ESP OPEL ADAM 2014 Manual de Informação e Lazer (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2014Pages: 237, PDF Size: 6.77 MB
Page 52 of 237

50Bancos, sistemas de segurança
*=Desloque o banco dianteiro respectivo para uma das posições de regulação mais avançadas antes da instalação dosistema de retenção para crianças.**=Deslocar o banco do passageiro da frente para a posição de regulação mais recuada. Deslocar o ajuste da alturado banco para a posição mais elevada e o encosto de cabeça para a posição mais baixa. Endireitar o encosto dobanco o suficiente para que o cinto de segurança do veículo corra para a frente a partir do ponto de fixação superior.U=Adequabilidade universal em conjunto com o cinto de segurança de três pontos.X=Nenhum sistema de segurança para crianças autorizado para este grupo de peso.
Opções de montagem autorizadas para um sistema de segurança para crianças ISOFIX
Classe por pesoClasse por alturaCaracterísticaNo banco do passageiro dianteiroNos bancos traseirosGrupo 0: até 10 kgEISO/R1XIL *Grupo 0+: até 13 kgEISO/R1XIL *DISO/R2XXCISO/R3XXGrupo I: de 9 a 18 kgDISO/R2XXCISO/R3XXBISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**
Page 53 of 237

Bancos, sistemas de segurança51
IL=Próprio para sistemas de segurança especiais ISOFIX das categorias "veículo específico", "restrito" ou
"semiuniversal". O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico.IUF=Próprio para sistemas de segurança ISOFIX para crianças, virados para a frente, de categoria universal aprovados
para utilização nesta classe de peso.X=Nenhum sistema de segurança ISOFIX para crianças aprovado para este grupo de peso.*=Desloque o banco dianteiro respectivo para uma das posições de regulação mais avançadas antes da instalação
do sistema de retenção para crianças.**=Retirar os respectivos encostos de cabeça traseiros quando forem utilizados sistemas de segurança para crianças nesta classe de tamanho 3 33.
Classe por altura e dispositivo de cadeirinha ISOFIX
A - ISO/F3=Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças de tamanho máximo na classe
por peso dos 9 aos 18 kg.B - ISO/F2=Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe porpeso dos 9 aos 18 kg.B1 - ISO/F2X=Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe porpeso dos 9 aos 18 kg.C - ISO/R3=Sistema de segurança para crianças virado para trás para crianças de tamanho máximo na classe por
peso até aos 18 kg.D - ISO/R2=Sistema de segurança para crianças virado para trás para crianças mais pequenas na classe por peso
até aos 18 kg.E - ISO/R1=Sistema de segurança para crianças virado para trás para crianças pequenas na classe por peso até aos 13 kg.
Page 54 of 237

52Bancos, sistemas de segurançaSistemas de segurança
para crianças ISOFIX
Fixar os sistemas de segurança
ISOFIX para crianças aprovados
para o veículo, aos suportes de
montagem ISOFIX. As posições
específicas do veículo para o sistema de retenção ISOFIX ISOFIX para
crianças estão marcadas na tabela com IL.
Os suportes de montagem ISOFIX
são indicados pelo logótipo ISOFIX
no encosto do banco.
O veículo está equipado com guias
nos encostos dos bancos para
suportar a instalação do sistema de
retenção para crianças. Abrir as abas de cobertura das guias para montar osistema de retenção para crianças.
Se necessário, retirar o encosto de
cabeça traseiro antes de montar um
sistema de segurança para crianças
3 49.
Sistemas de segurança
para crianças Top-Tether
O veículo tem dois olhais de fixação
na parte de trás dos bancos traseiros.
Sistemas de segurança para crianças
Top-Tether estão identificados com o
símbolo : para cadeirinha de
criança.
Além do acessório ISOFIX, fixar a fita
Top-Tether aos olhais do Sistema de
segurança para crianças Top-Tether.
Os sistemas de retenção ISOFIX
para crianças com posições de
categoria universal estão marcados
na tabela com IUF.
Se necessário, retirar o encosto de
cabeça traseiro antes de montar um
sistema de segurança para crianças
3 49.
Page 62 of 237

