou enclencher
le levier sélecteur sur la position P.▷Faire descendre tous les passagers et les
amener en dehors de la zone dangereuse,
par exemple derrière la glissière de sécu‐
rité.▷Le cas échéant, installer à une distance ap‐
propriée le triangle de signalisation ou une
lampe clignotante. Respecter la réglemen‐
tation nationale. ◀
Lors d'une crevaison, il y a différentes façons de
procéder selon l'équipement du véhicule :
▷Pneus permettant de rouler à plat, voir
page 237.▷Système MINI Mobility, voir page 237.
Système MINI Mobility
Remarques
▷Tenir compte des consignes d'utilisation du
kit Mobility sur le compresseur et le réser‐
voir de produit d'étanchéité.▷L'utilisation du système Mobility peut être
inefficace à partir d'un dommage de pneu
supérieur à environ 1/8 po./4 mm.▷Se mettre en contact avec le Service dans le
cas où il n'est pas possible de remettre le
pneu en état de fonctionnement.Seite 237Roues et pneusMOBILITÉ237
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 238 of 297

▷Dans la mesure du possible, laisser les corps
étrangers à l'intérieur du pneu.▷Retirer l'autocollant de limitation de vitesse
sur le réservoir de produit d'étanchéité et le
coller sur le volant.
Produit d'étanchéité et compresseur
1Bouteille de produit d'étanchéité et auto‐
collant avec limitation de vitesse2Flexible de remplissage
Tenir compte de la date limite de conserva‐
tion inscrite sur la bouteille du produit
d'étanchéité.3Logement pour la bouteille de produit
d'étanchéité4Compresseur5Connecteur et câble de la douille de l'al‐
lume-cigare / prise dans l'habitacle 116.6Flexible de raccordement pour relier le
compresseur à la bouteille de produit
d'étanchéité ou à la roue7Bouton marche/arrêt8Manomètre d'affichage de la pression de
gonflage du pneu9Bouton de diminution de la pression de
gonflage du pneu
Le connecteur, le câble et le flexible de raccor‐
dement sont logés dans le boîtier du compres‐
seur.
Mise en œuvre du système Mobility
Pour remédier à une crevaison avec le système
Mobility, procéder comme suit :
▷Injection du produit d'étanchéité▷Répartition du produit d'étanchéité▷Correction de la pression de gonflage
Injection du produit d'étanchéité
Respecter l'ordre à suivre
Respecter l'ordre prescrit, sinon du pro‐
duit d'étanchéité pourrait fuir sous haute pres‐
sion. ◀
1.Secouer le réservoir de produit d'étan‐
chéité.2.Retirer complètement le flexible de raccor‐
dement 6 du carter de compresseur et le
visser sur le raccord de la bouteille de pro‐
duit d'étanchéité. Veiller à ne pas couder le
flexible de raccordement.3.Insérer la bouteille de produit d'étanchéité
sur le boîtier du compresseur, de telle sorte
qu'elle se trouve verticale.4.Dévisser le capuchon pare-poussière de la
valve de la roue défectueuse et visser le fle‐Seite 238MOBILITÉRoues et pneus238
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 240 of 297

rêter le compresseur pour contrôler la
pression obtenue.▷Diminuer la pression de gonflage : ac‐
tionner la touche d'évacuation 9.
Arrêter le compresseur à temps
Ne pas laisser tourner le compresseur
plus de 10 minutes, sinon l'appareil surchauffe
et peut être endommagé. ◀
Si la pression de gonflage ne se maintient pas,
rouler encore une fois avec le véhicule, Réparti‐
tion du produit d'étanchéité, voir page 239. En‐
suite, répéter une fois les étapes 1 à 4.
Si malgré cela la pression de gonflage n'atteint
pas 1,8 bar/26 psi, le pneu est trop endom‐
magé. Prendre contact avec le service après-
vente le plus proche.
Poursuite du trajet Respecter la vitesse maximale
Ne pas dépasser la vitesse maximale ad‐
missible de 50 mph/80 km/h pour éviter tout
accident. ◀
Faire bientôt remplacer le pneu endommagé
par un pneu neuf et équilibrer la roue neuve.
Faire remplir le système Mobility.
Chaînes à neige MINI recommande seulement certaines chaînes
à neige testées par ses services et dont la sécu‐
rité routière a pu être confirmée. Votre Service
peut vous préciser les modèles autorisés.
Seule une utilisation par paire sur les roues
avant avec des pneus des tailles suivantes est
autorisée :
195/60 R 16 M+S
Avec une transmission intégrale ALL4 : ne mon‐
ter également les chaînes à neige que sur les
roues avant.
Au montage, respecter les indications du fabri‐
cant des chaînes. Avec des chaînes, ne pas dé‐
passer une vitesse de 30 mph ou 50 km/h.
Après le montage de chaînes à neige, ne pas
initialiser l'avertisseur de crevaison pour éviter
toute erreur d'affichage. En roulant avec des
chaînes à neige ou lors d'un va-et-vient dans la
neige, il peut s'avérer utile momentanément
désactiver le DSC ou d'activer le DTC, voir
page 98.Seite 240MOBILITÉRoues et pneus240
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 241 of 297

