ESP MINI Paceman 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: Paceman, Model: MINI Paceman 2014Pages: 297, PDF Size: 6.89 MB
Page 264 of 297

Pour le remorquage, utiliser un câble ou une
sangle en nylon dont la souplesse évite que les
deux véhicules soient soumis à des efforts de
traction par à-coups.
Fixer correctement le câble de remor‐
quage
Fixer le câble de remorquage uniquement à
l'anneau de remorquage, une fixation sur d'au‐
tres parties du véhicule pourrait causer des
dommages. ◀
Avec une dépanneuse : véhicules sans
transmission intégrale ALL4
Ne pas soulever la voiture
Ne pas soulever la voiture par l'anneau
de remorquage ou des éléments de la carrosse‐
rie ou du châssis pour éviter tout risque d'en‐
dommagement. ◀
MINI Countryman :MINI Paceman :
Faites remorquer le véhicule par une dépan‐
neuse à panier ou le faire transporter sur un
plateau.
Avec une dépanneuse : véhicules avec
une transmission intégrale ALL4
Ne pas soulever la voiture
Ne pas soulever la voiture par l'anneau
de remorquage ou des éléments de la carrosse‐
rie ou du châssis pour éviter tout risque d'en‐
dommagement. ◀
À respecter avec une transmission inté‐
grale ALL4
Ne pas remorquer un véhicule à transmission
intégrale ALL4 en soulevant séparément l'es‐
sieu avant ou l'essieu arrière cela risquerait de
bloquer les roues et d'endommager la boîte de
transfert. ◀
MINI Countryman :
Seite 264MOBILITÉAide en cas de panne264
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 265 of 297

MINI Paceman :
Faire transporter le véhicule uniquement sur un
plateau.
Démarrage par remorquage
Si possible, ne pas remorquer le véhicule mais
faire démarrer le moteur au moyen de câbles
de dépannage, voir page 261. Avec un cataly‐
seur, ne remorquer le véhicule qu'avec un mo‐
teur à froid et avec une boîte de vitesses auto‐
matique, il n'est pas possible de faire démarrer
le moteur en remorquant le véhicule.
1.Allumer les feux de détresse et respecter la
réglementation nationale en vigueur.2.Mise du contact, voir page 60.3.Engager la 3e vitesse.4.Faire remorquer le véhicule en appuyant à
fond sur la pédale d'embrayage, puis relâ‐
cher lentement la pédale. Après démarrage
du moteur, débrayer immédiatement de
nouveau à fond.5.S'arrêter à un endroit approprié, démonter
la barre de remorquage ou retirer le câble
de remorquage, puis éteindre les feux de
détresse.6.Faire vérifier la voiture.Seite 265Aide en cas de panneMOBILITÉ265
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 266 of 297

Entretien courantEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Lavage de la voiture
Remarques Lances à vapeur ou nettoyeurs à haute
pression
Quand on utilise des lances à vapeur ou des
nettoyeurs à haute pression, observer une dis‐
tance suffisante et une température maximale
de 140 ℉/60 ℃.
Une distance insuffisante, une pression ou une
température excessive provoquent des dom‐
mages ou des amorces de dommage suscepti‐
bles de causer ultérieurement des dommages à
long terme.
Respecter les instructions d'emploi des nettoy‐
eurs à haute pression. ◀
Ne pas orienter de nettoyeur vapeur ou de net‐
toyeur haute pression sur l'autocollant posé par
le fabricant, cela risque de l'endommager.
Nettoyage des capteurs et des caméras
avec de nettoyeurs à haute pression
Avec des nettoyeurs à haute pression, ne pas
pulvériser trop longtemps et respecter une dis‐
tance d'au moins 12 po./30 cm des joints du
toit escamotable, des capteurs et des camérasà l'extérieur de la voiture, comme celles du dé‐
tecteur d'obstacles. ◀
Pendant les mois d'hiver
En particulier pendant les mois d'hiver,
veiller à ce que le véhicule soit lavé régulière‐
ment. Les encrassements et les sels de dénei‐
gement risquent d'endommager le véhicule. ◀
Après le lavage de la voiture, sécher les freins
en donnant des coups de frein brefs, car l'eau
réduit l'efficacité des freins et pourrait entraîner
une corrosion des disques.
Eliminer régulièrement les corps étrangers au
niveau du pare-brise comme, par exemple, les
feuilles mortes, après avoir ouvert le capot mo‐
teur.
Lavage dans une station de lavage
automatique
Choisir de préférence des stations de lavage à
brosserie textile ou à brosses douces pour évi‐
ter d'endommager la peinture.
Ne pas utiliser de stations de lavage automati‐
ques à haute pression, de l'eau risquerait de
s'infiltrer par gouttes au niveau des vitres.
Avant d'entrer dans une station de lavage, as‐
surez-vous que l'installation est appropriée
pour votre MINI. En l'occurrence, tenez compte
des points suivants :▷Dimensions du véhicule, voir page 274.▷Si nécessaire : rabattre les rétroviseurs exté‐
rieurs, voir page 53.▷Largeur de pneus maximale admissible.
Rails de guidage dans les stations de la‐
vage automatique
Eviter les stations de lavage automatique dont
les rails de guidage ont une hauteur de plus de
4 po./10 cm car il pourrait y avoir un endom‐
magement au niveau du châssis. ◀
Seite 266MOBILITÉEntretien courant266
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 267 of 297

