tow bar OPEL ANTARA 2014.5 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 243, PDF Size: 6.04 MB
Page 5 of 243
Wprowadzenie3Dane samochodu
Na poprzedniej stronie należy
wprowadzić dane samochodu, dzięki
czemu będą łatwo dostępne.
Informacje te można znaleźć w
rozdziałach „Serwisowanie
samochodu” i „Dane techniczne”, a
także na tabliczce identyfikacyjnej
samochodu.
Wprowadzenie
Niniejszy samochód stanowi
inteligentnie zaprojektowane
połączenie zaawansowanych
technologii i bezpieczeństwa,
ponadto jest przyjazny środowisku
naturalnemu i ekonomiczny w użyciu.
Ta Instrukcja obsługi zapewnia
użytkownikowi wszystkie informacje,
jakie są potrzebne, by prowadzić
samochód bezpiecznie i wydajnie.
Również pasażerowie powinni być
świadomi zagrożeń związanych z
nieprawidłową eksploatacją.Kierowca musi zawsze postępować
zgodnie z przepisami prawa kraju, w
którym obecnie się znajduje. Przepisy
te mogą odbiegać od informacji
zawartych w tej instrukcji obsługi.
Słowo „warsztat” używane w
niniejszej publikacji oznacza centrum
Opel Partner.
Wszystkie centra Opel Partner
oferują najwyższy poziom usług po
konkurencyjnych cenach.
Doświadczony i przeszkolony przez
Opla personel pracuje zgodnie ze
specjalnymi instrukcjami
serwisowymi.
Dokumentacja dostarczona wraz z
samochodem powinna zawsze być
przechowywana w jego wnętrzu, tak
aby była łatwo dostępna.
Korzystanie z instrukcji
obsługi ■ W niniejszej instrukcji uwzględniono wszystkie opcje orazelementy wyposażenia dostępnedla tego modelu. Niektóre opisy,
włączając w to ilustracje ekranów
oraz funkcje menu, mogą nieodnosić się do używanego pojazdu
ze względu na występowanie
różnych wariantów, wersji
dostępnych w wybranych krajach,
wyposażenia specjalnego oraz
akcesoriów.
■ Rozdział „W skrócie” zawiera przegląd najważniejszych funkcji
samochodu.
■ Spis treści znajdujący się na początku podręcznika oraz w
każdym rozdziale ułatwia
zlokalizowanie szukanych
informacji.
■ Indeks umożliwia odnalezienie wszystkich wystąpień szukanej
informacji w całej instrukcji obsługi.
■ Niniejsza Instrukcja obsługi dotyczy wersji z kierownicą po
lewej stronie. Wskazówki i
procedury dotyczące wersji z
kierownicą po prawej stronie są
bardzo podobne.
■ W Instrukcji obsługi wykorzystano fabryczne oznaczenia silników.
Odpowiadające im oznaczenia
handlowe można znaleźć w
rozdziale „Dane techniczne”.
Page 42 of 243
40Fotele, elementy bezpieczeństwa
ugięte w kolanach. Przedni fotel
pasażera należy odsunąć możliwie
najdalej do tyłu.
■ Usiąść w fotelu w taki sposób, aby ramiona były oparte na całej swojejdługości. Ustawić oparcie fotela w
taki sposób, aby po umieszczeniu
rąk na kierownicy ramiona były
lekko ugięte w łokciach. Podczas
obracania koła kierownicy barki
powinny stykać się z oparciem
fotela. Oparcia nie należy odchylać
zanadto do tyłu. Maksymalny
zalecany kąt nachylenia oparcia
wynosi około 25°.
■ Ustawić koło kierownicy w optymalnym położeniu 3 80.
■ Wyregulować wysokość siedziska fotela w taki sposób, aby zapewnić
sobie jak największe pole widzenia
i aby móc swobodnie ogarnąć
wzrokiem wszystkie wskaźniki i
lampki kontrolne. Odległość
pomiędzy głową a podsufitką
powinna wynosić co najmniej około
15 cm. Uda powinny swobodniespoczywać na siedzisku (nie mogą
być w nie wciśnięte).■ Wyregulować zagłówki 3 38.
■ Ustawić odpowiednią wysokość zamocowania pasa
bezpieczeństwa 3 47.
■ Wyregulować podparcie odcinka lędźwiowego tak, aby kręgosłup byłwygięty w naturalny sposób.
Regulacja foteli9 Niebezpieczeństwo
Aby możliwe było bezpieczne
napełnienie poduszki powietrznej, siedząc w fotelu, nie zbliżać się do kierownicy na odległość mniejszą
niż 25 cm.
