ECU OPEL AMPERA E 2018 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: AMPERA E, Model: OPEL AMPERA E 2018Pages: 291, PDF Size: 6.56 MB
Page 229 of 291

Soins du véhicule227Soins du véhiculeInformations générales..............228
Accessoires et modifications du véhicule .................................. 228
Levage du véhicule .................228
Stockage du véhicule ..............229
Contrôles du véhicule ................230
Exécution du travail .................230
Capot ....................................... 231
Système de refroidissement ....232
Liquide de lave-glace ..............234
Freins ...................................... 234
Liquide de frein ........................235
Batterie du véhicule .................235
Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 237
Réglage de phare ....................238
Remplacement des ampoules ...238
Ampoules halogènes ...............238
Phares au xénon .....................239
Clignotants avant .....................239
Feux arrière ............................. 239
Clignotants latéraux .................240
Éclairage de plaque d'immatriculation ....................240Circuit électrique ........................241
Dispositifs haute tension et câblage ................................... 241
Surcharge du système électrique ................................ 241
Fusibles ................................... 242
Boîte à fusibles du compartiment moteur .............243
Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 247
Outillage du véhicule .................250
Outillage .................................. 250
Jantes et pneus ......................... 251
Pneus ...................................... 251
Pneus d'hiver ........................... 251
Désignations des pneus ..........252
Pression des pneus .................252
Système de surveillance de la pression des pneus ................253
Profondeur de sculptures ........256
Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 257
Enjoliveurs ............................... 257
Chaînes à neige ......................258
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 259Remorquage.............................. 261
Remorquage du véhicule ........261
Remorquage d'un autre véhicule .................................. 262
Soins extérieurs et intérieurs .....262
Entretien extérieur ...................262
Entretien intérieur ....................264
Page 230 of 291

228Soins du véhiculeInformations généralesAccessoires etmodifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même s'ils
disposent d'un agrément officiel ou
autre devait exister, et nous ne
pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou
autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de tels changements peuvent affecter
les systèmes d'aide au conducteur et
la consommation d'énergie. Ils
peuvent également invalider l'autori‐
sation d'utilisation du véhicule.Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Levage du véhicule
9 Attention
Un soulèvement incorrect du
véhicule peut causer de graves
blessures et endommager le
véhicule.
Le véhicule ne peut être soulevé
que par du personnel d'atelier
agréé ayant reçu une formation
correcte.
Point de levage sur un pont
élévateur
Positionner le bras arrière du pont
élévateur au niveau du soubasse‐
ment.
Page 232 of 291

230Soins du véhiculeAvertissement
Le véhicule est équipé d'unebatterie de véhicule AGM 12 V, qui
peut être endommagée en cas
d'utilisation d'un chargeur de
compensation de type incorrect.
Un chargeur compatible AGM
correctement réglé doit être utilisé.
Suivre les instructions du fabricant
du chargeur de compensation.
Après que le câble de la batterie 12 V du véhicule est reconnecté, il est
possible que le véhicule ne fonc‐
tionne pas. Dans ce cas, il peut être
nécessaire de charger la batterie
haute tension.
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐ lation :
● Connecter la pince à la cosse négative de la batterie 12 V du
véhicule. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus.
● Remplir le réservoir de lave- glace.
● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.Contrôles du véhicule
Exécution du travail9 Danger
Ne jamais tenter d'effectuer soi-
même une maintenance des
composants de la batterie haute tension. Ceci pourrait provoquer
des blessures ou endommager le
véhicule. L'entretien et la répara‐
tion de ces composants de batte‐
rie haute tension ne doivent être
exécutés que par un technicien
Page 233 of 291