Préparation avant d'entrer dans une station de
lavage :▷Dévisser l'antenne-tige.▷Désactiver le détecteur de pluie pour éviter
le déclenchement inopiné du système d'es‐
suie-glaces.▷Désactiver l'essuie-glace de lunette arrière
et le protéger tout dommage. Si nécessaire,
s'enquérir des mesures de protection ap‐
propriées auprès de l'exploitant de la sta‐
tion de lavage.▷Démonter les pièces amovibles supplémen‐
taires, par exemple, les becquets ou l'an‐
tenne de téléphone, dans la mesure où
elles risquent d'être endommagées.▷Introduire la télécommande dans la serrure
de contact.
Boîte de vitesses automatique
A respecter avant d'entrer dans une station de
lavage afin que le véhicule puisse rouler :
1.Introduire la télécommande dans la serrure
de contact, y compris avec l'accès confort.2.Engager la position N du levier sélecteur.3.Desserrer le frein à main.4.Arrêter le moteur.5.Laisser la télécommande enfichée dans la
serrure de contact pour que la voiture
puisse rouler.
Lavage manuel
Pour laver le véhicule à la main, utiliser beau‐
coup d'eau et éventuellement un shampoing
pour véhicule. Nettoyer le véhicule avec une
éponge ou une brosse nettoyante à faible pres‐
sion.
Avant de commencer le nettoyage du pare-
brise, désactiver le détecteur de pluie ou cou‐
per le contact pour éviter le déclenchement in‐
opiné du système d'essuie-glaces.
Respecter les prescriptions locales en vi‐
gueur relatives au lavage d'un véhicule à
la main.
Projecteurs
Ne pas les frotter à sec et ne pas utiliser de pro‐
duits de nettoyage abrasifs ou caustiques. Dé‐
tremper les saletés, par exemple, les insectes,
avec du shampoing et rincer abondamment.
Eliminer le givre à l'aide d'un antigivre pour vi‐
tres, ne pas utiliser de grattoir.
Vitres Nettoyer les vitres à l'extérieur et à l'intérieur
ainsi que les verres des rétroviseurs avec du
nettoyant pour vitres.
Ne pas nettoyer les verres des rétroviseurs avec
des produits à base de quartz.
Balais d'essuie-glaces Les nettoyer avec de l'eau savonneuse et les
remplacer régulièrement afin d'éviter des tra‐
ces.
Les résidus de cire et de produits de lustrage
ainsi que les saletés sur le pare-brise provo‐
quent que les essuie-glaces laissent des stries
lorsqu'ils fonctionnent et engendrent une usure
prématurée des balais d'essuie-glaces et des
dysfonctionnements du capteur de pluie.
Entretien courant de la
voiture
Produits d'entretien
Un nettoyage et un entretien régulier contribue
nettement au maintien de la valeur du véhi‐
cule.
Le constructeur recommande d'utiliser les pro‐
duits d'entretien et de nettoyage MINI car ils
ont été testés et sont homologués.
Les Original MINI Care Products sont contrôlés
quant à leur substance, testés en laboratoire,Seite 267Entretien courantMOBILITÉ267
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 268 of 297