9 Ostrzeżenie
Nigdy nie regulować foteli
podczas jazdy, ponieważ mogą
się one wtedy przesuwać w
niekontrolowany sposób.
9 Ostrzeżenie
Nie przechowywać żadnych
przedmiotów pod fotelami.
Podczas jazdy wszystkie siedziska i oparcia powinny być zawsze
zablokowane.
Regulacja pozycji fotela
Pociągnąć za uchwyt, przesunąć
fotel, zwolnić uchwyt.
Page 49 of 243
Fotele, elementy bezpieczeństwa47
pracę napinaczy. Zabronione jest
także dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji napinaczy, ponieważ
wiąże się to z ryzykiem
unieważnienia homologacji typu pojazdu.
Trzypunktowe pasy
bezpieczeństwa
Zapinanie pasa
bezpieczeństwa
Wysunąć pas ze zwijacza,
poprowadzić go przy ciele w taki
sposób, aby nie był skręcony, a
następnie zatrzasnąć klamrę w
zamku. Podczas jazdy należy
regularnie napinać część biodrową
pasa, ciągnąc za jego odcinek
barkowy.
Lampka kontrolna pasa
bezpieczeństwa X 3 92.
Zarówno zbyt luźne, jak i zbyt grube
ubrania uniemożliwiają ścisłe
przyleganie pasa bezpieczeństwa do
ciała. Pod pasem bezpieczeństwa nie
powinny znajdować się jakiekolwiek
przedmioty, np. torebka czy telefon
komórkowy.
9 Ostrzeżenie
Pas nie może uciskać twardych
ani kruchych przedmiotów
znajdujących się w kieszeniach
ubrania.
Regulacja wysokości
1. Ścisnąć przyciski zwalniające.
2. Przesunąć mechanizm regulacyjny w górę lub w dół.
3. Upewnić się, czy mechanizm regulacyjny został zablokowany w
danym położeniu.
Page 53 of 243
Fotele, elementy bezpieczeństwa51
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tegozalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
Page 80 of 243
78Schowki
Bagażnik dachowy należy zdjąć, gdynie jest używany.Informacje dotyczące
przewożenia bagażu
■ Ciężkie przedmioty powinny być równomiernie rozłożone i jak
najbardziej wysunięte do przodu.
Upewnić się, że oparcia są
prawidłowo zablokowane. Jeśli
przedmioty takie są układane
piętrowo, najcięższe powinny
zostać umieszczone na spodzie.
Po złożeniu tylnych foteli
przedmioty nie mogą wystawać
ponad wysokość oparć foteli.
■ Przedmioty należy zabezpieczyć pasami mocującymi
przytwierdzonymi do zaczepów
stabilizacyjnych 3 77.
■ Luźne przedmioty w przestrzeni bagażowej należy zabezpieczyć za
pomocą np. podłogowej siatki
ładunkowej, aby zapobiec ich
przemieszczeniu.
■ Podczas przewożenia przedmiotów w przestrzeni
bagażowej, oparcia tylnych foteli
nie mogą być pochylone do przodu.■ Bagaż nie może wystawać ponad górną krawędź oparć.
■ Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów na osłonie przestrzenibagażowej ani na desce
rozdzielczej; nie wolno zakrywać
czujnika znajdującego się w górnej
części deski rozdzielczej.
■ Przewożony ładunek nie może utrudniać obsługi pedałów,
elektrycznego hamulca
postojowego oraz dźwigni zmiany
biegów ani ograniczać swobody
ruchu kierowcy. W kabinie
samochodu nie wolno przewozić jakichkolwiek niezabezpieczonych(nieprzytwierdzonych)
przedmiotów.
■ Nie wolno jeździć z otwartą klapą tylną.9 Ostrzeżenie
Należy zawsze upewniać się, że
ładunek w pojeździe jest
bezpiecznie umocowany. W
przeciwnym wypadku przedmioty
Page 148 of 243
146Prowadzenie i użytkowanie
Ustawienia różnych systemów
elektronicznych są adaptowane pod
kątem ograniczenia zużycia paliwa:
■ Silnik wolnej reaguje na ruchy pedału przyspieszenia.
■ Automatyczna zmiana biegu na wyższy jest wykonywana szybciej,
a redukcja biegu następuje później.
■ Przy prędkościach podróżnych następuje zblokowanie ustawień
skrzyni biegów z silnikiem w celu
poprawy wydajności oraz
zwiększenia mocy i momentu
obrotowego.
