Rev MITSUBISHI PAJERO 1996 2.G User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: MITSUBISHI, Model Year: 1996, Model line: PAJERO, Model: MITSUBISHI PAJERO 1996 2.GPages: 302, PDF Size: 48.23 MB
Page 86 of 302

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine IVIITTARISTO JA HALLINTALAITTEET INSTRUMENTS & CONTROLS , ". , , .'
A/T
;TEMP
AfT (automaattivaihteiston) oljyn lam
potilan varoituslamppu.-punainen HD73A ·C
i AfT oljyn lampotilan varoituslam ppu syttyy, ,-----j kun automaattivaihteiston nesteen lampotila
kohoaa epanormaalin korkeaksi . Normaalisti varoituslamppu
syttyy silloin kun virtalukko kaannetaan "ON" - asentoon ja
sammuu moottorin kaynnistyessa . Kun lamppu syttyy, vahenna
moottorin kierroksia ja siirra kulkuneuvo turval liseen paikkaan.
Aseta sitten
valitsinvipu "P" -asentoon ja tyhjakayta moottoria,
kunnes
varoituslamppu sammuu.
Kun
varoituslamppu sammuu, voidaan moottorla kayttaa enti
s een tapaan. Jos varoituslamppu ei sammu , tarkistuta kulku
neuvo valtuutetulla M ITSU BIS H I-kauppiaalla.
.W I
Dieselin esilammityksen merkkivalo
vihrea (dieselajoneuvoissa joissa ei ole
nopeaa hehkujarjestelmaa) HD58AC
i Merkkivalo palaa punaisena kun virta-avain
kaannetaan asentoon "ON".
Hehkutulpan kuumetessa vaihtuu valo vihreaksi ja moottori voidaan kaynnistaa . Mikali moottori ei kaynnisty, sammuu
esilammityksen merkkivalo noin 30:n sekunnin kuluttua siita, kun virta on kaannetty paalle. Nain valtetaan hehkutulpan ylikuumeneminen ja turha akun kulutus.
92
AfT (Automatic transmission) oil tem
perature warning lamp -red E073A· C
r
~~iM~p
The AfT oil temperature warning lamp comes
, on
when the AfT fluid temperature becomes
abnormally high. Normally the warning lamp comes on when
the engine switch is placed in the "ON" position, and it goes
out when the engine is started. When the lamp comes on,
reduc e the
engine revolution and move the vehicle to a safe
area . Then, set the
selector lever to "P" position and idle the
engine
until the warning lamp goes off. When the warning lamp
goes off, the vehicle can run as before . If the warning lamp does
not go off, please have your vehicle inspected at an authorized
MITSUBISHI dealer.
Diesel preheat indication lamp -green
(diesel-powered vehicles without su
per quick glow system) E058A·C
The indication lamp illuminates red when th e ignition switch is placed at the "ON" position. As the glow plug
becomes hot. the lamp turns from red to green and the engine can be started. If the engine is not started, the preheat indication lamp goes off in about 30 seconds after the ignition switch is turned on. This is to avoid overheating of glow plug and early discharge of battery .
Page 107 of 302

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine KAYNNISTYS JA AJO . STARTING AND DRIVING
Kata Iysaattori HCI8A·D
Tavallisessa kaytossa ei ole muita varotoimenpiteita kuin Iyijyttoman bensiinin
kaytto. Pakokaasun
puhdistuslaite yhdessa ka
talysaattorin kanssa on erittain tehokas
vaarallisten kaasujen vahentamisessa .
Katalysaattori asennetaan pakokaasujar
jestelmaan .
Koska
se kuumenee ajon jalkeen, seuraavat kohdat tulisi turval
lisuussyista ottaa huomioon. • Alkaa pysakoiko autoa helposti palavien materiaalien la-
heisyyteen .
• Katalysaattoria ei
saa valimaalata.
Itse katalysaattori kuumenee helposti ja se saattaa vahingoittua ylikuumenemisesta. Seuraavia kohtia pitaa noudattaa palamat
toman
bensiinin syttymisen ehkaisemiseksi katalysaattorin
sisalla.