expérimentés dans la pratique et offrent une
protection et un entretien optimal pour les vé‐
hicules MINI.
Pas de nettoyants contenant de l'alcool
ou des solvants
Ne pas utiliser de nettoyants contenant de l'al‐
cool ou des solvants, comme les diluants pour
laques cellulosiques, les nettoyants à froid, l'es‐
sence ou similaires, car ils peuvent endomma‐
ger les surfaces. ◀
Produits d'entretien et de nettoyage
Respecter à ce sujet les indications don‐
nées sur l'emballage.
Pour le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les por‐
tes ou les vitres.
Utiliser exclusivement des produits prévus pour
le nettoyage des voitures.
Les produits de nettoyage peuvent renfermer
des substances dangereuses ou nocives. ◀
Peinture de la voiture Un entretien régulier contribue au maintien de
la valeur du véhicule et protège la peinture
d'effets à long terme de substances nocives.
Les influences environnementales dans les ré‐
gions avec une pollution d'air élevée ou les im‐
puretés comme, par exemple, la résine d'arbre
ou le pollen peuvent avoir un impact sur la
peinture du véhicule. C'est pourquoi il est im‐
portant d'y adapter la fréquence et l'ampleur
avec lesquelles le véhicule est entretenu.
Eliminer immédiatement les substances agres‐
sives comme, par exemple, le carburant qui a
débordé, l'huile, la graisse, le liquide de frein,
les fientes d'oiseaux pour empêcher tout en‐
dommagement de la peinture.
Eliminer les dommages causés sur la
peinture
Retoucher immédiatement les dommages dus à l'impact de gravillons ou les rayures selon lagravité du dommage afin de la parer à la corro‐
sion.
Le fabricant recommande de faire éliminer les
dommages causés sur la peinture par une répa‐
ration effectuée dans les règles de l'art selon
les consignes d'usine avec des matériaux pour
peinture Original MINI.
Conservation Des mesures de conservation ne sont nécessai‐
res qui si l'eau ne coule plus sur les surfaces
propres de la peinture. Pour conserver la pein‐
ture, n'utiliser que des produits à base de cire
synthétique ou de carnauba.
Entretien de la peinture dans le cas de
couleurs mates▷Ne pas utiliser de nettoyants pour peinture
ou de conservateurs brillants comme, par
exemple, de la cire pour véhicule.▷Ne pas polir les surfaces et ne pas les traiter
avec des produits abrasifs, la surface de la
peinture risquerait d'être brillante.
Produit d'entretien du cuir Premium
Le cuir utilisé par le constructeur est un produit
naturel de haute qualité. De légers grains sont
des caractéristiques typiques du cuir laissé à
l'état naturel.
La poussière et la pollution des routes provo‐
quent dans les pores et les replis du cuir une
forte abrasion et une fragilisation prématurée
de la surface. C'est pourquoi, dépoussiérer ré‐
gulièrement les cuirs avec un chiffon ou en pas‐
sant l'aspirateur.
Dans le cas de cuirs clairs en particulier, veiller à
ce qu'ils soient nettoyés régulièrement car ils
ont tendance à se salir plus que les autres.
Traiter le cuir deux fois par an avec une lotion
pour le cuir car la poussière et les graisses atta‐
quent la couche de protection du cuir.
Seite 268MOBILITÉEntretien courant268
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 269 of 297

Entretien des garnitures en tissu
Les aspirer régulièrement pour éliminer les sa‐
letés qui se sont déposées sur la surface.
En cas de fortes salissures, par exemple, des ta‐
ches dues à des boissons, utiliser une éponge
souple ou un chiffon en microfibres qui ne pe‐
luche pas, avec des nettoyants d'intérieur ap‐
propriés. Respecter à ce sujet les indications
données sur l'emballage.
Nettoyer généreusement les garnitures jus‐
qu'aux coutures. Eviter de frotter fortement.
Dommages dus aux bandes Velcro
Des bandes Velcro ouvertes sur des pan‐
talons ou autres vêtements peuvent endom‐
mager les revêtements des sièges. Veiller à ce
que les bandes Velcro soient fermées. ◀
Entretien de pièces particulières
Pièces en matière synthétique à
l'intérieur
Eléments concernés :▷Surfaces en similicuir▷Verres des lampes▷Verre des afficheurs▷Pièces mates
Les nettoyer avec de l'eau et éventuellement
avec un nettoyant pour les matières plastiques
sans solvant.
Pas de nettoyants contenant de l'alcool
ou des solvants
Ne pas utiliser de nettoyants contenant de l'al‐
cool ou des solvants, comme les diluants pour
laques cellulosiques, les nettoyants à froid, l'es‐
sence ou similaires, car ils peuvent endomma‐
ger les surfaces. ◀
Joints en caoutchouc Ne les traiter qu'avec de l'eau ou avec un pro‐
duit d'entretien pour caoutchouc.
Pour l'entretien des joints en caoutchouc, ne
pas utiliser de spray au silicone ou autres pro‐
duits d'entretien à base de silicone, cela risque‐
rait d'engendrer des bruits et d'entraîner.
Surfaces chromées et similaires Nettoyer les pièces chromées, telles que la
grille de calandre et les poignées de porte, tout
particulièrement si elles ont été exposées aux
sels de déneigement, en utilisant de l'eau en
abondance et, au besoin, un peu de shampoo‐
ing auto. Pour un traitement supplémentaire,
utiliser un produit lustrant pour chromes.
Jantes en alliage léger
Pour le nettoyage sur le véhicule, n'utiliser
qu'un produit de nettoyage pour jantes neutre
d'un pH de 5 à 9.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abra‐
sifs ou de jets de vapeur à une température su‐
périeure à 140 ℉/60 ℃, cela risquerait d'en‐
traîner des dommages. Respecter les consignes
du fabricant.
Les produits de nettoyage agressifs, acides ou
alcalins peuvent détériorer les composants si‐
tués à côté comme, par exemple, les disques
de frein.
Capteurs extérieurs
Tenir les capteurs situés à l'extérieur du véhi‐
cule comme, par exemple, le détecteur d'obs‐
tacles PDC, propres et dégivrés afin d'assurer
leur fonctionnalité.
Baguettes ornementales Ne nettoyer les baguettes ornementales et les
éléments en bois précieux qu'avec un chiffon
humide. Sécher ensuite avec un chiffon doux.
Ceintures de sécurité Les sangles sales s'enroulent mal, ce qui risque
de compromettre la sécurité.Seite 269Entretien courantMOBILITÉ269
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 270 of 297

Pas de nettoyage chimique
Ne pas les nettoyer avec des produits chi‐
miques car ils risqueraient de détériorer les fi‐
bres du tissu des sangles. ◀
Moquettes / tapis de sol Pas d'objets dans l'espace de déplace‐
ment des pédales
Les tapis de sol, moquettes ou autres objets ne
doivent pas glisser dans la zone de mouvement
des pédales. Dans le cas contraire, ceux-ci peu‐
vent entraver la fonction des pédales pendant
la conduite.
Ne poser aucun autre tapis de sol sur un tapis
existant ou bien au dessus d'autres objets.
Utiliser uniquement les tapis de sol agréés pour
le véhicule et pouvant être fixés en consé‐
quence.
Veiller à ce que les tapis de sol soient refixés de
manière sûre après avoir été retirés, par exem‐
ple pour être nettoyés. ◀
Pour le nettoyage, les tapis de sol peuvent être
retirés.
En cas de forte salissure, nettoyer les moquet‐
tes avec un chifffon en microfibres et de l'eau
ou un détergent pour textiles. Ce faisant, frotter
la moquette par des allers et retours dans le
sens de la marche, sinon elle pourrait se feu‐
trer.
Ecrans
Pour le nettoyage des écrans, utiliser un chiffon
microfibres antistatique.
Nettoyage des écrans
N'utiliser ni agent de nettoyage chimique,
ni produit ménager.
L'appareil ne doit pas entrer en contact avec
des fluides quelconques et ne doit pas non plus
être exposé à l'humidité.
Le cas échéant, les surfaces ou les composants
électriques pourraient être attaqués ou détério‐
rés.Pour ne pas endommager l'écran au nettoyage,
éviter d'exercer une trop forte pression et ne
pas utiliser de matériaux abrasifs. ◀
Lecteurs de CD/DVD Aucun CD de nettoyage
N'utiliser aucun CD de nettoyage, cela ris‐
querait d'endommager des éléments du lec‐
teur. ◀
Immobilisation de la voiture
Votre service après-vente vous conseillera sur
les points à observer si le véhicule doit rester
immobilisé plus de trois mois.Seite 270MOBILITÉEntretien courant270
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 274 of 297

Caractéristiques techniquesEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécialchoisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Nota
Les caractéristiques techniques et spécifications
de cette notice d'utilisation sont fournies à titre
indicatif. Les données spécifiques du véhicule
peuvent différer, p. ex. en raison d'équipe‐
ments spéciaux choisis, de variantes nationales
ou de procédés spécifiques de mesure natio‐naux. Des valeurs détaillées sont disponibles
dans les documents d'immatriculation et sur les
plaques indicatrices du véhicule ou peuvent
être demandées auprès du service après-vente.
Les indications portées dans les papiers du vé‐
hicule ont toujours priorité.
Dimensions
Les cotes peuvent différer en fonction de la
version de modèle, de la variante d'équipe‐
ment ou des procédés spécifiques de mesure
nationaux.
Les hauteurs indiquées ne tiennent pas compte
des éléments rajoutés, comme antenne de toit,barres de toit ou spoiler. Les hauteurs peuvent
varier, p. ex. en fonction des équipements spé‐
ciaux ou des pneumatiques choisis, du charge‐
ment ou de la version de châssis.
MINI Countryman
MINI CountrymanCooperCooper SJohn Cooper WorksLargeur avec rétroviseurspouces/mm78,6/199678,6/199678,6/1996Largeur sans rétroviseurspouces/mm70,4/178970,4/178970,4/1789Hauteurpouces/mm61,7/156661,7/156661,4/1560Longueur
Avec boucliers aérodynami‐
quespouces/mm
pouces/mm161,7/4107
-162,2/4119
163,2/4144163,2/4144Seite 274ANNEXESCaractéristiques techniques274
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 275 of 297

MINI CountrymanCooperCooper SJohn Cooper WorksEmpattementpouces/mm102,2/2595102,2/2595102,2/2595Plus petit diamètre de bra‐
quage Øpieds/m38,1/11,638,1/11,638,1/11,6
MINI Paceman
MINI PacemanCooperCooper SJohn Cooper WorksLargeur avec rétroviseurspouces/mm78,6/199678,6/199678,6/1996Largeur sans rétroviseurspouces/mm70,3/178670,3/178670,3/1786Hauteurpouces/mm60,4/153360,4/153360,1/1527Longueur
Avec boucliers aérodynami‐
quespouces/mm
pouces/mm162,2/4119
-162,4/4124
162,8/4134162,8/4134Empattementpouces/mm102,2/2596102,2/2596102,2/2596Plus petit diamètre de bra‐
quage Øpieds/m38,1/11,638,1/11,638,1/11,6Poids
Ne jamais dépasser les charges admissibles sur
essieu ni le poids total en charge.MINI Countryman
CooperCooper SPoids total autorisé en chargeBoîte de vitesses manuellelbs/kg3860/17513990/1810Boîte de vitesses automatiquelbs/kg3925/17804035/1830Charge utilelbs/kg830/376830/376Charge autorisée sur l'essieu avantBoîte de vitesses manuellelbs/kg2060/9342145/973Boîte de vitesses automatiquelbs/kg2125/9642200/998Charge autorisée sur l'essieu arrièrelbs/kg1920/8711920/871Seite 275Caractéristiques techniquesANNEXES275
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 276 of 297

CooperCooper SCharge autorisée sur le toitlbs/kg165/75165/75Capacité du compartiment à baga‐
gespi cube/
litres17,5-42,2/ 350–117017,5-42,2/ 350–1170
Cooper S ALL4John Cooper WorksPoids total autorisé en chargeBoîte de vitesses manuellelbs/kg4100/18604155/1885Boîte de vitesses automatiquelbs/kg4145/18804200/1905Charge utilelbs/kg830/376830/376Charge autorisée sur l'essieu avantBoîte de vitesses manuellelbs/kg2210/10022210/1002Boîte de vitesses automatiquelbs/kg2260/10252260/1025Charge autorisée sur l'essieu arrièrelbs/kg2015/9142070/939Charge autorisée sur le toitlbs/kg165/75165/75Capacité du compartiment à baga‐
gespi cube/
litres17,5-42,2/ 350–117017,5-42,2/ 350–1170
MINI Paceman
CooperCooper SCooper S ALL4John Cooper
WorksPoids total autorisé en chargeBoîte de vitesses ma‐
nuellelbs/kg3850/17463960/17964100/18604150/1882Boîte de vitesses auto‐
matiquelbs/kg3920/17784010/18194140/18784200/1905Charge utilelbs/kg830/376830/376830/376830/376Charge autorisée sur l'essieu avantBoîte de vitesses ma‐
nuellelbs/kg2050/9302120/9622180/9892200/998Boîte de vitesses auto‐
matiquelbs/kg2120/9622170/9842220/10072240/1016Seite 276ANNEXESCaractéristiques techniques276
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14