Compartiment moteurEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécialchoisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Détails importants dans le compartiment moteur
1Numéro d'identification de la voiture2Batterie, sous le cache 2573Jauge pour huile moteur 2434Orifice de remplissage pour l'huile mo‐
teur 2435Vase d'expansion du liquide de refroidisse‐
ment 2456Coffret de fusibles du compartiment mo‐
teur 2587Réservoir pour le liquide des lave-phares et
du lave-glace 66Seite 241Compartiment moteurMOBILITÉ241
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 242 of 297

Capot moteur
Remarques Interventions dans le compartiment mo‐teur
N'entreprendre aucune opération sur la voiture
sans disposer des connaissances indispensa‐
bles.
Faute de connaître les consignes à observer, ne
faire effectuer les travaux sur la voiture que par
le service après-vente.
En effet, une exécution incorrecte des travaux
pourrait occasionner des dommages consécu‐
tifs et présenterait des risques pour la sécu‐
rité. ◀
Avant l'ouverture du capot moteur, s'as‐
surer que les bras d'essuie-glace reposent
sur le pare-brise pour éviter tout dommage.
N'ouvrir le capot moteur que quand le moteur
s'est refroidi pour éviter de se blesser. ◀
Déverrouillage et ouverture du capot moteur1.Tirer sur la manette.2.Lever le capot moteur jusqu'en butée.3.Repousser le levier de déverrouillage, puis
lever le capot.
Risque d'accident corporel quand le ca‐
pot moteur est ouvert
Quand le capot moteur est ouvert, les pièces
saillantes constituent un risque de blessures. ◀
Fermeture du capot moteur
Fermer le capot moteur d'une hauteur
d'env. 16 po./40 cm avec élan. Il doit s'enclen‐
cher avec un déclic nettement audible.
Capot moteur ouvert pendant la conduite
Si, pendant la conduite, on constate que
le capot moteur est ouvert, s'arrêter immédia‐
tement puis fermer et verrouiller correctement
le capot. ◀
Risque de pincement
Veiller à ce que l'espace de fermeture du
capot moteur soit dégagé, afin d'écarter tout
risque de blessure. ◀
Seite 242MOBILITÉCompartiment moteur242
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 243 of 297

Huile moteurHuile moteurEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Généralités La consommation d'huile moteur dépend du
style de conduite et des conditions d'utilisation,
cette consommation augmentant p. ex. forte‐
ment en cas de style de conduite très sport.
Contrôler donc régulièrement le niveau d'huile
moteur après chaque ravitaillement.
Contrôle du niveau d'huile avec la jauge1.Arrêter le véhicule à l'horizontale une fois le
moteur chaud, après un trajet ininterrompu
d'au moins 6,2 miles/10 km.2.Arrêter le moteur.3.Au bout d'environ 5 minutes, retirer la
jauge et l'essuyer avec un chiffon non pelu‐
cheux, un mouchoir en papier ou similaire.4.Introduire délicatement la jauge à fond
dans le tube de mesure, puis la ressortir. Leniveau d'huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge.
La quantité d'huile entre les deux repères de la
jauge est d'environ 1 pinte É.-U./1 litre.
Ne pas dépasser le repère supérieur
Ne pas dépasser le repère supérieur de la
jauge. Un niveau d'huile trop élevé causerait
des dommages dans le moteur. ◀
Appoint d'huile moteur
Orifice de remplissage
Ajouter 1 pinte E.-U./1 litre maximum d'huile
que si le niveau d'huile se situe juste en des‐
sous du repère inférieur de la jauge, voir
page 243.
Faire l'appoint d'huile en temps utile
Au cours des 30 miles/50 km qui suivent,
faire l'appoint d'huile, sinon le moteur risque
d'être endommagé. ◀
Seite 243Huile moteurMOBILITÉ243
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 244 of 297

Niveau d'huile moteur trop élevé
Faire contrôler le véhicule immédiate‐
ment, car un excès d'huile peut endommager
le moteur. ◀
Protection des enfants
Conserver les huiles, graisses etc. hors de
portée des enfants et respecter les avertisse‐
ments donnés sur les bidons, car ces produits
pourraient avoir des effets nocifs. ◀
Sortes d'huile pour faire l'appoint
Remarques Ne pas ajouter d'additifs à l'huile
Ne pas utiliser d'additifs pour l'huile, si‐
non des avaries du moteur pourraient surve‐
nir. ◀
Classe de viscosité pour les huiles moteur
Lors de la sélection d'une huile moteur,
veiller à ce que l'huile possède une des classes
de viscosité SAE suivantes : 0W-40, 0W-30,
5W-40 ou 5W-30, sinon des dysfonctionne‐
ments risquent de se produire ou le moteur ris‐
que d'être endommagé. ◀
La qualité de l'huile a une importance décisive
sur la longévité du moteur.
Qualités d'huile homologuéesMoteur à essenceBMW High Performance SAE 5W-30BMW Longlife-01BMW Longlife-01 FE
Vous pouvez demander d'autres informations
sur les huiles homologuées auprès du Service.
Autres qualités d'huile utilisables en
remplacement
Si aucune huile homologuée n'est disponible, il
est possible d'utiliser jusqu'à 1 pinte É.-U./1 li‐
tre d'une huile présentant la spécification sui‐
vante :Moteur à essenceAPI SM ou spécification de qualité supérieure
Vidange de l'huile moteur
Le constructeur du véhicule vous conseille de
faire effectuer la vidange par le service après-
vente.
Seite 244MOBILITÉHuile moteur244
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 245 of 297