• Alkaa
sammuttako virtakytkinta ajon aikana .
• Alkaa KOSKAAN yrittako kaynnistaa moottoria tyontamalla autoa. Jos akku on heikko tai tyhja , kayttakaa
toista akkua kaynnistamiseen.
• Pysayttakaa
auto, jos huomaatte tehon heikenneen tai jos moottori pyorii tarpeettomasti tai huomaatte jotain muuta vikaa esimerkiksi sytytyksessa jne.
• Jos on mahdotonta pysayttaa auto heti, vahentakaa nopeutta ja jatkakaa ajoa vain Iyhyen matkan. Tarkastuttakaa auto lahimmassa MITSUBISHI-huoltoliikkeessa niin pian kuin mahdollista.
• Alkaa ryntayttako moottoria silloin kun sammutatte virtakytkimen jotta katalysaattorei vaurioituisi palamattomasta bensiinista .
112
72K518
Catalytic converter EC18A-Da
For ordinary use, there are no particular cautions except to use unleaded petrol.
The exhaust gas scavenging device with catalytic converter is extremely efficient for the reduction of noxious gases . The catalytic converter is installed in the exhaust gas system .
Because it becomes
hot after driving, the following points shou ld be noted for safety.
• Do not park the vehicle on or near easily flammable
materials.
•
An undercoating paint should not be applied to the cata-
lyti c converter.
The catalytic converter itself becomes
hot easily, and may be
damaged if overheated. The following points should be noted in order to prevent the ignition of unburned petrol within the catalytic converter.
• Do not switch OFF the ignition switch while driving. • Do not try to start the engine by pushing the vehicle. If the battery is weak or discharged . us e another battery to start
the engine.
• Stop driving the vehicle if you think the performance is noticeably less , or that there is unnecessary engine rotation, or any other engine trouble, such as with the ignition, etc.
• If it is impractical to stop driving immediately, reduce the speed and drive for only a short time. Have an inspection made by a nearby authorized MITSUBISHI dealer as soon as possible .
• Do not race the engine when turning off the ignition switch to prevent catalytic converter from being damaged due to unburnt gas.
Page 111 of 302

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine KAYNNISTYS JA AJO . STARTING AND DRIVING
Suurin sallittu vetokoukun palloniveleen kohdistuva
kuormitus
Alkaa koskaan ylittakb Teknillisissa tiedoissa ilmoitettua sail it
tua kuormitusta. (Katsokaa sivua 115.)
Kayttovihjeita
(1) Alkaa antako kytkimen luistaa (ajoneuvoissa joissa on
kasivaihteisto ainoastaan). alk aaka lisatkb kayn-nistaessanne tarpeettomasti moottorin nopeutta. (2) Alkaa ylittakb nopeutta, joka on suosite ltu peravaunua
hinattaessa .
(3) Valttaaksenne tybntbjarrusta johtuvia tbytaisyja painakaa jarrupoljinta ensin kevyesti ja sitten voimakkaammin. (4) Saadaksenne tayden hybdyn moottorijarrusta vaihtakaa
pienemmalle ennen alamakea . (5) Peravaunun hinaaminen tuottaa lisarasitusta rungolle, jarruille, kytkimelle ja alustalle. (6) Peravaunun paino ja suurempi kitka ja ilmanvastus lisaavat polttoaineenku lutusta.
lisavarotoimenpiteita ajoneuvoille joissa on auto
maattinen vaihteisto
Asentoa "2" suositellaan kaytettavaksi rinteissa tai alhal-sella nopeudella ajettaessa. Kayttakaa asentoa "L" vuoristoteilla,
koska silloin moottorijarru toimii parhaiten edesauttaen nain
jarrujarjestelmaa. Varmistakaa kuitenkin etta nopeus ei ylita valitulle vaihteelle asetettua nopeusrajoiutsta.
