ECU MINI Roadster 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Roadster, Model: MINI Roadster 2012Pages: 298
Page 2 of 298
Cooper
Cooper S
John Cooper
WorksVous avez une nouvelle MINI – Bravo !
La présente Notice d'utilisation doit être considérée comme une
partie intégrante du véhicule. Elle doit rester dans la voiture au
moment de la revente, afin qu e le nouveau propriétaire puisse
bénéficier lui aussi de précieuses informations sur la conduite, la
sécurité et l'entretien.
Nous vous souhaitons bonne route !
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 4 of 298
Sommaire
La façon la plus rapide de trouver des renseigne-
ments sur un sujet est de consulter l'index à
partir de la page282.
4 Remarques
7 Défauts compromettant la sécurité
Aperçu 11
12Poste de conduite
19 Ordinateur de bord
24 Lettres et chiffres
26 Système d'entrée de commandes vocales
Commandes 31
32Ouverture et fermeture
55 Réglages
62 Transport sécuritaire d'enfants
66 Conduite
76 Présentation des commandes
88 Technique au service du confort et de la
sécurité
103 Éclairage
108 Climatisation
114 Accessoires intérieurs pratiques
Conduite 119
120À retenir pour la conduite
Navigation 129
130Système de navigation
132 Saisie de destination
142 Guidage
151 Que faire si…
Divertissements 153
154Marche-arrêt et tonalité
157 Radio
165 Lecteur de disques compacts
167 Appareils externes
Communication 179
180Kit mains libres Bluetooth
190 Préparation du téléphone cellulaire
Bluetooth
204 Office
212 MINI Connected
Mobilité 215
216Plein d'essence
219 Roues et pneus
233 Compartiment moteur
237 Entretien
239 Nettoyage et entretien
244 Remplacement de pièces
257 Dépanner et se faire dépanner
Annexes 263
264Caractéristiques techniques
274 Ordres courts du système d'entrée de
commandes vocales
282 Tout de A à Z
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 5 of 298
Remarques
4
Remarques
La Notice d'utilisation
Nous nous sommes efforcés de rendre la pré-
sente Notice d'utilisation facile à consulter. La
façon la plus rapide de trouver un sujet particu-
lier est de consulter l'index détaillé, à la fin de la
Notice. Si vous souhaitez un premier aperçu de
la voiture, vous le trouverez au premier chapitre.
Si, un jour, vous vendez votre MINI, pensez aussi
à transmettre la Notice d'utilisation au nouveau
propriétaire ; c'est une partie importante du
véhicule.
Autres sources d'information
Si vous avez d'autres questions à poser, votre
concessionnaire MINI se fe ra un plaisir de vous
répondre.
On peut obtenir des renseignements supplé-
mentaires au sujet de la MINI, par exemple sur
sa technologie, sur In ternet à www.MINI.com.
Symboles et
pictogrammes
Signale des précautions à prendre pour
éviter le risque de lésions corporelles et de
graves dommages à la voiture. <
Signale des renseignements utiles pour
une meilleure exploitation du potentiel de
la voiture ou pour un entretien plus efficace. <
Signale des mesures pe rmettant de contri-
buer à la protection de l'environnement. <
< Fin d'une indication.
"..." Identifie les textes du visuel qui servent à
choisir la fonction.
{ ... } Indique les instructions orales à utiliser avec
le système d'entrée de commandes vocales.
{{ ...}} Indique les réponses du système d'entrée
de commandes vocales.
Pictogramme sur des pièces
de la voiture
U n c o n s e i l : c o n s u l t e z l a p a r t i e d e l a N o t i c e
d'utilisation qui décrit la pièce ou le sys-
tème concerné.
Équipement du véhicule
Le constructeur de votre MINI est Bayerische
Motoren Werke Aktien gesellschaft, BMW AG.
Cette Notice d'utilisation décrit tous les
modèles, ainsi que les équipements standard,
spécifiques selon le pays et spéciaux proposés
pour cette gamme de modèle. Des équipements
non disponibles sont également décrit parce
qu'il s'agit, par exempl e, d'options sélection-
nées ou de versions spécifiques à un pays. Cela
concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité. Pour l'équipement et les
modèles qui ne sont pas décrits dans cette
Notice d'utilisation, consulter les Notices d'utili-
sation complémentaires fournies.