Soins du véhicule231bien formé doté des connaissan‐
ces et outils adéquats. Une
exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des brûlu‐
res, voire la mort. Les composants haute tension du véhicule ne
peuvent être entretenus que par
des techniciens ayant suivi une
formation spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, séparer
ou modifier ces composants. Le câblage haute tension est recou‐
vert de gaines orange. Ne pas
sonder, altérer, couper ou modifier
le câblage haute tension.9 Attention
N'effectuez des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
Avertissement
Même une contamination de faible
importance peut endommager les
systèmes du véhicule. Ne pas lais‐ ser des contaminants entrer en
contact avec les liquides, les
bouchons de réservoir ou les
jauges.
Capot
Ouverture
1. Tirer le levier de déverrouillage du
capot et le replacer à sa position
d'origine.
2. Déplacer le verrou de sécurité sur
le côté gauche du véhicule et
ouvrir le capot.
Page 234 of 291

232Soins du véhicule3. Relâcher le support de capot desa pièce de retenue au-dessus dusupport de radiateur et le placer
en sécurité dans la pièce de rete‐
nue fendue du capot.
Fermeture Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot et le laisser tomber
dans le verrou depuis une faible
hauteur (20-25 cm). Vérifier le
verrouillage.Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Système de refroidissement
Le véhicule est doté de trois systè‐
mes de refroidissement différents.
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide de refroidissement des diffé‐
rents systèmes de refroidissement et
faire corriger les causes possibles de perte de liquide de refroidissement
par un atelier.
Avertissement
Ne jamais utiliser le véhicule lors‐
que le niveau de liquide de refroi‐
dissement est insuffisant.
Un bas niveau de liquide de refroi‐ dissement peut endommager le
véhicule.
Système de refroidissement du
chauffage
Le réservoir de liquide de refroidisse‐ ment se trouve dans le compartiment
moteur.
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel allant
jusqu'à environ -28 °C.Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Si le système de refroidissement du
moteur est froid, le niveau de liquide
de refroidissement doit se trouver au-
dessus du repère de niveau de
remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas.
9 Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le
bouchon avec précaution, en lais‐
sant la pression s’évacuer lente‐
ment.
Pour faire l'appoint, utiliser un
mélange 1:1 de concentré de liquide
de refroidissement homologué et
d'eau du robinet. Serrer fermement le
bouchon.
Page 240 of 291

238Soins du véhicule
5. Pousser le levier de déverrouil‐lage (2) pour désengager le
crochet et tirer l'ensemble de balai
(3) hors du bras d'essuie-glace
(1).
6. Pousser le nouvel ensemble de balai en sécurité sur le bras d'es‐
suie-glace jusqu'à ce que le levier de déverrouillage s'encliquette en
place.
7. Après le remplacement de balai d'essuie-glace, vérifier si le
crochet de couvercle glisse dans
la fente de l'ensemble de balai.
8. Emboîter le couvercle vers le bas pour le mettre en place.
Réglage de phare
Le réglage des phares a été préréglé
et ne nécessite pas d'autre réglage.
En conduisant dans des pays où la
circulation se fait du côté opposé de
la route, il n'est pas nécessaire de
régler les feux de croisement.
Si le véhicule est endommagé dans
une collision, le réglage des phares
peut être affecté. Si un réglage des feux de croisement est nécessaire,
demander l'aide d'un atelier.Remplacement des
ampoules
Désactiver le véhicule et l'éclairage
concerné.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot. Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare
depuis l'intérieur du compartiment
moteur.
Vérification d'ampoule Après le remplacement d'une
ampoule, mettre le contact, opérer et
vérifier les feux.
Ampoules halogènes9 Attention
Les ampoules halogènes contien‐
nent du gaz sous pression et
peuvent exposer si elles tombent
ou si l'on raye l'ampoule. Le
Page 242 of 291