Mita tulee maksiminopeuteen, katso kohtaa "Mahdollinen ajonopeU(>" sivulta 131.
116
Maximum trailer-nose weight
Never exceed the maximun trailer-nose weight as listed in the specifications. (Refer to page 115.)
Operating hints
(1) Do not let the clutch slip (vehicles with a manual transmission only) and do not increase the engine speed more than necessary when starting. (2) Be sure that the driving speed does not exceed the maximum speed for trailer operation. (3) To prevent shocks from the overrun brake, depress the brake pedal lightly at first and then more strongly. (4) To make full use of engine braking, change to a lower gear
before descending a slope . (5) The body, brakes, clutch, and chassis will be under addi tional strain when towing a trailer . (6) The heavier weight and the higher rolling and air resistance
w ill increase fuel consumption.
Additional precautions for vehicles equipped with
an automatic transmission
It is recommended the "2" position on slopes or at low speed.
Us e the "L " position in mountainous areas in order to make
better use of engine braking and to assist the brake system. However, be sure that the speed does not exceed the maximum speed limit for the selected gear.
For
maximum speed, refer to the description of the "Possible driving speed" on page 131.
Page 117 of 302

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine KAVNNISTYS JA AJO .' STARTING AND DRIVING
HUOM Vihreii valo sammuu tietyn ajan kukuttua hehkutulpan liimmityksen piiiityttyii.
Niiin viiltetiiiin turha akun kulutus. Jos vihreii valo sammuu, kiiiintiikiiii virta-avain kertaalleen LOCK asentoon, ja sen jiilkeen uudelleen ON asentoon uusiak
senne esiliimmityksen.
4.
Kiiyttiikiiii kaasupoljinta seuraavasti:
(1) Kun ilman liimpotila on normaali tai moottori liimmin kiiynnistiikiiii moottori painamatta kaasupoljinta. (2) Kun ilman liimpotila on matala ja moottori on kylmii kiiynnistiikiiii moottori samalla painaen kaasupoljinta . Ilman liimpotilan ollessa hyvin matala kiiynnistyy moottori helpommin jos virta-avaimen kiiiintiiii "ON" asentoon muutamaksi sekunniksi ennenkuin moottori kiiynnistetiiiin.
Moottorin kierrosluvun
saatonuppi* H I02C·JJ
Hyvin kylmillii ilmoilla, tai milloin moottorin liimmitys on muutoin tarpeen vetiikiiii siiiitonuppia ulospiiin, kunnes moottorin kiiynti muuttuu tasaiseksi, ja tyontiikiiii se moottorin liimmettyii takai
sin sisiiiin.
122
NOTE
The green illumination will automatically stop after a certain
time passes after the glow plug heating has been completed. This is in order to prevent a drain of battery power.
If the green illumination stops, turn the ignition key once more to the "LOCK" position, and then to the "ON" position, in order to preheat again.
4. Operate
the accelerator pedal as described below in accor
dance with the atmospheric temperature and/or engine condition and then start the engine.
(1) When the atmospheric temperature is moderate or the engine is warm, start the engine without depressing the
accelerator pedal.
(2) When the atmospheric temperature is low and the engine is
co ld, start the engine while depressing the accelerator
pedal. If the atmospheric temperature is very low, setting the ignition switch to "ON" for one or two seconds before attempting to start the engine will make it easier to start.
1 EO 07
Engine
knob*
rpm adjustment
FI02C·A
When the outside air temperature is very low, or when it is necessary to warm up the engine, pullout the control knob to that point at which the engine runs smoothly, and then, once the warming up is complete, push the knob back in.
Page 118 of 302

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine KAVNNISTYS JA AJO' . .', . 0.' STARTING AND DRIVING ., " ,-'" , .
HUOM Nuppi tulee veta a ulos niin pitkalle, etta se palautuu korkeintaan 10 mm:n etaisyydelle kokonaan ulosvedetysta asennosta. Jos nuppi liikkuu liian jaykasti , tai palautuu liikaa , saatakaa pidiketta kaantamalla .
