ESP OPEL ADAM 2015 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2015Pages: 245, PDF Size: 6.9 MB
Page 162 of 245

160Condução e funcionamento
Selector de combustível
Premindo o botão LPG comuta entre
o funcionamento a gasolina e a gás
liquefeito logo que os parâmetros
necessários (temperatura do líquido
de arrefecimento, temperatura do gás e rotação mínima do motor) tenham
sido atingidos. Os requisitos são
atingidos ao fim de cerca de
60 segundos (consoante a
temperatura exterior) e a primeira vez
em que o acelerador é pressionado
com mais intensidade. O estado do
LED mostra o modo de
funcionamento actual.
LED apagado=funcionamento a
gasolinaLED aceso=funcionamento a
gás liquefeitoLED pisca=não é possível
alternar, o
depósito de um
dos combustíveis
está vazio
Assim que os depósitos de gás
liquefeito estiverem vazios, o
funcionamento passa
automaticamente para gasolina até a
ignição ser desligada.
A cada seis meses, esvaziar o
depósito de gasolina até o indicador
de controlo Y acender, fazendo um
novo reabastecimento. Isto ajuda a manter a qualidade do combustível e
o sistema operacional para o
funcionamento a gasolina.
Atestar o depósito frequentemente
para impedir a corrosão do depósito.
Avarias e soluções
Se não for possível passar ao modo
de gás, verificar o seguinte:
■ Existe quantidade suficiente de gás
liquefeito?
■ Existe gasolina suficiente para o arranque?
Devido a temperaturas extremas em combinação com a composição do
gás, pode demorar um pouco mais
antes do sistema comutar do modo
de gasolina para o modo de gás.
Em situações extremas, o sistema
pode também regressar ao modo de
gasolina se os requisitos mínimos
não estiverem preenchidos.
Dirigir-se a uma oficina em caso de
todas as outras avarias.Atenção
Reparações e regulações apenas
podem ser feitas por especialistas certificados de modo a manter a
segurança e a garantia do sistema
GPL.
Page 163 of 245

Condução e funcionamento161
O gás liquefeito tem um cheiro
especial (odorizado) de modo a que
quaisquer fugas possam ser
facilmente detectadas.9 Aviso
Se cheirar a gás no interior do
veículo ou na proximidade
imediata deste, comute
imediatamente para o modo de
gasolina. Não fumar. Sem chamas
vivas ou fontes de ignição.
Se o cheiro a gás persistir, não
arrancar com o motor. Reparar a
avaria numa oficina.
Quando utilizar parques de
estacionamento subterrâneos, seguir
as instruções de utilização do parque e a legislação em vigor.
Advertência
Em caso de acidente, desligar a ignição e as luzes.
Abastecer9 Perigo
Antes de reabastecer, desligar o
motor.
Desligar quaisquer telemóveis.
Cumprir as instruções de
funcionamento e segurança da estação de serviço ao
reabastecer.
9 Perigo
O combustível é inflamável e
explosivo. Não fumar. Não
produzir chamas nuas ou faíscas.
Se cheirar a combustível no
veículo, reparar a causa dessa situação imediatamente numa
oficina.
Atenção
No caso de abastecimento com
combustível errado, não ligar a
ignição.
A portinhola do depósito de
combustível encontra-se na parte
traseira direita do veículo.
A portinhola do depósito de
combustível só pode ser aberta
quando o veículo estiver
destrancado.
Empurrar a portinhola para
destrancar. Depois abrir a portinhola.
Page 166 of 245

164Condução e funcionamento
Adaptador de enchimento
Como os sistemas de enchimento
não estão normalizados, são
necessários adaptadores diferentes
que estão disponíveis nos
Distribuidores Autorizado Opel e nos
Reparadores Autorizados Opel.
Adaptador ACME: Bélgica,
Alemanha, Irlanda, Luxemburgo,
Suíça
Adaptador de baioneta: Países
Baixos, Noruega, Espanha, Reino
Unido
Adaptador Euro: Espanha
Adaptador DISH (Itália): Bósnia-
-Herzegovina, Bulgária, Dinamarca,
Estónia, França, Grécia, Itália,
Croácia, Letónia, Lituânia,
Macedónia, Áustria, Polónia,
Portugal, Roménia, Suécia, Suíça,
Sérvia, Eslováquia, Eslovénia,
República Checa, Turquia, Ucrânia,
Hungria
Tampa do tubo de enchimento
de combustível
Utilizar apenas tampas do tubo de
enchimento de combustível de
origem.
Page 167 of 245