Liquide de refroidissementEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Généralités Risques d'ébouillantement quand le mo‐
teur est très chaud
Ne pas ouvrir le système de refroidissement
quand le moteur est chaud, car des projections
de liquide de refroidissement peuvent causer
des ébouillantements. ◀
Additifs appropriés
Utiliser exclusivement des additifs adé‐
quats pour ne pas risquer d'endommager le
moteur. Les additifs sont toxiques. ◀
Le liquide de refroidissement se compose d'eau
et d'additifs.
Les additifs en vente dans le commerce ne con‐
viennent pas tous aux véhicules MINI. Votre
Service peut vous indiquer les additifs appro‐
priés.
Température du liquide
de refroidissement
Si le liquide de refroidissement et par consé‐
quent le moteur, sont surchauffés, un voyants'allume. Un message s'affiche sur l'écran de
contrôle.
Niveau du liquide de re‐
froidissement
Contrôler1.N'ouvrir le capot moteur qu'après le refroi‐
dissement du moteur.2.Tourner légèrement le bouchon du vase
d'expansion en sens antihoraire de sorte
que la surpression puisse s'échapper, puis
l'ouvrir complètement.3.Le niveau du liquide de refroidissement est
correct s'il se trouve entre les deux repères.
Les repères sont situés sur le côté du réser‐
voir de liquide de refroidissement.
Faire l'appoint
1.N'ouvrir le capot moteur qu'après le refroi‐
dissement du moteur.2.Ouvrir légèrement le bouchon du vase
d'expansion en tournant en sens antiho‐
raire jusqu'à ce que la surpression
s'échappe, puis l'ouvrir complètement.3.Faire lentement l'appoint jusqu'au niveau
correct, ne pas trop remplir.Seite 245Liquide de refroidissementMOBILITÉ245
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 246 of 297

4.Fermer le bouchon en le vissant.5.Faire éliminer au plus tôt la cause de la
perte de liquide de refroidissement.
Élimination
Lors de l'élimination d'additifs pour li‐
quide de refroidissement, respecter les
dispositions applicables sur la protection de
l'environnement.
Seite 246MOBILITÉLiquide de refroidissement246
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 247 of 297

EntretienEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Système d'entretien MINI
Le système d'entretien MINI vous indique les
mesures de maintenance à prendre afin de ga‐
rantir la fiabilité et la sécurité routière du véhi‐
cule.
Maintenance condition‐
nelle CBS
Des capteurs et des algorithmes spéciaux pren‐
nent en considération les différentes conditions
d'utilisation de votre MINI. Ce qui permet à la
maintenance conditionnelle de détecter les be‐
soins en entretien actuels et à venir.
Le système permet ainsi d'adapter l'étendue
des opérations d'entretien à chaque profil d'ex‐
ploitation.
Des informations détaillées concernant l'éten‐
due des opérations d'entretien peuvent être af‐
fichées, voir page 77, sur l'écran de contrôle.
Données d'entretien dans la
télécommande
Des informations sur les besoins d'entretien
sont continuellement mémorisées dans la télé‐
commande. Le service après-vente lit ces don‐
nées et propose un lot optimal d'opérations
d'entretien. Pour cela, remettre au Conseiller
Service la télécommande avec laquelle la voi‐
ture a roulé en dernier.
Réglage correct de la date
S'assurer que la date est correctement ré‐
glée sinon l'efficacité du Maintenance condi‐
tionnelle CBS n'est pas garantie. ◀
Livret de garantie et de service, Canada, ou Livret
d’information sur l’en‐ tretien et la garantie,
États-Unis
Pour de plus amples informations sur l’entre‐
tien nécessaire, consulter le Livret de garantie
et de service, au Canada, ou le Livret d’informa‐
tion sur l’entretien et la garantie, aux États-
Unis.
Faire exécuter les travaux d'entretien et les ré‐
parations par le Service. Veiller alors à ce que
les opérations d'entretien effectuées soient at‐
testées dans le Livret de garantie et de service,
au Canada, ou le Livret d’information sur l’en‐Seite 247EntretienMOBILITÉ247
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14