esp OPEL AMPERA E 2019 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: AMPERA E, Model: OPEL AMPERA E 2019Pages: 297, PDF Size: 6.82 MB
Page 216 of 297

214Conduite et utilisationRemarque
● Le chargement commence à l'heure de démarrage et est
achevé à l'heure de départ
uniquement si une durée suffi‐
sante est autorisée après le bran‐ chement du cordon de charge‐
ment.
● Le véhicule utilise une horloge interne pour la programmation duchargement et non l'horloge de
l'Affichage d'informations.Erreur de mode de chargement
Si un problème de chargement s'est
produit, le message d'erreur s'affiche.
Dans ce cas, veuillez tenter de faire
démarrer à nouveau le véhicule ou
s'adresser à un atelier.
Sélection de limite de chargement
Le réglage de limite de chargement
permet à la limite de chargement du
véhicule d'être sélectionnée pour
correspondre à la capacité de l'em‐
placement de chargement. Si le
véhicule interrompt continuellement
le chargement après le branchement,
ou si un disjoncteur continue à se
déclencher, la réduction à un réglage de limite de chargement inférieur peut
résoudre le problème.
Le réglage de limite de chargement
doit être configuré pour correspondre
au courant électrique nominal de la
prise de courant électrique à laquelle
est raccordé le cordon de charge‐
ment. À l'écran Mode de charge , faire
basculer la sélection Limite de
charge entre :
● 10 A
● 6 A
Le réglage de limite de chargement
doit être mis à jour avant que le
véhicule ne soit chargé et le réglage
de la limite de chargement est réin‐
itialisé à une valeur par défaut lorsque le véhicule quitte la position de
stationnement (P).
Page 225 of 297

Conduite et utilisation223Information importante relative auchargement portatif du véhicule
électrique
● Le chargement d'un véhicule électrique peut imposer une
charge plus importante qu'une
application domestique conven‐
tionnelle au système électrique
d'un bâtiment.
● Avant tout branchement dans une prise électrique, demander àun électricien qualifié de procé‐
der à une inspection et de vérifier
si le circuit électrique (prise élec‐ trique, câblage, jonctions et
dispositifs de protection) peut
supporter un service intensif à
une charge continue de 10 A.
● Les prises électriques peuvent s'user en cas d'utilisation
normale ou se détériorer au fil du temps, ce qui les rend inadap‐
tées au chargement d'un
véhicule électrique.
● Contrôler la prise/fiche électrique
lors du chargement et interrom‐
pre leur utilisation si la prise/ficheélectrique est chaude, puis faire
réparer la prise électrique par un
électricien qualifié.
● À l'extérieur, effectuer le bran‐ chement dans une prise électri‐
que étanche.
● Monter le cordon de chargement de manière à réduire les tensionssur la prise / fiche.9 Attention
Une utilisation incorrecte de
cordons de chargement portatifs
de véhicule électrique peut causer un incendie, des chocs électriques
ou des brûlures, et peut causer de
graves dommages matériels et
corporels, voire la mort.
● Ne pas utiliser de rallonges, de
multi-prises, de répartiteurs,
d'adaptateurs de mise à la
masse, de protections contre
les surcharges ou d'autres
dispositifs similaires.
● Ne pas utiliser une prise de courant usée ou endommagée,
ou une prise qui ne maintient
pas fermement la fiche en
place.
● Ne pas utiliser une prise élec‐ trique qui n'est pas correcte‐
ment mise à la masse.
● Ne pas utiliser une prise élec‐ trique reliée à un circuit suppor‐
tant d'autres charges électri‐
ques.9 Attention
Lire tous les avertissements de
sécurité et les consignes avant
d'utiliser ce produit. Les avertisse‐ ments et les consignes doiventêtre respectés au risque de choc
électrique, d'incendie et/ou de
grave blessure.
Ne jamais laisser les enfants sans
surveillance près du véhicule
pendant que le véhicule est en
Page 226 of 297

224Conduite et utilisationcharge et ne jamais laisser les
enfants jouer avec le cordon de
chargement.
Si la prise fournie ne s'ajuste pas
dans l'installation électrique, ne
pas la modifier. Demander à un
électricien qualifié d'examiner
l'installation électrique.
Ne pas placer les doigts dans le
connecteur du véhicule électrique.9 Attention
Pour réduire le risque d'incendie,
les installations doivent respecter
les exigences de la norme
CEI 60364 de la Commission
Électrotechnique Internationale
sur les installations électriques
des bâtiments. L'installateur doit
se conformer à toutes les exigen‐
ces locales additionnelles obliga‐
toires pour le pays et/ou la localité.
Ne pas utiliser ce produit si un
cordon d'alimentation souple ou le
câble du véhicule électrique est
effiloché, si son isolation est inter‐ rompue ou s'il présente d'autres
indices de dégâts.
Ne pas utiliser ce produit si l'en‐ ceinte ou la prise du véhicule est
brisée, fissurée, ouverte ou
présente un autre indice de
dégâts.
La prise doit être branchée dans
une prise électrique adéquate qui
est installée correctement confor‐
mément à tous les codes locaux et
à toute la réglementation. Ne pas modifier la prise fournie avec le
produit. Si la prise ne s'adapte pas dans la prise électrique, une
installation correcte doit être réali‐ sée par un électricien qualifié. Si la
terre est manquante, les témoins
du cordon de chargement indi‐
quent une anomalie du système électrique et le véhicule peut ne
pas se charger.
1. Fiche véhicule
2. Recouvrement protecteur
3. Témoins d'état
4. Fiche murale
Indicateurs d'état du cordon de
chargement
Après le branchement du cordon de
chargement, un auto-diagnostic
rapide est réalisé.
Vérifier l'état du cordon de charge‐
ment.
● c s'allume en vert et d est éteint,
le cordon de chargement est prêt
pour charger le véhicule.
Page 228 of 297

226Conduite et utilisation9Attention
Une connexion incorrecte de la
mise à la terre du cordon de char‐ gement peut causer un choc élec‐
trique. Vérifier avec un électricien
qualifié en cas de doute au sujet
de la mise à la terre correcte du
circuit de chargement. Ne pas
modifier la prise fournie avec le
produit. À défaut d'ajustement de
l'installation électrique, faire véri‐
fier cette dernière par un électri‐
cien qualifié.
Consignes de montage du cordon
de chargement
Choisir un emplacement adéquat,
ferme pour le montage du cordon de
chargement. La hauteur adéquate de
montage du cordon de chargement
est 91 cm du sol.
Écarter les trous de 18,7 cm.
Poser les vis de montage en vissant la tête des vis à 5 mm de la surface.
Monter en toute sécurité le cordon de chargement sur les vis.
Connecter la prise murale à la sortie
électrique.
Connecter la prise du véhicule au port
de chargement.
Spécifications électriquesAvertissement
Ne pas utiliser de génératrice
portable ou fixe de secours pour
charger le véhicule. Ceci peut
endommager le système de char‐
gement du véhicule. Utiliser
uniquement l'électricité provenant
du fournisseur d'énergie pour
charger le véhicule.
Sélection de la limite de chargement
3 212.
Le mode limite réduite permet d'utili‐
ser un circuit non spécifique mais
prolonge la durée du chargement.
Ce véhicule peut être chargé au
moyen d'un équipement de charge‐
ment de véhicule standard conforme
à une ou plusieurs des normes
suivantes :
● SAE J1772
● SAE J2847-2
● IEC 61851-1
● IEC 61851-22
● IEC 61851-23
● IEC 61851-24
● IEC 62196-1
● IEC 62196-2
● IEC 62196-3
● ISO 15118
Tout le code et les normes électriques locaux doivent être satisfaits pendant
un chargement continu 10 A. Toujours respecter les consignes
d'installation de l'équipement de char‐ gement. Contacter un atelier pour deplus amples informations.9 Attention
Si la capacité du circuit électrique
ou de la prise d'alimentation CA
n'est pas connue, utiliser unique‐ ment le niveau de charge le plus
faible tant que la capacité du
circuit n'a pas été vérifiée par un
Page 231 of 297

Soins du véhicule229Informations générales
Accessoires et modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement àvotre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même s'ils
disposent d'un agrément officiel ou
autre devait exister, et nous ne
pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la
garantie proposée par Opel. En outre, de tels changements peuvent affecter
les systèmes d'aide au conducteur et la consommation d'énergie. Ils
peuvent également invalider l'autori‐
sation d'utilisation du véhicule.Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Levage du véhicule
9 Attention
Un soulèvement incorrect du
véhicule peut causer de graves
blessures et endommager le
véhicule.
Le véhicule ne peut être soulevé
que par du personnel d'atelier
agréé ayant reçu une formation
correcte.
Point de levage sur un pont
élévateur
Positionner le bras arrière du pont
élévateur au niveau du soubasse‐
ment.
Page 232 of 297

230Soins du véhicule
Position du bras avant du pont éléva‐teur au niveau du soubassement.
Des rampes peuvent s'avérer néces‐
saires sous les pneus avant pour
fournir l'espace nécessaire au place‐
ment de certaines plates-formes de levage à cet emplacement.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
● Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager P
pour immobiliser le véhicule.
● Ne pas serrer le frein de station‐ nement.
● Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.Jusqu'à quatre semaines
Brancher le cordon de chargement.Quatre semaines à douze mois ● Décharger la batterie haute tension jusqu'à ce que deux ou
trois barres restent sur le témoin
d'autonomie de batterie
(symbole de batterie) du combiné
d'instruments.
● Ne pas brancher le cordon de chargement.
● Toujours entreposer le véhicule dans un endroit où la tempéra‐
ture se situe entre −10 °C et
30 °C.
● Le stockage du véhicule par des températures extrêmes peut
endommager la batterie haute
tension.
● Déposer le câble noir négatif (−) de la batterie 12 V du véhicule etfixer un chargeur aux cosses de
la batterie du véhicule ou main‐
tenir les câbles de la batterie 12
V du véhicule connectés et char‐
ger depuis les cosses positive (+)
et négative (−) dans le comparti‐
ment moteur.
Page 242 of 297

240Soins du véhiculeconducteur ou des tiers peuvent
être blessés. Lire et respecter les
instructions figurant sur l'embal‐
lage de l'ampoule.
Phares au xénon
9 Danger
Les phares au xénon fonctionnent
sous très haute tension électrique.
Ne pas toucher. Faire remplacer
les ampoules par un atelier.
Les ampoules pour les clignotants
avant et le feu de changement de direction peuvent être rempla‐
cées.
Les feux de position / les feux de jour contiennent des diodes électrolumi‐
nescentes (DEL) qui ne peuvent pas
être remplacées.
Clignotants avant
Chaque feu de direction est acces‐
sible depuis l'arrière via le passage de roue concerné :
1. incliner la roue et déposer les vis de l'extérieur du passage de roue.Utiliser le tournevis de l'outillage
du véhicule.
2. Détacher partiellement le panneau de passage de roue
concerné.
3. Faire tourner la douille d'ampoule
dans le sens antihoraire pour la
désengager et l'extraire.
4. Extraire l'ampoule usagée en ligne droite hors de la douille et la
remplacer.
5. Réinsérer la douille de lampe
dans le boîtier de feu de direction
et la faire tourner dans le sens
horaire.
6. Réinstaller le panneau de passage de roue avec les vis.
Feux arrière
Ensemble de feu arrière dans le
pare-chocs arrière
L'ensemble de feu arrière se trouve
dans le pare-chocs arrière. Les
ampoules sont accessibles depuis le
dessus du véhicule.
Page 245 of 297

Soins du véhicule243Câblage des pharesUne surcharge électrique peut provo‐
quer un clignotement des phares ou
dans certains cas les éteindre. Dans
ce cas, faire immédiatement vérifier le câblage de phare par un atelier.
Essuie-glace avant
En cas de surchauffe du moteur d'es‐ suie-glace suite au blocage par une
neige lourde ou la glace, l'essuie-
glace du pare-brise s'arrête jusqu'à
ce que le moteur ait refroidi et que la commande d'essuie-glace ait été
désactivée. Après l'élimination du
blocage, le moteur d'essuie-glace
redémarre lorsque la commande
d'essuie-glace est placée à la position désirée.
Bien que le circuit soit protégé contre
une surcharge électrique, une
surcharge mécanique due à de la
neige épaisse ou de la glace peut
endommager la tringlerie d'essuie-
glace.
Toujours dégager la neige épaisse et la glace du pare-brise avant d'utiliser
les essuie-glaces avant. Si lasurcharge est due à un problème
électrique, et non pas à de la neige ou
à de la glace, une réparation est
nécessaire.
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
● du côté avant gauche du compar‐
timent moteur
● du côté gauche du tableau de bord
Avant de remplacer un fusible, désac‐ tiver le commutateur correspondant
et le véhicule.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la
défaillance n'a pas été supprimée.Avertissement
Ne pas remplacer le fusible tant que le défaut n'a pas été résolu.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Page 253 of 297

Soins du véhicule251surveillance de la pression des pneus
indique que la pression de pneu est
basse, examiner le pneu en recher‐
chant des dégâts et le gonfler à la
pression recommandée. Si le pneu
est incapable de maintenir la pression recommandée, s'adresser à un
atelier.Avertissement
Ne pas conduire avec un pneu à
étanchéité automatique dégonflé
au risque d'endommager le pneu.
Vérifier si le pneu est gonflé à la pression recommandée ou le faire
réparer ou remplacer immédiate‐
ment.
Lorsqu'un pneu doit être remplacé,
utiliser un pneu à étanchéité automa‐
tique, étant donné que le véhicule
n'est pas livré avec une roue de
secours ou un équipement de
remplacement de roue.
Pneus à sens de roulement
imposé
Dans la mesure du possible, monterles pneus à sens de roulement
imposé de sorte qu'ils roulent dans le
sens de la marche. Le sens de rota‐
tion est reconnaissable au symbole
(par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
● La tenue de route peut être alté‐ rée.
● Ne pas dépasser 80 km/h.
● Par temps de pluie et neige, conduire extrêmement prudem‐
ment.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Toutes les tailles de pneus sont
permises comme pneus d'hiver
3 275.Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.
Désignations des pneus par exemple 215/60 R 16 95 H215:Largeur des pneus en mm60:Rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu)
en %R:Type de carcasse : radialeRF:Type : RunFlat16:Diamètre des jantes en pouces95:Indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à
690 kgH:Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q:jusqu'à 160 km/hS:jusqu'à 180 km/hT:jusqu'à 190 km/hH:jusqu'à 210 km/hV:jusqu'à 240 km/hW:jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse maximale du véhicule.
Page 254 of 297

252Soins du véhiculeLa vitesse maximale peut être
atteinte avec le poids à vide avec
conducteur (75 kg) plus une charge
utile de 125 kg. Des équipements
optionnels peuvent réduire la vitesse
maximale du véhicule.
Performances 3 274.
Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage.
Cela vaut également pour les véhicu‐ les avec système de surveillance de
la pression des pneus.Pression des pneus 3 275.
L'étiquette d'informations sur la pres‐
sion des pneus apposée sur l'enca‐
drement de la porte gauche indique
l'équipement pneumatique d'origine
du véhicule et les pressions de
gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
La pression des pneus ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
d'énergie possible.
Le sur gonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et l'efficience et
augmente l'usure des pneus.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9 Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un véhicule avec système de surveillance de la
pression des pneus, couper le
contact.