Condução e funcionamento165Consumo de combustível -Emissões de CO 2
O consumo de combustível (circuito
combinado) do modelo Opel Adam
situa-se entre 7,0 e 5,0 l/100 km.
As emissões de CO 2 (circuito
combinado) situam-se entre 131 e
112 g/km.
Consultar os valores específicos do veículo no Certificado CE de
Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
Informação geral
Os valores oficiais citados tanto de
consumo de combustível como de emissões de CO 2 estão em
conformidade com o modelo base da
UE com equipamento normalizado.
Os valores de consumo de
combustível e de emissões de CO 2
são calculados de acordo com o
regulamento R (CE) N.º 715/2007 (na
versão aplicável mais recente), tendoem consideração o peso do veículo
em ordem de marcha, como
especificado pelo regulamento.
Os valores são apenas
disponibilizados com a finalidade de
estabelecer comparações entre
veículos diferentes e não devem ser
considerados como garantia do
consumo real de combustível de uma veículo em particular. Equipamentoadicional pode implicar resultados
ligeiramente mais elevados que o
consumo e as emissões de CO 2
indicadas. Para além disso, o
consumo de combustível depende do estilo de condução de cada um e dascondições do piso e do trânsito.
Page 168 of 245

166Conservação do veículoConservação do
veículoInformação Geral .......................166
Verificações no veículo ..............167
Substituir lâmpadas ...................173
Instalação eléctrica ....................183
Ferramentas do veículo .............188
Rodas ........................................ 190
Auxílio de arranque ...................210
Rebocar ..................................... 211
Conservação do veículo ............214Informação Geral
Acessórios e alterações no veículo
Recomendamos a utilização de peças e acessórios de origem e
peças aprovadas pela fábrica
específicas para o seu tipo de
veículo. Não podemos avaliar ou
garantir a fiabilidade de outros
produtos - mesmo que aprovados por legislação ou por qualquer outra
forma.
Não efectuar alterações no sistema eléctrico, p. ex. alterações nas
unidades electrónicas de controlo.Atenção
Ao transportar o veículo num comboio ou num reboque, as
palas pára-lama podem ficar
danificadas.
Imobilizar o veículo a longo
prazo
Imobilização prolongada Se o veículo tiver de ser imobilizado
por vários meses:
■ Lavar e encerar o veículo.
■ Verificar a protecção de cera do compartimento do motor e da
substrutura.
■ Limpar e conservar os vedantes de
borracha.
■ Atestar o depósito de combustível até ao cimo.
■ Mudar o óleo de motor.
■ Drenar o reservatório do líquido limpa-vidros.
■ Verificar a protecção anti-corrosão e o anticongelante do líquido de
arrefecimento.
■ Ajustar a pressão dos pneus para o
valor especificado para carga
completa.
Page 170 of 245

168Conservação do veículo9Perigo
O sistema da ignição utiliza uma
tensão extremamente elevada. Não tocar.
Capot
Abrir
Puxar a alavanca de abertura e
colocá-la na posição inicial.
Empurrar o trinco de segurança para
cima e abrir o capô.
Fixar o suporte do capô.
Se o capot for aberto durante um
Autostop, o motor será ligado
automaticamente por motivos de
segurança.
Fechar
Antes de fechar o capô, empurrar o suporte para o respectivo encaixe de
arrumação.
Baixar o capô e deixá-lo cair sobre o
trinco. Verificar se o capô está
engatado.
Óleo de motor Verificar manualmente o nível do óleo
de motor regularmente para evitar
danos no motor. Certificar-se que é utilizada a especificação de óleo
correcta. Líquidos e lubrificantes
recomendados 3 219.
Verificar com o veículo numa
superfície nivelada. O motor deve
estar à temperatura de
funcionamento e desligado há pelo
menos 5 minutos.
Page 172 of 245

