OPEL ANTARA 2014.5 Īpašnieka rokasgrāmata (in Latvian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 231, PDF Size: 6.02 MB
Page 51 of 231

Sēdekļi, drošības sistēmas49
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
Page 52 of 231

50Sēdekļi, drošības sistēmas
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Papildus brīdinājumam, kas
nepieciešams saskaņā ar
ECE R94.02, drošības apsvērumu dēļ
uz priekšu vērstu bērnu drošības
sēdeklīti drīkst izmantot tikai saskaņā ar norādījumiem un ierobežojumiem,
kas sniegti tabulā 3 55.
Drošības gaisa spilvenu uzlīme var būt izvietota abās priekšējā pasažiera
saulessarga pusēs.9 Bīstami
Neizmantojiet bērnu drošības
sēdeklīti pasažiera sēdeklī, kas ir
aprīkots ar aktīvu priekšējo
drošības gaisa spilvenu.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšana 3 52.
Priekšējo drošības gaisa
spilvenu sistēma Priekšējo drošības gaisa spilvenu
sistēma sastāv no viena drošības
spilvena stūres ratā un otra
instrumentu panelī, priekšējā
pasažiera pusē. Tos var pazīt pēc
uzraksta AIRBAG.
Page 53 of 231

Sēdekļi, drošības sistēmas51
Šī brīdinājuma uzlīme atgādina, ka
priekšējā pasažiera sēdeklī nav
atļauts lietot uz aizmuguri vērstas
bērnu drošības sistēmas. Nāvējošu
ievainojumu risks.
Priekšējo drošības gaisa spilvenu
sistēma nostrādā noteikta smaguma
frontālu triecienu gadījumos. Jābūt
ieslēgtai aizdedzei.
Piepūstie drošības gaisa spilveni
mīkstina trieciena iedarbību, tādā
veidā ievērojami samazinot ķermeņa
augšdaļas un galvas savainojumu
risku priekšējos sēdekļos
sēdošajiem.
9 Brīdinājums
Optimāla aizsardzība tiek
nodrošināta tikai tad, ja ir pareizi
noregulēts sēdeklis 3 37.
Pārliecinieties, lai drošības gaisa spilvenu izplešanās ceļā
neatrastos nekādi šķēršļi.
Pareizi uzlieciet un kārtīgi
nofiksējiet drošības jostu. Tikai
tādā gadījumā drošības gaisa
spilvens spēs jūs pasargāt.
Sānu drošības gaisa
spilvenu sistēma
Sānu drošības gaisa spilvenu sistēma sastāv no viena drošības spilvena
katrā priekšējā sēdekļa atzveltnē. To
var pazīt pēc uzraksta AIRBAG.
Sānu drošības gaisa spilvenu sistēma
nostrādā, ja automašīna saņem
noteikta smaguma triecienu no
sāniem. Jābūt ieslēgtai aizdedzei.
Piepūstie drošības gaisa spilveni
mīkstina trieciena iedarbību, tādā
veidā ievērojami samazinot ķermeņa
augšdaļas un iegurņa traumu risku
gadījumos, kad automašīna saņem
triecienu no sāniem.
Page 54 of 231