■ Automatyczne odcięcie paliwa podczas zwalniania następuje
szybciej. Odcinanie dopływu paliwa
3 137.
Nie należy korzystać z trybu
ekonomicznego zużycia paliwa
podczas ciągnięcia, np. przyczepy.
Wyłączanie
Tryb ekonomicznego zużycia paliwa
wyłącza się naciskając ponownie
przycisk s. Lampka kontrolna
s w zestawie wskaźników
zgaśnie.Usterka
W przypadku wystąpienia usterki
automatycznej skrzyni biegów zapali
się lampka kontrolna Z w zestawie
wskaźników 3 93. Automatyczna
zmiana przełożeń może być bardziej
twarda lub, w razie poważnej awarii,
niemożliwa. Przyczynę usterki należy usunąć w warsztacie.
Zapalenie lampki kontrolnej g w
zestawie wskaźników przy
włączonym silniku może wskazywać
na usterkę układu elektronicznego
skrzyni biegów 3 93. Układ
elektroniczny przełącza się na
program awaryjny, co może
spowodować wzrost zużycia paliwa
oraz zmianę właściwości jezdnych
samochodu. Należy skorzystać z
pomocy warsztatu.
Przerwa w dopływie prądu W przypadku rozładowania
akumulatora, gdy włączony jest bieg,
sprzęgło nie zostanie rozłączone.
Samochód jest wówczas
unieruchomiony. Przesunięciedźwigni automatycznej skrzyni
biegów z położenia P lub N będzie
niemożliwe.
Jeśli dojdzie do rozładowania
akumulatora, silnik można będzie
uruchomić, wykorzystując przewody
rozruchowe 3 209.
Jeśli przyczyną usterki nie jest
rozładowanie akumulatora, należy
odblokować dźwignię automatycznej skrzyni biegów. W tym celu:
1. Wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk.2. Wcisnąć i przytrzymać pedał hamulca.
3. Zdjąć osłonę.
Page 153 of 243
Prowadzenie i użytkowanie151Układ ABSUkład ABS przeciwdziała blokowaniu
kół podczas hamowania.
Gdy tylko któreś z kół zacznie się
blokować, układ odpowiednio
wyreguluje ciśnienie w układzie
hamulcowym. Dzięki temu samochód zachowuje sterowność nawet w
przypadku bardzo gwałtownego
hamowania.
Działanie układu ABS daje się odczuć
poprzez pulsowanie pedału hamulca
i charakterystyczny odgłos.
W celu zapewnienia optymalnej
skuteczności hamowania wciskać
pedał hamulca do oporu, pomimo
jego pulsowania. Nie zmniejszać
nacisku stopy na pedał.
Po rozpoczęciu jazdy układ
przeprowadza test własny, co może
być słyszalne.
Lampka kontrolna u 3 95.Usterka9 Ostrzeżenie
W razie wystąpienia usterki w
układzie ABS po wciśnięciu
pedału hamulca koła mogą ulec
zablokowaniu -ze względu na
zadziałanie znacznie większych sił. Układ ABS nie będzie
wówczas przeciwdziałał
blokowaniu się kół. Podczas
gwałtownego hamowania
samochód może stracić
sterowność i wpaść w poślizg.
Można kontynuować jazdę pod
warunkiem zachowania ostrożności i
zwiększonej uwagi. Przyczynę
usterki należy usunąć w warsztacie.
Hamulec postojowy
Hamulec postojowy sterowanyelektrycznie
Włączanie podczas postoju pojazdu
Pociągnąć przełącznik m – nastąpi
automatyczne włączenie hamulca
postojowego sterowanego
elektrycznie, z odpowiednio dobraną
siłą hamowania. Dla uzyskania
maksymalnej siły hamującej, np.
podczas parkowania z przyczepą lub
na pochyłościach, pociągnąć
przełącznik m dwukrotnie.
Page 161 of 243
Prowadzenie i użytkowanie159
UsterkaW przypadku wystąpienia usterki w
układzie, zapali się lampka kontrolna
r w zestawie wskaźników.
Usterka w układzie jest
sygnalizowana 3-krotnym ciągłym
sygnałem akustycznym, gdy w
pobliżu przedniego lub tylnego
zderzaka nie ma żadnych przeszkód. Przyczynę usterki należy usunąć w
warsztacie.
Ważne uwagi dotyczące
korzystania z układu
ułatwiającego parkowanie9 Ostrzeżenie
W pewnych sytuacjach
wielokrotne odbicia fal
dźwiękowych oraz zewnętrzne
źródła dźwięku mogą
uniemożliwić prawidłowe wykrycie
przeszkody.