170Conservação do veículo
Se o sistema de arrefecimento estiver
frio, o nível do líquido de
arrefecimento deve estar acima da
marca de enchimento. Atestar se o
nível estiver baixo.
9 Aviso
Deixar o motor arrefecer antes de
abrir a tampa. Abrir a tampa com cuidado e deixar a pressão sair
devagar.
Para atestar, utilizar uma mistura 1:1
de concentrado de líquido de
arrefecimento libertado misturado
com água da torneira limpa. Caso
não tenha líquido de arrefecimento
disponível, utilizar água da torneira
limpa. Colocar o tampão e apertar.
Mandar verificar numa oficina a
concentração de líquido de
arrefecimento e a causa da perda de
líquido de arrefecimento.
Líquido limpa-vidros
Encher com água limpa misturada
com uma quantidade adequada de
líquido de lava-pára-brisas que
contenha anti-congelante.
Atenção
Apenas líquido lava-vidros com
uma concentração de
anticongelante suficiente dá
protecção em temperaturas
baixas ou uma baixa súbita de
temperatura.
Travões
No caso de os calços dos travões
estarem já com espessura mínima,
pode ser ouvido um som agudo
durante a travagem.
Pode-se continuar a conduzir nessa
situação mas deve substituir-se os
calços dos travões o mais depressa
possível.
Depois de montar calços novos, não
travar a fundo desnecessariamente
nas primeiras viagens.
Page 180 of 245

178Conservação do veículo
5. Retirar a lâmpada rodandoligeiramente para a esquerda e
extraindo-a. Substituir a lâmpada.
6. Inserir o casquilho da lâmpada no
grupo óptico e rodar para a direita.
7. Ligar o grupo óptico ao pára- -choques e prender com os dois
parafusos.
8. Inserir e encaixar a tampa no pára-choques. Inserir a tampa
pequena.
Luzes traseiras
Versões com caixa de subwoofer
Retirar a cobertura do piso da
bagageira, do lado direito retirar
também a caixa de ferramentas para
aceder à cobertura 3 70.
Versões com caixa de arrumação Retirar a caixa de arrumação para
aceder à cobertura 3 69.
1. Desprender a cobertura no lado
respectivo e remover.
2.Desapertar a porca de fixação em
plástico, pelo lado de dentro e à
mão.
3. Extrair cuidadosamente o grupo óptico das reentrâncias.
Page 181 of 245

Conservação do veículo179
4. Rodar para a esquerda ocasquilho da lâmpada e retirar.
Substituir a lâmpada extraindo-a:
luz do indicador de mudança de
direcção 1
luz traseira 2
luz traseira/luz de travão 3
Se a luz traseira 2 e a luz traseira/
luz de travão 3 forem LED,
procurar assistência numa oficina
para substituí-las.
5. Inserir e rodar para a direita o suporte da lâmpada no grupo
óptico traseiro. Certificar-se de
que os fios condutores se
mantêm nas respectivas bainhas.
Montar o grupo óptico com os
pinos de retenção dentro das
reentrâncias da carroçaria do
veículo e apertar a porca de
fixação pelo lado de dentro da
bagageira. Puxar a junta circular
por cima da reentrância de
encaixe no alojamento do farolim.
Fechar a tampa e encaixar.
Luz de marcha-atrás/luz de nevoeiro traseira A luz de marcha-atrás está situada no
lado direito do pára-choques,
enquanto a luz de nevoeiro traseira
está situada no lado esquerdo do
mesmo.
A descrição da substituição de
lâmpadas é idêntica para ambas as luzes.
1. Desapertar o parafuso e retirar a cobertura.
Page 183 of 245

Conservação do veículo181
2.Desapertar ambos os parafusos e
retirar o grupo óptico do pára-
-choques.
3. Desencaixar e retirar o casquilho da lâmpada rodando para a
esquerda.
4. Retirar a lâmpada rodando ligeiramente para a esquerda e
extraindo-a. Substituir a lâmpada.
5. Inserir o casquilho da lâmpada no
grupo óptico e rodar para a direita.
6. Ligar o grupo óptico ao pára- -choques e prender com os dois
parafusos.
7. Inserir e encaixar a tampa no pára-choques.
Indicadores de mudança
de direcção laterais
Para substituir uma lâmpada, retirar o alojamento do farolim:
1. Deslizar a lâmpada para o respectivo lado esquerdo eremover com a extremidade
direita.