MITSUBISHI PAJERO 2014 Руководство по эксплуатации и техобслуживанию (in Russian)
Manufacturer: MITSUBISHI, Model Year: 2014, Model line: PAJERO, Model: MITSUBISHI PAJERO 2014Pages: 600, PDF Size: 25.43 MB
Page 101 of 600
Сиденья и ремни безопасности
2 49
2
Расшифровка символов, используемых в таблице:●IUF — пригодно для установки «универсальных» детских сидений ISOFIX, одобренных для использования при перевозке детей данной
весовой категории.
●IL — пригодно для установки специальных детских сидений ISOFIX, перечень которых приведен ниже (оригинальные аксессуары
MITSUBISHI).
●Х — непригодно для установки детских сидений ISOFIX, предназначенных для детей данной весовой и (или) возрастной группы.
IL (информация об оригинальных аксессуарах по каталогу)
#: появится в продаже в середине 2012 г.
ПРИМЕЧАНИЕ●MITSUBISHI MOTORS оставляет за собой право на внесение изменений без предварительного уведомления.
Более подробную информацию можно получить в авторизованном сервисном центре MITSUBISHI MOTORS.
●Классификация детских сидений по категориям, весовым группам, классам размера и фиксирующим приспособлениям приведена в
соответствии со стандартами ECE: R16 (требования к ремням безопасности и удерживающим системам) и R44 (требования к детским
удерживающим устройствам).
Номер оригинального аксессуараНомер официального утверждения по ЕСЕ
*
1MZ314393 (детское сиденье),
MZ314394 (основание ISOFIX)E104301146
*
2MZ314509 (детское сиденье)#,
MZ314394 (основание ISOFIX)E104301146
*
3MZ313045 E104301133
Page 102 of 600
2 50 Сиденья и ремни безопасности
2
Возможность размещения детских сидений на различных местах в салонеE00406801233
3дверные модификации
#1: при условии отключения подушки безопасности переднего пассажира специальным выключателем.
Расшифровка символов, используемых в таблице:
●L — пригодно для установки специальных детских сидений (оригинальных аксессуаров MITSUBISHI MOTORS).
●Х — непригодно для установки детского сиденья, предназначенного для детей данной весовой группы.
Весовая группа
Расположение сиденья
Переднее пассажирскоеЗаднее боковое
Заднее среднееПодушка
безопасности
включенаПодушка
безопасности
отключена *
1Левая сторонаПравая сторона
0до 10 кг XXXXX
0+ до 13 кг X L *
1, L *2L*1, L *2L*1, L *2L*1, L *2
Iот 9 до 18 кг L*3, L *4L*3, L *4L*3, L *4L*3, L *4L*3, L *4
II и III от 15 до 36 кг L *5L*5L*5L*5L*5
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
●При установке детского сиденья следите за тем, чтобы оно не касалось подголовника (в случае необходимости снимите подголовник или
отрегулируйте его высоту).
Page 103 of 600
Сиденья и ремни безопасности
2 51
2
L (информация об оригинальных аксессуарах по каталогу)
#2: появится в продаже в середине 2012 г.
ПРИМЕЧАНИЕ●Оригинальные сиденья MITSUBISHI MOTORS для весовой группы от 0 до 10 кг не выпускаются.
MITSUBISHI MOTORS оставляет за собой право на внесение изменений без предварительного уведомления.
Более подробную информацию можно получить в авторизованном сервисном центре MITSUBISHI MOTORS.
Номер оригинального аксессуараНомер официального утверждения по ЕСЕ
*
1MZ314393 E104301146
*
2MZ314509#2E104301146
*
3MZ313045 E104301133
*
4MZ314451 E104301203
*
5MZ314250 E104301169
Page 104 of 600
2 52 Сиденья и ремни безопасности
2
5дверные модификации
*1: при условии отключения подушки безопасности переднего пассажира специальным выключателем.