Actualité au moment de
l'impression
Le constructeur applique une politique de déve-
loppement continu visant à garantir que les
véhicules MINI respectent les normes de qualité
et de sécurité les plus élevées et demeurent à la
fine pointe de la technologie. C'est pourquoi il se
peut que cette Notice d' utilisation présente des
divergences par rapport au x caractéristiques de
votre voiture, dans des cas exceptionnels.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 6 of 298
Remarques
5
Consignes de sécurité
Entretien et réparations
Une technique de pointe, qui recourt à
des matériaux modernes et à une électro-
nique très performante, exige des méthodes
adaptées et perfectionnées d'entretien et de
dépannage. Il faut donc confier les travaux
requis sur la MINI à un concessionnaire MINI ou
à un atelier dont les sp écialistes adéquatement
formés travaillent confor mément aux directives
du constructeur de la MINI. Les travaux mal exé-
cutés entraînent le risque de dégâts ultérieurs et
peuvent compromettre la sécurité. <
Pièces et accessoires
Pour des raisons de sécurité, utilisez les
pièces de rechange et les accessoires
d'origine agréés par le co nstructeur de la MINI.
Acheter des accessoires testés et agréés par le
constructeur de la MINI ainsi que des pièces
d'origine MINI permet d' obtenir la garantie que
leur totale compatibilité fonctionnelle avec la
voiture pour en assurer le rendement optimal a
été dûment établie par le constructeur de la
MINI.
Le constructeur de la MINI garantit que ces
pièces ne présentent aucun vice de matériau ou
de fabrication.
Le constructeur de la MINI n'assume aucune res-
ponsabilité pour les dégâts dus à l'installation de
pièces ou d'accessoires non agréés par le cons-
tructeur de la MINI.
Le constructeur de la MINI n'est pas en mesure
de tester tous les produits d'autres fabricants
pour vérifier s'ils peuvent être utilisés sur la MINI
sans risque pour la voiture, pour son fonctionne-
ment ou pour la sécu rité de ses occupants.
Tous les concessionnaires MINI proposent des
pièces d'origine MINI, accessoires MINI et autres
produits agréés par le constructeur de la MINI,
ainsi que des conseils qual ifiés pour leur utilisa-
tion. Le montage et
l'utilisation d'accessoires qui
n'ont pas été agréés par le constructeur de la
MINI, tels que système d'alarme, autoradio,
amplificateurs, détecteur de radar, roues, élé-
ments de suspension, tô les de protection de
freins, téléphone, y compris l'utilisation d'un
téléphone cellulaire portatif dans la voiture sans
antenne montée à l'extérieur ou émetteur-
récepteur, p. ex. C.B., wa lkie-talkie, matériel
pour radio-amateur ou matériel apparenté,
peuvent endommager gravement la voiture,
compromettre sa sécuri té, provoquer des inter-
férences avec son système électrique ou inva-
lider la garantie contractuelle de la MINI.
S'adresser au concessionnaire MINI pour de plus
amples informations. <
Tout centre de répara tion automobile ou
particulier utilisant des pièces automo-
biles certifiées peut effe ctuer la maintenance, le
remplacement ou la répara tion des dispositifs et
systèmes antipollution. <
Service et garantie
Nous vous recommandons de lire attentivement
ce document.
Votre MINI est couverte par les garanties
suivantes :
>Garantie contractuelle sur les véhicules
neufs
> Garantie contractuelle contre les perfora-
tions par la rouille
> Garantie fédérale cont re les défauts du sys-
tème antipollution
> Garantie fédérale de conformité aux normes
antipollution
> Garantie contractuelle sur le système anti-
pollution version Californie
Vous trouverez des rensei gnements détaillés sur
ces garanties dans le Livret de garantie et de ser-
vice, pour le Canada, ou le Livret d'information
sur l'entretien et la garantie, pour les États-Unis.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 7 of 298
Remarques
6
Votre véhicule a été spécialement adapté et
conçu pour satisfaire aux conditions d'utilisation
et exigences d'homologation particulières de
votre pays et de votre région continentale afin
de maximiser le plaisir de conduite dans ces
conditions d'utilisation du véhicule. Si vous
désirez utiliser votre véhicule dans un autre pays
ou une autre zone géographique, vous devrez
peut-être l'adapter aux conditions d'utilisation
et d'homologation en vigueur. De plus, vous
devriez être au courant de toute limitation ou
exclusion de la garantie applicable au pays ou à
la région en question. Le cas échéant, contactez
le service clientèle pour obtenir plus de rensei-
gnements.
Entretien
Il est important de procéder à un entretien régu-
lier du véhicule, afin de garantir la sécurité de
conduite, la fiabilité de fonctionnement et de
préserver la garantie contractuelle sur les véhi-
cules neufs.