60Arrumação
Fixar a primeira bicicleta
1. Rodar os pedais para a posiçãoilustrada e colocar a bicicleta no
nicho para a roda.
Assegurar que a bicicleta fica
centralmente nos nichos para as
rodas.
2. Fixar o suporte de montagem curto ao quadro da bicicleta.
Rodar o manípulo para a direita
para apertar.
3. Prender ambas as rodas das bicicletas nos nichos previstos
usando cintos de retenção.
4. Verificar que a bicicleta está bem fixa.Atenção
Assegurar-se que o espaço entre
a bicicleta e o veículo é de pelo
menos 5 cm. Se necessário,
liberte o guiador e rode para o
lado.
Instalação da segunda bicicleta
A instalação de uma segunda
bicicleta é semelhante à instalação da primeira bicicleta. Adicionalmente, deve ter-se em atenção o seguinte:
1. Rodar sempre os pedais para a posição adequada antes de
colocar a bicicleta.
Page 71 of 237

Arrumação69
Cobertura do piso traseiro naversão com coluna subwoofer
Levantar a secção traseira da
cobertura do piso para chegar ao triângulo de pré-sinalização.
Ao fechar a cobertura do piso,
certificar-se de que o mesmo está fixo com fecho de velcro.
Desmontagem
Retirar a cobertura do piso para
aceder à caixa de ferramentas
3 187, ao kit de reparação de pneus
3 194 e para substituição de
lâmpadas das luzes traseiras:
■ Levantar e dobrar para a frente a secção traseira,
■ puxar para fora a cobertura no sentido da traseira, será levantada
um pouco através de guia,
■ soltar a cobertura da bagageira.
Para aceder na bagageira à
cobertura de piso correcta, p.ex. para
substituição de lâmpada, rebater
para baixo o encosto do banco
traseiro do lado direito e retirar para
fora a caixa de ferramentas ao lado do subwoofer.
Substituição de lâmpadas 3 177.
Montagem
■ Instalar a caixa de ferramentas se for retirada,
■ colocar a cobertura do piso na bagageira,
■ deslocar a cobertura do piso lentamente para a frente, tendo
cuidado para que os parafusos guia deslizem para os pontos de
fixação da bagageira, e deixar que
a cobertura fique mais baixa na
respectiva posição,
Page 80 of 237

78Instrumentos, elementos de manuseamento
Pressionar o interruptor basculante
para accionar o limpa-vidros do óculo
traseiro:posição
superior=funcionamento
contínuoposição
inferior=funcionamento
intermitenteposição
intermédia=desligar
Empurrar alavanca. O líquido do
limpa-vidros é pulverizado no óculo
traseiro e o limpa-vidros faz algumas passagens.
Não utilizar se o óculo traseiro estiver congelado.
Desligar em estações de lavagem
automática.
O limpa-vidros do óculo traseiro é
ligado automaticamente quando o
limpa-pára-brisas estiver ligado e se
engatar a marcha-atrás.
A activação ou desactivação desta
função pode ser alterada no
Mostrador de informação.
Personalização do veículo 3 106.
Temperatura exterior
Uma descida de temperatura será
indicada de imediato e uma subida de
temperatura será comunicada após um curto espaço de tempo.
A figura ilustra o Mostrador de
informação gráfica
Page 81 of 237

Instrumentos, elementos de manuseamento79
A figura ilustra o Mostrador de
informação a cores
Se a temperatura exterior descer
abaixo dos 3 °C, é apresentada uma
mensagem de aviso no Centro de
Informação do Condutor com
Mostrador Avançado.
9 Aviso
Pode já haver gelo na estrada,
apesar de o visor indicar alguns
graus acima dos 0 °C.
Relógio
Mostrador de informação
gráfica Pressione a tecla CONFIG para abrir
o menu Definições .
Deslocar-se através da lista e
seleccionar o item do menu Data/
hora para apresentar o respectivo
submenu.
Advertência
Encontre uma descrição
pormenorizada da operação do
menu no guia do utilizador para o
Sistema de informação e lazer.
Acertar hora
Premir o botão MENU-TUNE para
entrar no submenu Acertar hora.
Rodar o botão MENU-TUNE para
alterar o valor actual da primeira definição.
Premir botão MENU-TUNE para
confirmar o valor definido.
O cursor então comuta para o valor
seguinte. Se todos os valores forem
definidos, regressa automaticamente
ao menu hierarquicamente superior.
Acertar data
Page 82 of 237

80Instrumentos, elementos de manuseamento
Premir o botão MENU-TUNE para
entrar no submenu Acertar data.
Rodar o botão MENU-TUNE para
alterar o valor actual da primeira definição.
Premir botão MENU-TUNE para
confirmar o valor definido.
O cursor então comuta para o valor
seguinte. Se todos os valores forem
definidos, regressa automaticamente
ao menu hierarquicamente superior.
Definir formato da hora
Para comutar entre as opções
disponíveis, premir repetidamente o
botão MENU-TUNE .
Definir formato da data
Para comutar entre as opções
disponíveis, premir repetidamente o
botão MENU-TUNE .
Sincronização relógio c/RDS
O sinal RDS da maioria dos
transmissores VHF define a hora
automaticamente. A sincronização
da hora RDS pode demorar alguns
minutos. Alguns transmissores não
enviam o sinal de hora correcto.Nesses casos, recomenda-se que se
desligue a sincronização automática
da hora.
Para comutar entre as opções Activ.
e Desac. , premir repetidamente o
botão MENU-TUNE .
Mostrador de informação a
cores Pressione o botão ; e depois
seleccione o botão Programas no
ecrã.
Seleccionar Definições de hora e
data para apresentar o respectivo
submenu.Advertência
Encontre uma descrição
pormenorizada da operação do
menu no guia do utilizador para o
Sistema de informação e lazer.
Definir formato da hora
Para seleccionar o formato da hora
pretendido, tocar nos botões do ecrã
12 h ou 24 h .
Definir formato da data
Para seleccionar o formato da hora
pretendido, tocar nos botões do ecrã
< e > e escolher entre as opções
disponíveis.
Page 83 of 237

Instrumentos, elementos de manuseamento81
Definir hora e data
Para ajustar as definições da hora e
data, tocar nos botões do ecrã H e
I .
Sincron. do tempo RDS
O sinal RDS da maioria dos
transmissores VHF define a hora automaticamente. A sincronização
da hora RDS pode demorar alguns
minutos. Alguns transmissores não
enviam o sinal de hora correcto.
Nesses casos, recomenda-se que se
desligue a sincronização automática
da hora.
Para activar ou desactivar Sincron.
do tempo RDS , tocar nos botões do
ecrã Lig ou Desl .
Tomadas
Uma tomada de 12 V encontra-se na
consola central.
Não exceder o consumo máximo de
120 watt.
Com a ignição desligada as tomadas de alimentação são desactivadas.
Além disso, a tomada de alimentação
é desactivada no caso de uma tensão baixa da bateria do veículo.
Os acessórios eléctricos ligados
devem respeitar os requisitos de
compatibilidade electromagnética da
DIN VDE 40 839.
Não ligar quaisquer equipamentos
acessórios de fornecimento de
corrente, por exemplo aparelhos de
carregamento eléctrico ou baterias.
Não danificar a tomada utilizando
fichas incorrectas.
Sistema Start/Stop 3 133.
Isqueiro
O isqueiro encontra-se na consola
central.
Page 85 of 237

Instrumentos, elementos de manuseamento83
O conta-quilómetros parcial conta atéuma distância de 2000 km e depois
reinicia no 0.
Conta-rotações
Apresenta a velocidade do motor.
Conduzir de forma a que as rotações do motor sejam sempre as mais
baixas possível.
Atenção
Se o ponteiro estiver na zona vermelha de perigo é porque se
excedeu as rotações máximas
permitidas do motor. Motor em
risco.
Indicador do nível de
combustível
Indica o nível do combustível ou o
nível de gás no depósito, consoante
o modo de funcionamento.
A luz de aviso Y acende-se se o nível
de combustível no depósito estiver
muito baixo. Reabastecer o veículo
imediatamente se piscar.
Durante o funcionamento a gás
liquefeito, o sistema comuta para o
funcionamento a gasolina quando os depósitos de gás estão vazios
3 84.
Nunca deixar o depósito ficar
totalmente vazio.
A quantidade necessária para atestar o veículo pode ser inferior à
capacidade do depósito
especificada, consoante a
quantidade de combustível ainda
existente no depósito.