240Soins du véhicule● (1) Feu antibrouillard arrière(côté conducteur) / feu de recul
(côté passager)
● (2) Feu de direction
● (3) Feu arrière / d'arrêt 1. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
réflecteur.
2. Extraire l'ampoule de la douille.
3. Remplacer l'ampoule.
4. Introduire la douille dans le réflec‐
teur et la tourner dans le sens
horaire.
En cas de défaillance, faire remplacer
les diodes par un atelier.
Ensemble de feu arrière du hayon
Les feux de l'ensemble de hayon sont des diodes et doivent être remplacés
par un atelier.
Clignotants latéraux Faire remplacer les ampoules par un
atelier.Éclairage de plaque
d'immatriculation
1. Insérer un tournevis dans la fente
à gauche de la lampe et faire pivo‐ ter le tournevis.
2. Déposer la lampe par le bas, sans
tirer sur le câble.
3. Déposer le boîtier de lampe du support d'ampoule en faisant tour‐ner le support d'ampoule dans le
sens horaire.
Page 248 of 291

246Soins du véhiculeNuméroUtilisation40Assistance électrique
(ECU)41Module de communication
de ligne d'alimentation42Détection d'occupant nour‐
risson43Commutateur de vitre44Système de stockage
d'énergie rechargeable45Module de commande d'in‐ tégration du véhicule46Module de commande de
châssis intégré47Dispositif de réglage des
phares48Module de commande de
châssis intégré49Rétroviseur intérieur50–51Assistance électriqueNuméroUtilisation52Caméra arrière53Marche / Démarrage54Module de commande de
climatisation55Pompe du système de
stockage d'énergie rechar‐
geable56–57Pompe de refroidissement
de l'électronique de puis‐
sance58Module de commande du
moteur59Verrouillage électrique de
la colonne de direction60Chauffage électrique CVC61Module de chargement
embarqué62Module de commande de
gamme de boîte de
vitesses 1NuméroUtilisation63Ventilateur électrique de
refroidissement64Module de commande du
moteur65Pompe auxiliaire de chauf‐
fage66Relais du groupe motopro‐
pulseur67Contrôleur d'unité d'entraî‐
nement68Désembueur de la lunette
arrière69Second relais de marche/
lancement70Module de commande de
climatisation71–72Module de commande de
gamme de boîte de
vitesses
Page 253 of 291

Soins du véhicule251Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usureanormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus
Pneus à étanchéité automatique Ce véhicule est équipé de pneus à
étanchéité automatique. Ces pneus
possèdent un matériau intérieur qui
peut assurer l'étanchéité des piqûres
jusqu'à 6 mm dans la bande de roule‐
ment.
Le pneu peut perdre la pression d'air
si le flanc est endommagé ou si la
piqûre de la bande de roulement est
trop grande. Si le système de surveil‐lance de la pression des pneus indi‐
que que la pression de pneu est
basse, examiner le pneu en recher‐
chant des dégâts et le gonfler à la
pression recommandée. Si le pneu est incapable de maintenir la pression
recommandée, s'adresser à un
atelier.Avertissement
Ne pas conduire avec un pneu à
étanchéité automatique dégonflé
au risque d'endommager le pneu.
Vérifier si le pneu est gonflé à la pression recommandée ou le faire
réparer ou remplacer immédiate‐
ment.
Lorsqu'un pneu doit être remplacé,
utiliser un pneu à étanchéité automa‐
tique, étant donné que le véhicule
n'est pas livré avec une roue de
secours ou un équipement de
remplacement de roue.
Pneus à sens de roulement
imposé
Dans la mesure du possible, monterles pneus à sens de roulement
imposé de sorte qu'ils roulent dans le
sens de la marche. Le sens de rota‐
tion est reconnaissable au symbole
(par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
● La tenue de route peut être alté‐ rée. Faire remplacer ou réparer lepneu défectueux dès que
possible et le poser à la place de la roue de secours.
● Ne pas dépasser 80 km/h.
● Par temps de pluie et neige, conduire extrêmement prudem‐
ment.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Page 255 of 291

Soins du véhicule253Le sur gonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et l'efficience et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9 Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un véhicule avec système de surveillance de la
pression des pneus, couper le
contact.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des
pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de près de
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Cet élément
doit être pris en compte lors de la véri‐
fication de pneus chauds.
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle des pneus. Un pneu refroidi
indiquera une valeur réduite, ce qui
ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air.
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse