OPEL AMPERA E 2018 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: AMPERA E, Model: OPEL AMPERA E 2018Pages: 291, PDF Size: 6.56 MB
Page 251 of 291

Soins du véhicule249La boîte à fusibles du tableau de bord
se trouve sur le côté gauche du
tableau de bord. Pour accéder aux
fusibles, ouvrir la trappe en tirant
dessus.NuméroUtilisation1Module de traitement vidéo2Capteur solaire de l'éclai‐
rage indicateur3Alerte de zone d'angle mort
latéral4Entrée passive, démarrage passif5Module de passerelle
central6Module de commande de
carrosserie 47Module de commande de
carrosserie 38Module de commande de
carrosserie 29Module de commande de
carrosserie 1NuméroUtilisation10Module d'interface de
remorque 111Amplificateur12Module de commande de
carrosserie 813Connecteur de liaison de
données 114Aide automatique au
stationnement15Connecteur de liaison de
données 216Module simple d'onduleur
d'alimentation 117Module de commande de
carrosserie 618Module de commande de
carrosserie 519–20–21–NuméroUtilisation22–23USB24Module de chargement
sans fil25Affichage d'alerte par diode
réfléchie26Volant chauffé27–28Combiné d'instruments 229Module d'interface de
remorque 230Dispositif de réglage des
phares31OnStar32–33Module de chauffage,
ventilation et climatisation34–35Combiné d'instruments 1
Page 252 of 291

250Soins du véhiculeNuméroUtilisation36Régénération sur demande37–38–39–40–41–42–43Module de commande de
carrosserie 744Module de détection et de
diagnostic45Module de caméra avant46Module de commande d'in‐
tégration du véhicule47Module simple d'onduleur
d'alimentation 248Verrouillage électrique de
la colonne de direction49Cric auxiliaireNuméroUtilisation50Télécommande au volant51Rétroéclairage des
commandes au volant52Module de commande à
distance par smartphone53Prise de courant auxiliaire54–55Logistique56–57–58Relais de logistique59–60Relais de prolongation
d'alimentation des acces‐
soires
Pour reposer la trappe, insérer
d'abord la languette inférieure, puis repousser la trappe dans son empla‐
cement d'origine.
Outillage du véhicule
Outillage Ouvrir le tapis de sol du coffre 3 62.
L'oeillet de remorquage et un tourne‐
vis sont rangés sous un couvercle
dans le coffre.
Page 253 of 291

Soins du véhicule251Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usureanormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus
Pneus à étanchéité automatique Ce véhicule est équipé de pneus à
étanchéité automatique. Ces pneus
possèdent un matériau intérieur qui
peut assurer l'étanchéité des piqûres
jusqu'à 6 mm dans la bande de roule‐
ment.
Le pneu peut perdre la pression d'air
si le flanc est endommagé ou si la
piqûre de la bande de roulement est
trop grande. Si le système de surveil‐lance de la pression des pneus indi‐
que que la pression de pneu est
basse, examiner le pneu en recher‐
chant des dégâts et le gonfler à la
pression recommandée. Si le pneu est incapable de maintenir la pression
recommandée, s'adresser à un
atelier.Avertissement
Ne pas conduire avec un pneu à
étanchéité automatique dégonflé
au risque d'endommager le pneu.
Vérifier si le pneu est gonflé à la pression recommandée ou le faire
réparer ou remplacer immédiate‐
ment.
Lorsqu'un pneu doit être remplacé,
utiliser un pneu à étanchéité automa‐
tique, étant donné que le véhicule
n'est pas livré avec une roue de
secours ou un équipement de
remplacement de roue.
Pneus à sens de roulement
imposé
Dans la mesure du possible, monterles pneus à sens de roulement
imposé de sorte qu'ils roulent dans le
sens de la marche. Le sens de rota‐
tion est reconnaissable au symbole
(par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
● La tenue de route peut être alté‐ rée. Faire remplacer ou réparer lepneu défectueux dès que
possible et le poser à la place de la roue de secours.
● Ne pas dépasser 80 km/h.
● Par temps de pluie et neige, conduire extrêmement prudem‐
ment.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Page 254 of 291

252Soins du véhiculeToutes les tailles de pneus sont
permises comme pneus d'hiver
3 273.
Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.
Désignations des pneus
par exemple 215/60 R 16 95 H215:Largeur des pneus en mm60:Rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu)
en %R:Type de carcasse : radialeRF:Type : RunFlat16:Diamètre des jantes en pouces95:Indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à 690 kgH:Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q:jusqu'à 160 km/hS:jusqu'à 180 km/hT:jusqu'à 190 km/hH:jusqu'à 210 km/hV:jusqu'à 240 km/hW:jusqu'à 270 km/hChoisir un pneu approprié à la vitesse maximale du véhicule.
La vitesse maximale peut être
atteinte avec le poids à vide avec
conducteur (75 kg) plus une charge
utile de 125 kg. Des équipements
optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du véhicule.
Performances 3 271.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage.
Cela vaut également pour les véhicu‐
les avec système de surveillance de
la pression des pneus.
Pression des pneus 3 273.
L'étiquette d'informations sur la pres‐
sion des pneus apposée sur l'enca‐
drement de la porte gauche indique
l'équipement pneumatique d'origine
du véhicule et les pressions de
gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
La pression des pneus ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
d'énergie possible.
Page 255 of 291

Soins du véhicule253Le sur gonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et l'efficience et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9 Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un véhicule avec système de surveillance de la
pression des pneus, couper le
contact.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des
pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de près de
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Cet élément
doit être pris en compte lors de la véri‐
fication de pneus chauds.
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle des pneus. Un pneu refroidi
indiquera une valeur réduite, ce qui
ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air.
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
Page 256 of 291

254Soins du véhiculepression des pneus et ne
remplace pas l'entretien régulier
des pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de surveillance de la pression des
pneus constitue une obligation
légale, l'utilisation de roues sans
capteurs de pression invalide l'ho‐
mologation d'usage du type de
véhicule.
Les pressions de gonflage actuelles
des pneus peuvent être affichées
dans le centre d'informations du
conducteur.
Pour accéder à la page de pression des pneus, choisir le menu d'informa‐ tions de véhicule au moyen des
boutons du côté droit du volant de direction et appuyer sur { ou } pour
sélectionner la pression de pneu.
Pour réinitialiser le système : ● Maintenir enfoncé 9 jusqu'à ce
que le système de surveillance
de pression des pneus demande
une vérification.
● Appuyer à nouveau sur 9 pour
confirmer. Le véhicule klaxonne deux fois.
L'état du système et des avertisse‐
ments de pression sont signalés par
un message indiquant le pneu corres‐
pondant dans le centre d'informations
du conducteur.
Le système prend en compte la
température des pneus pour les aver‐ tissements.
Importance de la température 3 252.
En cas de pression des pneus basse
détectée, cet état est indiqué par le
témoin w 3 83.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus
selon la recommandation 3 273.
Après avoir procédé au gonflage, certains types de conduite peuvent
nécessiter la mise à jour des valeurs
de pression des pneus sur le centre
d'informations du conducteur.
Pendant ce temps, le symbole w peut
s'allumer.
Page 257 of 291

Soins du véhicule255Si le symbole w s'allume à des
températures plus basses et s'éteint
après la conduite, cela peut être un
signe de l'approche d'une basse pres‐
sion des pneus. Vérifier la pression
des pneus.
Messages du véhicule 3 93.
Si la pression des pneus doit être réduite ou augmentée, couper le
contact.
Les pneus d'hiver ou les jeux de
pneus supplémentaires doivent être
équipés de capteurs, sans quoi le
système ne fonctionne pas et le
témoin w s'allume en permanence.
Le témoin de défaillance du système
de surveillance de la pression des
pneus est combiné au témoin de
basse pression des pneus. Si le
système détecte une défaillance, le
voyant w clignote pendant environ
une minute puis reste allumé en
permanence. Cette séquence se
poursuivra au démarrage suivant du
véhicule, tant que la défaillance sera
présente.Si le témoin de défaillance w est
allumé, le système peut ne pas être
en mesure de détecter ou de signaler
normalement une basse pression.
Des défaillances du système de
surveillance de la pression des pneus peuvent se produire pour un grand
nombre de raisons, y compris la pose de pneus ou roues alternatifs ou de
remplacement sur le véhicule empê‐
chant un fonctionnement correct du
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus. Toujours contrôler le
témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus
w après le remplacement d'un ou de
plusieurs pneus ou roues du véhicule afin de s'assurer que les pneus ou
roues de remplacement ou alternatifs permettent encore un fonctionnement correct du système de surveillance dela pression des pneus.
Une roue de dépannage temporaire
n'est pas équipée d'un capteur de
pression. Le système de surveillance
de la pression des pneus n'est pas
opérationnel avec ces roues. Le
témoin w s'allume. Le système reste
opérationnel pour les trois autres
roues.Une roue de secours de taille normale
est dotée d'un capteur de pression.
Le système détectera automatique‐
ment la nouvelle roue en roulant.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine
peuvent être utilisés.
Le fonctionnement de dispositifs élec‐
troniques ou la proximité d'installa‐
tions utilisant des fréquences d'ondes identiques peuvent perturber le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
À chaque remplacement des pneus,
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus
doivent être démontés et faire l'objet
d'un entretien. Pour le capteur à
visser, remplacer l'obus de valve et le
joint d'étanchéité. Pour le capteur à
clipser, remplacer l'intégralité du
corps de valve.
Page 258 of 291

256Soins du véhiculeÉtat de charge du véhiculeRégler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge, conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 273 et sélectionner le
réglage adéquat au menu Charge
pneumatiques dans le menu Options
du centre d'informations du conduc‐ teur 3 85 . Ce réglage est la référence
pour les avertissements de pression
des pneus.Les réglages disponibles sont :
● Légère pour une pression de
confort jusqu'à trois personnes.
● Éco. pour une pression Eco
jusqu'à trois personnes.
● Max. pour une pleine charge.
Fonction d'auto-apprentissage Chaque capteur de pression des
pneus possède un code d'identifica‐
tion unique. Le code d'identification
doit correspondre à une nouvelle
position des roues après une permu‐
tation des roues ou un échange du jeu
de roues complet et si un ou plusieurs capteurs de pression des pneus ont
été remplacés.
Après avoir changé les roues, le
véhicule doit être à l'arrêt pendant
environ 20 minutes, avant que le
système ne recalcule. Le processus
de réapprentissage suivant nécessite
jusqu'à 10 minutes de conduite à une
vitesse minimale de 20 km/h. Dans ce
cas, w peut s'afficher ou les valeurs
de pression peuvent apparaître à tour de rôle sur le centre d'informations du conducteur.Si un problème survient pendant le
processus de réapprentissage, un
message d'avertissement est affiché
sur le centre d'informations du
conducteur.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les
profondeurs de sculpture de pneu
d'un même essieu.
Page 259 of 291

Soins du véhicule257
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues
arrière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues reste le même.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les six ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
Si les pneus sont d'une taille diffé‐
rente de celle des pneus d'usine, le
rendement du véhicule, y compris le
freinage, la suspension et la tenue de
route, la stabilité et la résistance au
capotage peuvent être affectés. Si le
véhicule possède des systèmes élec‐
troniques tels que des freins ABS,
des airbags de capotage, une
commande de traction, une
commande électronique de stabilité,
le rendement de ces systèmes peut
également être affecté. Il peut s'avé‐
rer nécessaire de reprogrammer le
compteur de vitesse ainsi que la pres‐ sion nominale des pneus et de réali‐
ser d'autres modifications du
véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
Système de contrôle de la pression
des pneus 3 253.9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation d'usage du
véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à
toutes les exigences concernant
chaque combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Page 260 of 291

258Soins du véhiculeChaînes à neige
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs
intérieurs des pneus de plus de
10 mm, fermoir de chaîne compris.
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Les chaînes pour pneus utilisées sur un véhicule sans espace suffisant
peuvent endommager les freins, la
suspension et d'autres organes du
véhicule. La zone endommagée par
les chaînes pour pneus peut faire
perdre le contrôle et causer une colli‐
sion. Utiliser un autre type de dispo‐ sitif d'adhérence uniquement si son
fabricant le recommande pour la
combinaison de taille de pneu et de
conditions routières. Suivre les consi‐
gnes du fabricant. Pour éviter les
dégâts au véhicule, conduire lente‐ ment et régler à nouveau ou déposer le dispositif d'adhérence s'il entre en
contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs
d'adhérence sont utilisés, les installer
sur les roues avant.
Sur les pneus de taille 205/55 R16 et
215/50 R17, utiliser uniquement des
chaînes spéciales pour la neige qui
sont autorisées pour l'Opel Ampera-e et les pneus de ces tailles. Pour plus
d'informations, contacter un atelier.Roue de secours temporaire
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.