& VAROITUS Alkaa milloinkaan yrittako tyhjakayntianupilla ajon aikana .
Kasivalintainen vaihteisto
Vaihdekaava on merkitty vaihdetangon nuppiin. Paina kytkinpoljin pohjaan
saakka joka kerran vaihtaessasi. Viitos
vaihteelta peruutusvaihteelle vaihtaes
sasi siirra vaihde ensin
N-asentoon (vapaalle) ja sitten peruutusvaihteelle .
& VAROITUS Ala koskaan vaihda peruutusvaihteelle auton ·liikkuessa eteenpain;
se
vahingoittaa vaihteistoa.
NOTE
The knob should be pulled out to the extent that it returns less
then about 10 mm (0. 4 in.) from the fully pulled out position. If the knob doesn't move freely enough, or returns more than 10 mm (0.4 in.), adjust by turning the holder cap.
& CAUTION Never attempt to adjust the vehicle during driving by using the control knob.
71 N0031
Manual transmission FI29AA
The shift pattern is shown on the gear shift lever knob. Be sure to always fully depress the clutch pedal before attempting to shift the lever. To shift into revers e from 5th gear, move the gearshift lever to the "N" position,
and then shift it into reverse .
& CAUTION Do not move the gearshift lever into reverse while the vehicle is
moving forward; doing so will damage the transmission .
123
Page 123 of 302

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine •
.~---------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------~--~,
KAVNNISTYS JA AJO . . . STARTING AND DRIVING
Automaattivaihteisto HI04A·Ca
Vaihteistossa on nelja nopeusaluetta
eteenpain ja peruutusvaihde.
Yksittaiset vaihteet kytkeytyvat automaattisesti riippuen valitsinvivun asennosta, auton nopeudesta ja kaasu polkimen asennosta. Valitsinvivulla on
kuusi asentoa ja siina on lukitusnappula,
joka estaa vaaran vaihteen valinnan va
hingossa.
n Lukitusnappulaa on painettava , V jotta valitsin liikkuisi.
I Nappulaa ei tarvise painaa valitsi.. men liikuttamiseksi.
Mittaristossa olevat merkkivalot osoittavat valitsinvivun asennon. Merkkivalo syttyy, kun virta-avain
kaannetaan
ON-asentoon.
n£0013
Oikealta puolelta ohjattavat autot /
R .H. drive vehicl es
71E0012
71£0022
71E0022
16E0287
Automatic transmission F I04A·Ca
The transmission has 4 forward speeds
and 1 reverse speed.
The
individual gears are selec ted automatically, depending on the position of the gear selector lever, the speed of the
vehicle and the position of the acceler
ator pedal.
The selector lever has 6
positions, and is equipped with a lock button to avoid inad vertent selectio n of the wrong gear.
n Button must be pressed to move the V selector lever.
I
Button need not be pressed to move .. the selector lever.
The
indication lamps in the instrument panel are for indicating the selector lever position and one of them illuminates when the ignition is switched "ON".
127
Page 124 of 302

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine KAvNNISTVS JA AJO STARTING AND DRIVING
Valitsimen asennot HI04B-Cb
P -PYSAKINTI Pysakointiasento lukitsee vaihteiston, jollow auto ei liiku. Moottorin voi kaynnistaa tass a asennossa _
& VAROITUS ' .,
Valitsinta ei saa siirtaa P-asentoon auton eiikkuessa,
R-PERUUTUS siirra valitsin tahan asentoon vasta kun auto on taysin
pysahtynyt .
N-VAPAA asento vastaa kasivalintaisen vaih teiston vapaa-asentoa Sita
kaytetaan ajon aikana, kun auto pysaytetaan piternmaksi ajaksi,
esim. ruuhkissa .