Расшифровка символов, используемых в таблице:●U — пригодно для установки сидений «универсальной» категории, одобренных для использования для перевозки детей данной весовой
группы.
●L — пригодно для установки специальных детских сидений (оригинальных аксессуаров MITSUBISHI MOTORS).
●Х — непригодно для установки детского сиденья, предназначенного для детей данной весовой группы.
Весовая группа
Расположение сиденья
Переднее пассажирскоеЗаднее
боковое
третьего рядаСиденья второго ряда боковыеСиденье
второго ряда
среднееПодушка
безопасности
включенаПодушка
безопасности
отключена *
1Левая сторонаПравая
сторона
0до 10 кг XXXUUX
0+ до 13 кг X L *
1, L *2L*1, L *2U, L *1, L *2U, L *1, L *2L*1, L *2
Iот 9 до 18 кг L*3, L *4L*3, L *4L*3U, L *3, L *4U, L *3, L *4L*3, L *4
II и III от 15 до 36 кг L *5L*5L*5U, L *5U, L *5L*5
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
●При установке детского сиденья следите за тем, чтобы оно не касалось подголовника (в случае необходимости снимите подголовник или
отрегулируйте его высоту).
●При установке «универсального» детского сиденья на боковое сиденье второго ряда переместите спинку сиденья второго ряда в вертикальное
положение
●При установке оригинального сиденья MITSUBISHI MOTORS для весовой группы от 0+ до 13 кг на заднее боковое сиденье третьего ряда
снимите подголовник бокового сиденья третьего ряда и наклоните назад до упора спинку бокового сиденья третьего ряда.
Page 105 of 600
Сиденья и ремни безопасности
2 53
2
L (информация об оригинальных аксессуарах по каталогу)
#2: появится в продаже в середине 2012 г.
ПРИМЕЧАНИЕ●Оригинальные сиденья MITSUBISHI MOTORS для весовой группы от 0 до 10 кг не выпускаются.
MITSUBISHI MOTORS оставляет за собой право на внесение изменений без предварительного уведомления.
Более подробную информацию можно получить в авторизованном сервисном центре MITSUBISHI MOTORS.
Номер оригинального аксессуараНомер официального утверждения по ЕСЕ
*
1MZ314393 E104301146
*
2MZ314509#2E104301146
*
3MZ313045 E104301133
*
4MZ314451 E104301203
*
5MZ314250 E104301169
Page 106 of 600
2 54 Сиденья и ремни безопасности
2
Установка детского сиденья на нижние
крепления (система крепления ISOFIX)
и крепление удерживающих ремней *
E00408900710
Расположение нижних крепленийЗадние сиденья (3дверные модификации)/сиденья второго ряда
(5дверные модификации) снабжены нижними креплениями,
предназначенными для установки детских сидений с системой
крепления ISOFIX.
Расположение точек крепления удерживающих
ремней
На полу имеется две точки крепления, расположенные за задним
сиденьем (3дверные модификации)/сиденьями второго ряда
(5дверные модификации). Они предназначены для крепления
ремней, удерживающих детское сиденье на каждом из двух мест на
заднем сиденье (3дверные модификации)/сиденьях второго ряда
(5дверные модификации).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
●Крепления детских сидений рассчитаны только на нагрузку,
создаваемую правильно установленными сиденьями.
Запрещается использовать их для крепления ремней
безопасности взрослых пассажиров, для крепления багажа или
закрепления дополнительного оборудования автомобиля.
Page 107 of 600
Сиденья и ремни безопасности
2 55
2
Детские сиденья с системой крепления ISOFIXТакие детские сиденья предназначены для установки только
на автомобильные сиденья с нижними креплениями. Устанавливайте
детские сиденья на нижние крепления.
Такие сиденья не требуется закреплять с помощью ремней
безопасности автомобиля.
Ус т а н о в к а1. Удалите от креплений посторонние предметы; ремни
безопасности автомобиля должны быть убраны.
2. Вставьте кронштейны детского сиденья (А) в нижние крепления
(В) в соответствии с инструкцией изготовителя детского
сиденья.
А: Крепления детских сидений
А Кронштейн
В Крепление
C Спинка сиденья автомобиля
D Подушка сиденья автомобиля
Е Нижний кронштейн
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
?При установке детского сиденья следите за тем, чтобы оно не
касалось подголовника (в случае необходимости снимите
подголовник или отрегулируйте его высоту).
Page 108 of 600
2 56 Сиденья и ремни безопасности
2
Если для установки детского сиденья требуется использовать ремень
крепления, закрепите ремень в соответствии с пунктами 3 и 5.
3. Снимите подголовник с пассажирского места, на которое
требуется установить детское сиденье.
4. Откройте крышку в месте крепления ремня детского сиденья,
потянув ее рукой, как показано на рисунке.
5. Пристегните крюк удерживающего ремня детского сиденья (F)
к кронштейну крепления (G) и затяните ремень так, чтобы
надежно закрепить сиденье.
6. Попытайтесь сдвинуть детское сиденье в разные стороны,
чтобы убедиться, что оно надежно закреплено.
СнятиеСнимите детское сиденье в соответствии с инструкцией изготовителя
детского сиденья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
●Не пристегивайте крюк удерживающего ремня к другим точкам,
например, за петлю для крепления багажа (Н). Зацепляйте его
только за специальный кронштейн (I). В противном случае
детское сиденье не будет надежно закреплено, что может
привести к тяжелым травмам в случае аварии.
Page 109 of 600
Сиденья и ремни безопасности
2 57
2
Крепление детского сиденья с помощью
трехточечных ремней безопасности
E00408700750
Установка детского сиденья1. Пристегните ремень безопасности, чтобы закрепить детское
сиденье. При установке язычка ремня в замок обязательно
должен быть слышен щелчок.
2. С помощью регулировочного зажима подтяните ремень.
3дверные
модификации
5дверные
модификации
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
?При установке детского сиденья следите за тем, чтобы оно
не касалось подголовника (в случае необходимости снимите
подголовник или отрегулируйте его высоту).
Page 110 of 600
2 58 Сиденья и ремни безопасности
2
3. Попытайтесь сдвинуть детское сиденье в разные стороны,
чтобы убедиться, что оно надежно закреплено.Проверка ремней безопасности
E00406300475●Убедитесь, что ремни не повреждены, не изношены и на них нет
порезов, а металлические детали ремней не имеют дефектов.
Полностью замените ремень при обнаружении неисправностей.
●При необходимости мойте ремни теплой водой
с использованием нейтрального моющего средства.
Прополоскав ремень, высушите его в тени. Запрещается
использовать отбеливатели или красители, т. к. это может
отрицательно повлиять на прочность ремней.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
●При установке некоторых типов детских сидений необходимо
использовать специальный фиксирующий зажим (А),
помогающий предотвратить травмы при столкновении или
резком маневрировании.
Фиксирующий зажим необходимо устанавливать и использовать
в соответствии с инструкциями изготовителя детского сиденья.
При снятии детского сиденья необходимо снимать
ификсирующий зажим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
●После любого столкновения следует провести осмотр ремней
безопасности, включая проверку инерционного механизма и
деталей крепления. Рекомендуется заменять использовавшиеся
ремни безопасности после столкновения (за исключением тех
случаев, когда столкновение не было сильным, ремень
продолжает нормально работать и не имеет видимых
повреждений).
●Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать или заменять
какие либо узлы и детали ремней безопасности; рекомендуем
выполнять эти работы в авторизованном сервисном центре
MITSUBISHI MOTORS. Неправильные ремонт или замена
деталей могут снизить эффективность действия ремней и стать
причиной серьезной травмы при аварии.
●После срабатывания преднатяжителя его необходимо заменить.
Преднатяжитель следует заменять вместе с инерционной
катушкой.