ESP OPEL ADAM 2014 Manual de Informação e Lazer (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2014Pages: 237, PDF Size: 6.77 MB
Page 5 of 237

Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em
que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel. Para veículos a gás
recomendamos que seja um
Reparador Autorizado Opel a
executar serviços de assistência a
veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve estar sempre à mão, no veículo.
Utilize o Manual de
Utilização ■ Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.Algumas descrições, incluindo as
de funções de visores e menu,
poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à versão do modelo, especificações do país,
equipamento especial ou
acessórios.
■ O capítulo "Informação breve e concisa" dar-lhe uma ideia geral.
■ O índice no início deste manual e em cada capítulo indica a
localização da informação.
■ O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
■ Neste Manual de Utilização as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é
semelhante.
■ O Manual de Instruções utiliza as designações de motor de fábrica.
As designações de mercado
correspondentes constam da
secção "Dados Técnicos".
Page 6 of 237

4Introdução
■ As direcções indicadas, p. ex.esquerda ou direita ou dianteira ou
traseira, referem-se sempre ao
sentido de marcha.
■ Os ecrãs de visualização do veículo poderão não suportar o seuidioma específico.
■ As mensagens do visor e a etiquetagem interior são escritas a
negrito .
Perigo, Aviso e Atenção9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
Adam Opel AG
Page 10 of 237

8Informação breve e concisaAjuste do encosto de
cabeça
Pressionar o botão de libertação,
ajustar a altura, engatar.
Encostos de cabeça 3 33.
Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e engatar
no fecho. O cinto de segurança nãodeve estar torcido e deve ficar justo
ao corpo. O encosto do banco não
deve estar demasiado inclinado para
trás (aproximadamente 25° no
máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 34, Cintos de
segurança 3 37, Sistema de Airbag
3 40.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Para reduzir o encandeamento,
ajustar a alavanca na parte inferior da
caixa do espelho retrovisor.
Espelho retrovisor interior 3 29,
espelho retrovisor interior com função
anti-encadeamento automática
3 30.
Page 11 of 237

Informação breve e concisa9
Espelhos retrovisores
exteriores
Seleccionar o espelho retrovisor
relevante e ajustá-lo.
Espelhos retrovisores exteriores
convexos 3 28, Ajuste eléctrico
3 28, Espelhos retrovisores
exteriores rebatíveis 3 28,
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 29.
Ajuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, depois engatar a alavanca e
assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Sistema de airbag 3 40, posições
da ignição 3 131.
Page 13 of 237

Informação breve e concisa11
1Accionamento electrónico
dos vidros .............................. 30
2 Espelhos retrovisores
exteriores .............................. 28
3 Programador de
velocidade .......................... 142
Limitador de velocidade ......144
4 Grelhas de ventilação
laterais ................................ 128
5 Sinais de mudança de
direcção e de faixa, sinal
de luzes, luzes de médios
e de máximos ...................... 114
Iluminação de saída do
veículo ................................ 118
Luzes de presença .............115
Botões para o Centro de
Informação do Condutor .......93
6 Instrumentos ........................ 82
7 Comandos do sistema de
informação e lazer ...............74
8 Centro de Informação ao
Condutor ............................... 939Limpa pára-brisas,
sistema lava pára-brisas,
escova traseira, sistema
lava-vidros traseiro ................ 76
10 Sistema de fecho
centralizado das portas .........22
Modo de cidade ..................140
Selector de combustível .......84
Botão Eco para sistema
pára-arranca ....................... 133
Sensores de
estacionamento .................145
Aquecimento dos bancos .....37
Volante aquecido ..................75
11 Mostrador de informação .....97
12 Sinais de aviso de perigo ...114
Indicador de comando
para desactivação do
Airbag ................................... 89
Indicador de comando
para o cinto do banco da
frente do passageiro ............8813LED do estado do sistema
de alarme anti-roubo ............26
14 Grelhas de ventilação
centrais .............................. 128
15 Grelhas de ventilação
laterais do lado do
passageiro .......................... 128
16 Porta-luvas ........................... 53
17 Sistema de ar condicionado 120
18 Tomada de energia ...............81
19 Entrada AUX, entrada USB ..10
20 Alavanca das mudanças,
caixa de velocidades
manual ............................... 136
21 Travão de estacionamento . 138
22 Interruptor da ignição com
tranca do volante ...............131
23 Buzina .................................. 75
Airbag do condutor ..............43
24 Alavanca de abertura do
capot .................................. 168
25 Ajuste do volante .................74
Page 18 of 237

16Informação breve e concisaClimatizaçãoÓculo traseiro com
desembaciador, espelhos retrovisores exteriores com
desembaciador
O desembaciador é accionado
premindo o botão Ü.
Óculo traseiro com desembaciador
3 32.
Desembaciamento e
descongelação dos vidros
■ Ligar o arrefecimento n.
■ Definir o comando da temperatura para o nível de calor máximo.
■ Regular a velocidade da ventoinha para o nível máximo.
■ Colocar o comando da distribuição do ar em l.
■ Ligar o aquecimento do óculo
traseiro Ü.
■ Abrir as grelhas de ventilação laterais conforme pretendido e
direccioná-las para os vidros das
portas.
Sistema de climatização 3 120.
Page 19 of 237

Informação breve e concisa17Caixa de velocidadesCaixa de velocidades manual
Marcha-atrás: com o veículo parado,
esperar 3 segundos depois de
carregar no pedal da embraiagem e
então pressionar o botão de
desengate na alavanca selectora e
engatar a mudança.
Se a mudança não engatar, colocar a alavanca em ponto morto, tirar o pé
do pedal da embraiagem e
pressionar de novo; depois
seleccionar a mudança novamente.
Caixa de velocidades manual 3 136.
Arranque
Antes de iniciar a marcha,
verificar ■ Pressão e estado dos pneus 3 189, 3 227.
■ Nível do óleo de motor e níveis dos
fluidos 3 168.
■ Se todos os vidros, espelhos retrovisores, luzes exteriores e
chapas de matrícula estão limpos,
sem neve e sem gelo e a funcionar.
■ Posição adequada dos espelhos, bancos e cintos de segurança
3 28, 3 34, 3 39.
■ Funcionamento dos travões a baixa velocidade, principalmente
se os travões estiverem molhados.Ligar o motor
■ Rodar a chave para a posição 1
■ mover o volante suavemente para libertar o bloqueio do volante
■ operar a embraiagem e o travão
■ não accionar o pedal do acelerador
■ rodar a chave para a posição 3 e
soltar
Ligar o motor 3 132.
Page 22 of 237

20Chaves, portas, janelasChaves, portas,
janelasChaves, fechaduras .....................20
Portas .......................................... 25
Segurança do veículo ..................26
Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 28
Espelho retrovisor interior ............29
Janelas ........................................ 30
Tejadilho ...................................... 32Chaves, fechaduras
Chaves
Chaves de substituição
O número da chave é especificado no Car Pass ou numa etiqueta amovível.
O número da chave deve ser referido sempre que se encomendarem
chaves de substituição já que é um
componente do imobilizador.
Fechaduras 3 210.
Chave com secção retráctilPressionar botão para extrair a
chave. Para recolher a chave,
pressionar o botão primeiro.
Car Pass
O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e deve, por isso, ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma
oficina, esses dados do veículo são
necessários para realizar
determinadas operações.
Radiotelecomando
Page 23 of 237

Chaves, portas, janelas21
Utilizado para accionar:■ Sistema de fecho centralizado das portas
■ Sistema de segurança anti-roubo ■ Alarme anti-roubo
■ Accionamento electrónico dos vidros
O radiotelecomando tem um raio de
alcance de aproximadamente
20 metros. Pode ser reduzido devido
a influências exteriores. Os sinais de
aviso de perigo confirmam o
funcionamento.
Manusear com cuidado, proteger da
humidade e de temperaturas
elevadas e evitar utilizações
desnecessárias.
Avaria Se não for possível accionar com oradiotelecomando o sistema de fecho
centralizado, isso pode dever-se ao
seguinte:
■ Veículo fora do raio de alcance
■ Bateria demasiado fraca■ Utilização frequente e repetida do radiotelecomando quando fora do
raio de alcance, exigirá
ressincronização
■ Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo,
levando a que a alimentação seja
interrompida durante um curto
período de tempo
■ Interferência de ondas rádio com maior potência provenientes de
outras origens
Destrancagem 3 22.
Configurações básicas
Algumas definições podem ser
alteradas no
Mostrador de informação.
Personalização do veículo 3 106.
Substituição da bateria do
radiotelecomando Substituir a bateria assim que o raiode alcance diminui.
As baterias não devem ser
eliminadas junto com os resíduos
domésticos. Devem ser colocadas
em pontos de recolha para
reciclagem apropriados (i.e. pilhões).
Chave com secção retráctil
Page 24 of 237

22Chaves, portas, janelas
Retirar a chave e abrir a unidade.
Substituir a bateria (bateria de tipo
CR 2032), prestando atenção à
posição de colocação. Fechar a
unidade e sincronizar.
Chave com secção fixa
Solicitar a substituição da pilha numa
oficina.
Sincronização do
radiotelecomando
Depois de substituir a bateria,
destrancar a porta com a chave na
fechadura da porta do condutor. O
radiotelecomando ficará
sincronizado quando se liga a
ignição.
Definições memorizadas Sempre que a chave é retirada do
interruptor da ignição, as definições
que se seguem são automaticamente memorizadas pela chave:
■ Iluminação
■ Sistema de informação e lazer■ Sistema de fecho centralizado das portas
■ Definições conforto
As definições guardadas são
automaticamente utilizadas na vez
seguinte que a chave memorizada é
inserida no interruptor da ignição e
rodada para a posição 1 3 131.
Um pré-requisito é que
Personalização por condutor esteja
activado nas definições pessoais do
Mostrador de informação. Este deve ser configurado para cada chave
utilizada.
Personalização do veículo 3 106.
Sistema de fecho
centralizado Destranca e tranca portas, bagageirae portinhola do depósito de
combustível.
Puxar o manípulo interior de uma das portas destranca a respectiva porta.
Puxar o manípulo outra vez abre a
porta.Advertência
No caso de um acidente em que os
airbags ou pré-tensores dos cintos
tenham sido accionados, o veículo é automaticamente destrancado.
Advertência
Pouco tempo depois de destrancar as portas com o comando, as portas
trancam automaticamente se
nenhuma porta for aberta.
Destrancagem
Pressionar o botão c.