A VAROITUS , . . ,.,,' '-',
~a koskaan kaantak6 vip~a UN" -asentoon silloin kun autoa 'ajetaan ; silla moottorijarrutus m~nettaa' talloin
tehonsa. ";r '.". ,,'
O-AJOVAIHOE Kaupunki- ja maantieajo -asento. Liikkeelle lahdosta suurimpaan mahdolliseen nopeuteen,
128
Selector positions EI04B,Cb
P-PARK
This position locks the transmission to prevent the vehicle from moving. The engine can be started in this position .
-& .CA'UTION
DO .not move the lever to the' ;'p" position while the
'_ v~icle is moving.
R-REVERSE Move the lever to this position only after the vehicle has come to a complete stop.
N-NEUTRAl At this position the transmission is disengaged. It is the same as the neutral position on a manual transmission , and should be
used when the vehicle is stationary for an extended length of time during driving, such as in a traffic jam.
-& CAUTION -Never move the lever to the '~N" position while the vehicle is being driven because engine braking becomes
inavailable. . '
O-ORIVE
This position is used for most city and highway driving, for movement from a full stop to maximum speed.
Page 126 of 302

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine KAVNNISTYS JA AJO STARTING AND DRIVING
Kaytto HI04D-C
(1) Ennen vaihteen valitsemista (moottorin kaydessa ja auton ollessa paikallaan) estat auton ryomimisen painamalla jarrupoljinta. Vapauta jarrupoljin vasta, kun olet valmis lahtoon. Auto alkaa liikkua heti, kun vaihde on paalla ja erityisesti , jos moottorin kayntinopeus on korkea
tai ilma stointilaitteen toimiessa . (2) Paina jarrupoljinta aina oikealla jalalla. Jos kay tat va
senta jalkaa saattaa jarrutus myohastya .
(3) Akillisen kiihdytyksen valttam i seksi moottoria ei saa ryntayttaa vaihdettaessa vaihteelta P tai N . (4) Kaasu- ja jarrupolkimen samanaikainen kaytto vaikuttaa jarrutehoon ja aiheuttaa jarrupalojen ennenaikaista
kulumista.
130
Ala paina jarrupoljinta kiihdyttaessasi; se voi vaurioit
taa vaihteistoa .
Operation EI04D-C
(1) efore selecting a gear with the engine running and the
vehicle stationary, fully depress the brake pedal to prevent the vehicle from creeping. The vehicle will begin to move as soon as the gear is
engaged , especially when the engine speed is high , at fast
idle or the air conditioner operating, the brakes should be
releas ed only when you are ready to drive away. (2) Depress the brake pedal with the right foot at all times. Using left foot could cause driver moment delay to sudden manoeuvre in case of an emergency. (3) To prevent sudden acceleration , never race the engine when shifting from the "P" or "N". (4) Operating the acceierator pedal while the other foot is
resting on the brake pedal will affect braking efficieney and
may cause premature wear of brake pads. Do not race the engine with brake pedal pressed . This
can damage the transmission .
•
I -
Page 142 of 302

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine KAYNNISTYS JA AJO STARTING AND DRIVING
NAPOJEN VAPAUTTAMINEN Siirtakaa valitsin "4H" -asennosta "2H" asentoon ja kun ajoneuvo on liikkunut hitaasti suoraan eteenpain 1 -2 metria
vastakkaiseen suuntaan kuin ajosuunta, niin napalukot avautuvat automaattisesti ja siirrytaan takapyoravetoon.
Automaattiset napalukot saattavat napsahtaa lukkituessaan tai
vapautuessaan, se ei ole kuitenkaan merkki toimintahairiosta .
Ajettaessa hyvakuntoisilla teilla takapyoravedolla , tulee napo
jen olla "FREE" asennossa.
Mikali
joudutaan taman tasta vaihtamaan nelipyoravedosta
takapyoravetoon , voidaan navat pitaa lukittuina. Nain menetel
taessavoidaan vaihto nelipyoravetoon suorittaa pysahtymatta ,
ajon aikana. Automaattiset napalukot pysyvat lukittuna, mikali
siirto takapyoravetoon suoritetaan ajon aikana.