Należy zwrócić szczególną
uwagę, czy nie występują niskie
przeszkody, które mogłyby
uszkodzić dolną część zderzaka.
Przestroga
Wydajność układu może być
ograniczona w przypadku
przysłonięcia czujników, np. przez
lód lub śnieg.
Znaczne obciążenie pojazdu
może spowodować zakłócenie
pracy układu ułatwiającego
parkowanie.
W przypadku znajdujących się w
pobliżu wyższych pojazdów (np.
pojazdów terenowych, minivanów lub furgonów) mają zastosowanie
warunki specjalne. Nie można
zagwarantować rozpoznania
przeszkód i prawidłowego
wskazania odległości w górnej
części tych pojazdów.
Układ może nie wykrywać
przeszkód o bardzo małym
przekroju, np. przedmiotów
wąskich lub z miękkich
materiałów.
Układy ułatwiające parkowanie
nie wykrywają obiektów
znajdujących się poza ich
zasięgiem wykrywania.
Page 171 of 243
Pielęgnacja samochodu169
bieg, albo ustawić dźwignię zmiany
biegów w położeniu P.
Zabezpieczyć samochód przed
możliwością przetoczenia się.
■ Nie załączać elektrycznego hamulca postojowego.
■ Otworzyć pokrywę silnika, zamknąć wszystkie drzwi i
zablokować zamki.
■ Odłączyć zacisk ujemny akumulatora od instalacji
elektrycznej samochodu. Należy pamiętać, że przestaną działać
wszystkie układy, np. autoalarm.
Przygotowywanie do eksploatacji po długim przestoju W ramach przygotowywania
samochodu do eksploatacji po długim
przestoju należy:
■ Podłączyć zacisk ujemny akumulatora do instalacji
elektrycznej samochodu.
Uaktywnić podzespoły
elektroniczne szyb otwieranych
elektrycznie.
■ Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.■ Napełnić zbiornik płynu dospryskiwaczy szyb i zmywaczy
reflektorów.
■ Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
■ Sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
■ W razie potrzeby przymocować tablicę rejestracyjną.
Złomowanie i recykling
samochodu Informacje na temat złomowania oraz
recyklingu samochodu można
znaleźć na naszej stronie
internetowej (jeśli lokalnie
obowiązujące przepisy prawa
nakazują publikowanie takich
informacji). Złomowanie i recykling
samochodu należy powierzać
wyłącznie autoryzowanym zakładom
recyklingu.Czynności kontrolne
Wykonywanie prac9 Ostrzeżenie
Przed przystąpieniem do
wykonywania opisanych poniżej
czynności należy bezwzględnie
wyłączyć zapłon.
Wentylator chłodnicy może się
włączyć, nawet gdy wyłączony jest zapłon.
9 Niebezpieczeństwo
W układzie zapłonowym i
obwodach reflektorów
ksenonowych jest obecne bardzo
wysokie napięcie. Dlatego nie
należy dotykać tych podzespołów.
Page 174 of 243
172Pielęgnacja samochodu
Poziom płynu chłodzącegoPrzestroga
Zbyt niski poziom płynu
chłodzącego może spowodować
uszkodzenie silnika.
Poziom płynu chłodzącego w zimnym
układzie chłodzenia powinien
znajdować się między znakami MIN i
MAX . W razie potrzeby dolać
odpowiednią ilość płynu.
9 Ostrzeżenie
Przed odkręceniem korka wlewu
należy poczekać, aż silnik
ostygnie. Ostrożnie odkręcić
korek, tak aby stopniowo uwolnić
nagromadzone ciśnienie.
Do uzupełniania używać mieszanki w proporcji 1:1 koncentratu płynu
chłodzącego i czystej wody z kranu.
Jeśli płyn chłodzący nie jest
dostępny, należy użyć czystej wody z
kranu. Dobrze zamocować korek
wlewu. Skład płynu chłodzącego oraz przyczynę jego utraty należy
sprawdzić / naprawić w warsztacie.
Lampka kontrolna temperatury płynu
chłodzącego silnika W 3 96.
Płyn do wspomagania
układu kierowniczegoPrzestroga
Nawet bardzo małe ilości
zanieczyszczeń mogą
spowodować uszkodzenie układu
kierowniczego i uniemożliwić jego
prawidłowe działanie. Nie
dopuszczać, aby
zanieczyszczenia miały kontakt z
wewnętrzną stroną korka
zbiornika/częścią prętowego
wskaźnika poziomu, która ma
kontakt z płynem i uważać, by nie
przedostały się do zbiornika.