52Sēdekļi, drošības sistēmas9Brīdinājums
Pārliecinieties, lai drošības gaisa
spilvenu izplešanās ceļā
neatrastos nekādi šķēršļi.
Piezīme
Izmantojiet tikai tādus sēdekļu
pārvalkus, kas apstiprināti lietošanai
attiecīgajā automašīnā.
Nenosedziet ar tiem drošības
spilvenu atrašanās vietas.
Aizkarveida drošības gaisa
spilvenu sistēma Aizkarveida drošības gaisa spilvenu
sistēmā ietilpst pa vienam jumta rāmi ierīkotam drošības spilvenam katrā
automašīnas pusē. To var noteikt pēc
uzraksta AIRBAG uz jumta statņiem.
Aizkarveida drošības gaisa spilvenu
sistēma nostrādā, ja automašīna
saņem noteikta smaguma triecienu
no sāniem. Jābūt ieslēgtai aizdedzei.
Piepūstie drošības gaisa spilveni
mīkstina trieciena iedarbību, tādā
veidā ievērojami samazinot galvas
savainojumu risku gadījumos, kad
automašīna saņem triecienu no
sāniem.
9 Brīdinājums
Pārliecinieties, lai drošības gaisa
spilvenu izplešanās ceļā
neatrastos nekādi šķēršļi.
Āķi pie rokturiem, kas atrodas
jumta rāmī, ir piemēroti tikai vieglu apģērba gabalu pakāršanai,
neizmantojot drēbju pakaramos.
Neglabājiet šādi pakārtās drēbēs
nekādus priekšmetus.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšana Ja uz priekšējā pasažiera sēdekļa
paredzēts uzstādīt bērnu drošības sistēmu, priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilvenu sistēma ir
jādeaktivizē. Drošības jostu
nospriegotāji un visas vadītāja
drošības gaisa spilvenu sistēmas
paliek aktīvas.
Page 55 of 231

Sēdekļi, drošības sistēmas53
Priekšējā pasažiera drošības gaisa
spilvenu sistēmu var deaktivizēt ar
slēdzi, kas atrodas instrumentu
paneļa labajā pusē un kura
pagriešanai izmanto atslēgu.
Ar aizdedzes atslēgu pārslēdziet
slēdzeni vienā no diviem stāvokļiem:*
OFF=priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilvenu
sistēma ir deaktivizēta, un
avārijas gadījumā tā
nenostrādās. Kontrolmērin‐
strumentu paneļa pasažiera
pusē iedegas un ilgstoši
deg kontrolindikators *.
Drīkst uzstādīt bērnu
drošības sistēmu, ievērojot
informāciju, kas atrodama
tabulā Bērnu drošības
sistēmu uzstādīšanas
pozīcijas 3 55. Priekšējā
pasažiera sēdeklī nedrīkst
sēdēt pieaudzis cilvēks.V
ON=priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilvenu
sistēma ir aktivizēta.
Nedrīkst uzstādīt bērnu
drošības sistēmu.9 Bīstami
Izmantojot bērnu drošības
sistēmu, kas uzstādīta uz
priekšējā pasažiera sēdekļa,
kuram ir aktivizēti drošības gaisa
spilveni, bērns tiek pakļauts
dzīvībai bīstamu savainojumu
riskam.
Pieaugušie, kas pārvietojas
priekšējā pasažiera sēdeklī, kad
deaktivizēti priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilveni, pakļauj
sevi dzīvībai bīstamu savainojumu riskam.
Priekšējā pasažiera drošības gaisu
spilvenu sistēmas kontrolindikatori
atrodas kontrolmērinstrumentu
paneļa pasažiera pusē.
Ja kontrolindikators nav iedegts,
priekšējā pasažiera drošības gaisa
spilvenu sistēma nostrādās
sadursmes gadījumā.
Mainiet statusu tikai tad, kad
automašīna stāv uz vietas un tai ir
izslēgta aizdedze.
Statuss saglabājās līdz nākamajai
pārslēgšanai.
Priekšējā pasažiera drošības gaisa
spilvena kontrolindikators V 3 86.
Page 56 of 231

54Sēdekļi, drošības sistēmasBērnu drošības
sēdeklīši
Bērnu drošības sistēmas Mēs iesakām izmantot Opel bērnu
drošības sistēmu, kas ir speciāli
pielāgota jūsu automašīnai.
Izmantojot bērnu drošības sistēmu,
ievērojiet turpmāk minētās lietošanas
un uzstādīšanas instrukcijas, kā arī
pamācības, kas pievienotas bērnu
drošības sistēmai.
Vienmēr ievērojiet vietējos vai valsts
noteikumus un likumus. Dažās valstīs ir aizliegts izmantot bērnu drošībassistēmas noteiktās sēdvietās.9 Brīdinājums
Ja bērnu drošības sistēma tiks
uzstādīta uz priekšējā pasažiera
sēdekļa, nepieciešams deaktivizēt
priekšējam pasažierim
paredzētās drošības gaisa
spilvenu sistēmas, citādi drošības
gaisa spilvenu nostrādāšanas
gadījumā bērns var gūt nāvējošus
savainojumus.
Īpaši tas attiecas uz gadījumiem, kad priekšējā pasažiera sēdeklī
tiek uzstādīta uz aizmuguri vērsta
bērnu drošības sistēma.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšana 3 52.
Drošības gaisa spilvenu uzlīme 3 47.
Kā izvēlēties pareizo sistēmu
Bērnu drošības sistēmu visērtāk ir
uzstādīt aizmugurējās sēdvietās.
Bērniem, cik ilgi vien iespējams,
jāpārvietojas automašīnā, sēžot
pretēji automašīnas kustības
virzienam. Tas nodrošina, ka bērna
mugurkauls, kas vēl ir ļoti trausls,
avārijas gadījumā tiks pakļauts
mazākai slodzei.
Ir piemērotas tādas drošības
sistēmas, kas atbilst spēkā esošajiem
ANO EEK noteikumiem. Uzziniet
vietējos likumus attiecībā uz bērnu
obligātu pārvadāšanu bērnu drošības
sēdeklīšos.
Pārliecinieties, vai uzstādāmā bērnu
drošības sistēma ir savietojama ar
automašīnas tipu.
Pārliecinieties, vai bērnu drošības sistēmas uzstādīšanas vieta
automašīnā ir izvēlēta pareizi; skatiet
tabulās.
Ļaujiet bērniem iekāpt automašīnā un izkāpt no tās tikai tajā pusē, kas ir
vērsta projām no satiksmes plūsmas.
Kad bērnu drošības sistēma netiek
izmantota, nostipriniet sēdeklīti ar
drošības jostu vai izņemiet to no
automašīnas.
Piezīme
Nelīmējiet neko pie bērnu drošības
sistēmām un neapvelciet tās ar
citiem materiāliem.
Bērnu drošības sistēma, kas
avārijas laikā bijusi pakļauta slodzei,
ir jānomaina.
Page 57 of 231

Sēdekļi, drošības sistēmas55Bērnu drošības sistēmu uzstādīšanas pozīcijas
Pieļaujamās bērnu drošības sistēmas uzstādīšanas iespējas
Svara un vecuma kategorija
Uz priekšējā pasažiera sēdekļa
Aizmugurējā sēdekļa
ārējās sēdvietāsAizmugurējā
sēdekļa vidējā
sēdvietāgaisa spilvens
aktivizētsgaisa spilvens
deaktivizētsGrupa 0: līdz 10 kg
vai aptuveni līdz 10 mēnešiemXU 1U,
vai aptuveni no 6 līdz 12 gadiemXXUX1=Bērnu drošības sistēmai ir jānostiprina, izmantojot trīspunktu drošības jostu. Noregulējiet sēdekļa augstumu pašā
augstākajā stāvoklī un pārliecinieties, vai automašīnas drošības josta nāk ārā no augšējā stiprinājuma punkta.
Noregulējiet sēdekļa atzveltnes slīpumu pēc iespējas tālāk vertikālā pozīcijā, lai nodrošinātu, ka sprādzes pusē
drošības josta ir nospriegota.<=Automašīnai ir pieejama sēdvieta ar ISOFIX stiprinājumiem. Uzstādot ISOFIX sistēmas, drīkst izmantot tikai tādas
ISOFIX bērnu drošības sistēmas, kas ir apstiprinātas jūsu automašīnai.U=Universāli piemērota uzstādīšanai apvienojumā ar trīspunktu drošības jostu.X=Nav atļauts uzstādīt bērnu drošības sistēmu šajā svara un vecuma kategorijā.
Page 58 of 231

56Sēdekļi, drošības sistēmas
Pieļaujamās ISOFIX bērnu drošības sistēmas uzstādīšanas iespējas
Svara un vecuma kategorijaIzmēra
kategorijaSistēma
Uz priekšējā
pasažiera
sēdekļaAizmugurējā
sēdekļa ārējās
sēdvietāsAizmugurējā
sēdekļa vidējā
sēdvietāGrupa 0: līdz 10 kg vai aptuveni līdz 10
mēnešiemEISO/R1XILXGrupa 0+: līdz 13 kg vai aptuveni līdz 2
gadiemEISO/R1XILXDISO/R2XILXCISO/R3XILXGrupa I: no 9 līdz 18 kg vai aptuveni no 8
mēnešiem līdz 4 gadiemDISO/R2XILXCISO/R3XILXBISO/F2XIUFXB1ISO/F2XXIUFXAISO/F3XIUFXGrupa II: no 15 līdz 25 kg
vai aptuveni no 3 līdz 7 gadiemXILXGrupa III: no 22 līdz 36 kg
vai aptuveni no 6 līdz 12 gadiemXILXIL=Piemērota noteiktām "konkrētai automašīnai paredzēto", "ierobežoto" vai "daļēji universālo" kategoriju ISOFIX
drošības sistēmām. ISOFIX drošības sistēmai jābūt apstiprinātai konkrētajam automašīnas tipam.IUF=Piemērota uz priekšu vērstām universālās kategorijas ISOFIX bērnu drošības sistēmām, kas apstiprinātas
izmantošanai šajā svara un vecuma kategorijā.X=Šai svara un vecuma kategorijai nav apstiprināta neviena ISOFIX bērnu drošības sistēma.
Page 59 of 231

Sēdekļi, drošības sistēmas57
ISOFIX izmēra klase un sēdeklīša sistēmaA - ISO/F3=Uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma lielākā pieļaujamā auguma bērniem svara kategorijā no9 līdz 18 kg.B - ISO/F2=Uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā no 9 līdz 18 kg.B1 - ISO/F2X=Uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā no 9 līdz 18 kg.C - ISO/R3=Uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma lielākā pieļaujamā auguma bērniem svara kategorijā līdz
18 kg.D - ISO/R2=Uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā līdz 18 kg.E - ISO/R1=Uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma jaunākā vecuma bērniem svara kategorijā līdz 13 kg.
Page 60 of 231

58Sēdekļi, drošības sistēmasISOFIX bērnu drošības
sistēmas
Izmantojiet ISOFIX stiprināšanas
skavas jūsu automašīnai apstiprinātu
ISOFIX bērnu drošības sistēmu
nostiprināšanai.
Atļautie ISOFIX bērnu drošības
sistēmu uzstādīšanas stāvokļi
konkrētai automašīnai tabulā ir
atzīmēti ar IL.
Aizmugurējās sēdvietās vienlaikus
nedrīkst būt uzstādītas vairāk par
divām ISOFIX bērnu drošības
sistēmām, un tās nedrīkst uzstādīt
aizmugurējā sēdekļa vidējā sēdvietā.
ISOFIX stiprināšanas skavu
atrašanās vietas ir apzīmētas ar
uzšuvēm uz atzveltnes.
Top-tether (augšējo
atsaišu) stiprināšanas
cilpas
Top-tether (augšējo atsaišu)
stiprinājumu vietas, kas atrodas
atzveltņu aizmugurē, ir paredzētas to bērnu drošības sēdeklīšu
noturēšanai, kuri ir aprīkoti tikai ar
Top-tether (augšējo atsaišu)
stiprinājumiem. Ievērojiet Top-tether
(augšējo atsaišu) bērnu drošības
sēdeklīšu sistēmas komplektā
iekļautās instrukcijas.
Lai lietotu ISOFIX un Top-tether
stiprinājumus, var izmantot
universālās kategorijas ISOFIX bērnu
drošības sēdeklīšu sistēmas. Atļautie
uzstādīšanas stāvokļi tabulā ir
apzīmēti ar IUF.