Directives pour les travaux d'entretien requis :
> Système de maintenance MINI
> Livret d'information su r l'entretien et la
garantie, pour les États-Unis
> Livret de garantie et de service, pour le
Canada
Les travaux d'entretien qui ne seraient pas exé-
cutés selon ces directives , entraînent le risque
de graves dommages au véhicule. Ces dom-
mages ne sont pas couverts par la garantie con-
tractuelle sur les vé hicules neufs MINI.
Mémoire de données
Différents composants él ectronique du véhicule
contiennent des supports de stockage de don-
nées qui enregistrent des informations techni-
ques sur l'état du véhicule ou sur les événe-
ments et les erreurs ; so it temporairement, soit
de façon permanente. En général, ces informa-
tions techniques décrivent l'état d'un compo- sant, d'un module, d'un système ou d'autres
éléments connexes :
>
État de fonctionnement des composants du
système ; p. ex., niveaux de remplissage.
> Messages sur l'état du véhicule et de ses
composants ; p. ex., la vitesse de rotation
des roues en tr/min/vit esse du véhicule, le
délai de réponse, l'accélération latérale.
> Dysfonctionnements et défauts des compo-
sants principaux du système ; p. ex., les
phares et les freins.
> Réponses du véhicule dans des situations de
conduite spécifiques ; p. ex., le déploiement
d'un coussin gonflable, l'utilisation des sys-
tèmes de contrôle de stabilité.
> Conditions liées à l'environnement ; p. ex., la
température.
Ces données sont de natu re exclusivement tech-
nique et sont utilisées pour la détection et la cor-
rection des erreurs, ainsi que pour l'optimisation
des fonctions du véhicule. Aucun profil de dépla-
cement lié aux trajets ne peut être déduit de ces
données. Si une intervention est nécessaire,
comme une réparation, un entretien, une récla-
mation sous garantie ou une vérification de la
qualité, ces informatio ns techniques peuvent
être lues par les employés des services techni-
ques, notamment ceux du fabricant, à partir des
supports de stockage de s données d'erreurs à
l'aide d'un équipement de diagnostic spécial. Le
cas échéant, ces services fournissent toutes les
informations nécessaires au conducteur. Après
la correction d'une erreur, les informations enre-
gistrées dans la mémoire sont effacées ou pro-
gressivement écrasées.
Lors de l'utilisation du véhicule, il peut exister
des situations dans lesquelles ces données tech-
niques, conjointement avec d'autres informa-
tions, comme les rapports d'accident, les dégâts
sur le véhicule, les déclarations de témoins, etc.
– éventuellement avec l'aide d'un expert – peu-
vent être reliées à des personnes spécifiques.
Certaines fonctions auxque lles le client à sous-
crit par contrat, comme le traçage du véhicule
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 8 of 298
Remarques
7
en cas d'urgence, permettent la transmission de
certaines données du véhicule.
Enregistreur de données
d'événement (EDR)
Le véhicule est équipé d'un enregistreur de don-
nées d'événement (EDR). Le rôle principal de
l'EDR est d'enregistrer, dans certains accidents
ou situations de type accident comme le
déploiement d'un coussin gonflable ou une col-
lision avec un obstacle sur la route, des données
qui aideront à compre ndre comment les sys-
tèmes du véhicule se so nt comportés. L'EDR est
conçu pour enregistrer des données relatives au
comportement dynamique du véhicule et des
systèmes de sécurité pendant un court délai,
généralement 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est prévu pour enregistrer
les données suivantes :
> le comportement de différents systèmes du
véhicule ;
> si les ceintures de sécurité du conducteur et
des passagers étaient bouclées ;
> si le conducteur appu yait sur la pédale
d'accélérateur et/ou de frein et avec quelle
force ;
> la vitesse du véhicule.
Ces données peuvent aider à comprendre les
circonstances dans lesque lles l'accident ou les
blessures se sont produits.
Les données du véhicule sont enregistrées par
l'EDR uniquement en cas d'accident d'une rela-
tive importance ; aucune donnée n'est enregis-
trée par l'EDR en condition de conduite normale
et aucune donnée personnelle, p. ex. nom, sexe,
âge et emplacement géographique de l'acci-
dent, ne sont enregistrées.
Cependant, certaines personnes, comme la
police, peuvent combiner les données de l'EDR
avec les données d'identification personnelle
généralement recueillies lors de l'enquête sur
un accident. La lecture des données enregistrées par l'EDR
nécessite un équipement
spéciale et un accès au
véhicule ou à l'EDR. En plus de fabricant du véhi-
cule, d'autres organisa tions qui possèdent cet
équipement spécial, comme la police, peuvent
lire ces informations si elles ont accès au véhi-
cule ou à l'EDR.
Défauts compromettant
la sécurité
Véhicules immatriculés aux États-Unis
Ce qui suit s'applique uniquement aux véhicules
immatriculés aux États-Unis.
Si vous pensez que votr e véhicule présente un
défaut qui pourrait provoquer une collision ou
entraîner des blessures ou même la mort, il con-
vient d'informer immédiatement la National
Highway Traffic Safety Administration, NHTSA,
en plus de le signaler à MINI of North America,
LLC, P.O. Box 1227, Westwood, New Jersey
07675-1227, téléphone 1-800-831-1117.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit
des réclamations similair es. Le cas échéant, si
elle constate la présen ce d'un défaut compro-
mettant la sécurité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner une campagne de rappel et
de correction. La NHTSA ne peut toutefois pas
intervenir dans les problèmes individuels qu'il
pourrait y avoir entre l' automobiliste et son con-
cessionnaire ou MINI of North America, LLC.
Pour contacter la NHTSA, appeler gratuitement
le service d'information sur la sécurité des véhi-
cules, 1-888-327-4236 (ATS 1-800-424-9153),
visiter le site Web www.sa fercar.gov ou écrire à
l'administrateur, NHTSA, 400 Seventh Street,
SW, Washington, DC 20590. Le site
www.safercar.gov propose aussi d'autres infor-
mations sur la sécurité des véhicules automo-
biles.
Véhicules immatriculés au Canada
Les automobilistes canadiens qui désirent
signaler un problème de sécurité à Transport
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 9 of 298
Remarques
8
Canada, Defect Investigations and Recalls, peu-
vent appeler le numéro gratuit 1-800-333-
0510. Il est également possible d'obtenir
d'autres renseignements sur la sécurité des
véhicules automobiles en visitant le site http://
www.tc.gc.ca/roadsafety.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 13 of 298
AperçuPoste de conduite
12
Poste de conduite
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi- pements non disponibles
sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Au volant et tout près
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 16 of 298
Poste de conduiteAperçu
15
Témoins et voyants
d'alerte
Principe
Les témoins et les voyants d'alerte peuvent
s'allumer dans la fenêtre des témoins 1 ou 2
dans différentes combinaisons et couleurs.
Le bon fonctionnement de certains témoins est
vérifié ; ils s'allument do nc brièvement lorsqu'on
démarre le moteur ou allume le contact.
Messages textuels explicatifs
Les messages textuels au haut du visuel expli-
quent la signification de s témoins et des voyants
d'alerte affichés. On peut faire afficher des informations complé-
mentaires, p. ex. sur la cause d'une défectuosité
et les mesures à prendre, par le Contrôle de
sécurité, page
83.
En cas d'urgence, ces in formations s'affichent
dès que le témoin correspondant s'allume.
Témoins sans messages textuels
Les témoins suivants au tableau de bord 1 indi-
quent certaines fonctions :
Feux de route, avertisseur
optique 105
Feux antibrouillard avant 106
Feu antibrouillard arrière 106
Le témoin clignote :
Le système DSC ou DTC règle les forces
motrices pour maintenir la stabilité de
conduite 89
Le frein à main est serré 68
Le moteur est défectueux, ce qui a des
effets néfastes sur les émissions de
l'échappement 238
Régulateur de vitesse 74
Indicateurs de direction 71
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 20 of 298
Ordinateur de bordAperçu
19
Ordinateur de bord
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Principe
L'ordinateur de bord in tègre les fonctions d'un
grand nombre de commutateurs. Ceci permet
de commander ces fonctions à partir d'une posi-
tion centrale. Les pages qui suivent constituent
une introduction à la navigation par menus. Les
commandes des diverses fonctions sont don-
nées dans les sections qui présentent l'équipe-
ment concerné.
Saisir des informations uniquement
lorsque la circulation et l'état de la route le
permettent pour ne pas mettre en danger les
passagers du véhicule et les autres usagers de la
route. <
Aperçu des éléments de
commande
Commandes
1Visuel
2 Levier de commande de la MINI avec tou-
ches
Visuel
Remarques
>Se reporter aux instructions pour le net-
toyage du visuel.
> Ne pas poser d'objets près du visuel pour
éviter de l'endommager.
Arrêt et mise en marche du visuel
1.Déplacer le levier de commande de la MINI
vers la droite plusieurs fois jusqu'à ce que le
menu "Options" soit affiché.
2. "Eteindre écran de contrôle"
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003