146
TO UNLOCK THE HUBS Move the transfer case shift lever from "4H" to "2H" and after
the vehicle has moved slowly straight ahead 1 to 2 m (3.3 to 6.6
ft.) in the opposite direction to the direction traveled (reverse if
the vehicle was moving forward, or forward if the vehicle was moving in reverse) , the hubs will automatically unlock, and
rear-wheel drive will be resumed.
The automatic free-wheeling hubs may make a noise when locking or unlocking, however, this does not indicate any malfunction. For rear -wheel drive on roads in good condition, the automatic free-wheeling hubs should be unlocked.
If changing from four-wheel drive to rear-wheel drive is to be done intermittently, it is possible to leave the automatic freewheeling hubs locked . If this is done, the change to four-wheel drive can be made while driving, without stopping the vehicle.
The automatic free-wheeling hubs will remain locked during rear-wheel drive if the transfer shift lever is moved to "2H" during driving.
Page 143 of 302

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine KAYNNISTYS JA AJO , ' -' " ' STARTING AND DRIVING ' ~ . '....,
& VAROITUS (1) Vaikka automaattiset napalukot on jatetty lukkoon takapyaravedolla ajettaessa, vapautuvat ne, jos ajoneuvo liikkuu taaksepain esim. makea no ustessa , U -kaannaksessa jne. Nain kaydessa ei valitsinta enaa voida siirtaa "4H" asentoon ajon aikana; vaan ajoneuvo on pysaytettava taysin.
(2) Mikali, nelipyaravedon aikana, ajoneuvo sattuu juuttumaan ja on irrotettava edestakaisin heiluttamalia, saattavat navat vapautua lukostaan taaksepaisen liikkeen johdosta. Jos taman jalkeen viela moottoria ylikiihdytetaan tai kytkin paastetaan liian nopeasti ylas, saattavat navat jaada lukittumatta, jolloin seurauksena on vaihteitten kirskuva aani, tama ei suinkaan ole merkki toimintahairiasta. Jos tallaisessa tilanteessa painetaan kaasupoljinta varovasti. ja paastetaan se jalleen ylas, lukittuvat napalukot, mutta kun ne sen tekevat, saattaa ajoneuvo nytkahtaa akkia eteenpain. Kaasupoljinta tulee painaa varovaisesti. ja kytkin paastaa hyvin hitaasti ja tasaisesti ylas. (3) Automaattiset vapaanavat saattavat joskus kylmalla ilmalla "2H" asennolla ajettaessa alkaa pitaa epatavallista aanta; jos nain kay, ajakaa hetki nelipyaravedolla lammittaaksenne jakovaihteiston, ja vaihtakaa sitten takaisin "2H": lie. (4) Kun sita kaytetaan kaannyttaessa, se ei kenties vapaud~ jOissakin tapauksissa. Jos nain kay, aja suoraan ja yrita uudelleen.
& CAUTION (1) Even if automatic free-wheeling hubs are left locked during rear-wheel drive, they will be unlocked if the vehicle is reversed during starting on an uphill grade, a U-turn, etc. If this happens, the transfer shift lever cannot be moved to the "4H" position during driving; the vehicle must first be completely stopped. (2) If, during four-wheel drive operation, the vehicle becomes stuck and a back-and-forth rocking motion is used to free it, the automatic free-wheeling hubs may become unlocked because of the backward movement. If the engine is subsequently revved up and the clutch let out suddenly, the automatic free-wheeling hubs may not lock, and a noise of grinding gears will be heard, however, this is not a malfunction. In addition, if in this condition the accelerator pedal is released slightly and then depressed again, the automatic free-wheeling hubs will lock, but when they do, the vehicle may jerk forward suddenly. Depress the accelerator pedal gradually, and let the clutch out slowly and smoothly. (3) The automatic free-wheeling hubs may emit unusual noises when driving at "2H" in cold weather; if this happens, drive for a while in four-wheel drive to warm up the transfer and then shift to "2H". (4) When used while turning, it may not come free in some cases. If this happens, drive straight ahead and try again. .
147