suspension OPEL ANTARA 2014.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 235, tamaño PDF: 6.02 MB
Page 146 of 235

144Conducción y manejo
Comprobaciones de servicio
después del vadeo
Compruebe si ha entrado agua en los siguientes componentes:
■ Depósito del líquido de frenos
■ Elemento del filtro de aire
■ Motor
■ Caja de cambios
■ Ejes
■ Interior del vehículo
Cambie el aceite lubricante o hidráu‐
lico que presente un aspecto lechoso,
lo que indica una contaminación por
agua.
Limpieza
Después de conducir 'off-road', limpie
el vehículo a fondo lo antes posible.
No deje que el barro seco perma‐
nezca mucho tiempo en cualquier
parte del vehículo, ya que actúa como un abrasivo y puede dañar la pintura,
los cristales, las juntas, los cojinetes
y los componentes del sistema de fre‐
nos. Si deja que se acumule, el barro puede afectar seriamente al flujo de
aire en los componentes mecánicosy causar un sobrecalentamiento loca‐
lizado y la avería de algunas piezas,
especialmente en el compartimento
del motor.
Asegúrese de limpiar el radiador y la
zona entre el radiador y el intercoo‐ ler / enfriador de aceite (si está insta‐
lado) para mantener un flujo de aire
adecuado para su refrigeración.
Compruebe si el radiador y el enfria‐
dor están atascados (arena, sedi‐
mentos, etc.).
Compruebe el dibujo de los neumáti‐
cos.
Limpie y compruebe los componen‐
tes mecánicos del vehículo, especial‐ mente en las siguientes áreas:
■ Árboles de transmisión, incluidos los fuelles de sellado
■ Pinzas, pastillas y discos de los fre‐
nos delanteros
■ Suspensión delantera
■ Fuelles de sellado de la horquilla de
embrague
■ Pinzas, pastillas y discos de los fre‐
nos traseros
■ Suspensión trasera■ Depósito de combustible y protec‐ tor de los bajos
■ Respiraderos, ejes y depósito de combustible
■ Válvula del regulador de frenada
■ Caja de transferencia y protector de los bajos
■ Cárter de aceite del motor y protec‐
tor de los bajos
Observe lo siguiente: ■ No aplique chorros de agua a alta presión directamente sobre las jun‐
tas del vehículo
■ Se deben desmontar las ruedas para limpiar todo el barro y la gra‐
villa de las pinzas de freno y para
comprobar el desgaste de las pas‐
tillas de freno
■ La parte superior de los protectores
de los bajos deben limpiarse de
piedras o grava para evitar posibles daños en el cárter de aceite del mo‐
tor y el depósito de combustible
Page 151 of 235

Conducción y manejo149Atención
Sólo se debe utilizar para descen‐
der por pendientes pronunciadas
al conducir ‘off-road’. No lo utilice
cuando conduzca por carreteras
normales. El uso innecesario del
DCS conduciendo por carreteras
normales puede causar daños en
el sistema de frenos y el ESC.
Activación
A velocidades inferiores a 50 km/h
aproximadamente, pulse el botón u.
El testigo de control verde u parpa‐
dea en el cuadro de instrumentos
para indicar que el DCS está opera‐
tivo. El DCS no se activará a veloci‐ dades superiores a 50 km/h aunquese pulse el botón.
Desactivación
Pulse de nuevo el botón u. El testigo
de control verde u se apaga. El sis‐
tema también se desactivará si pisa
el freno o el acelerador.
Avería
El testigo de control amarillo u par‐
padea para indicar que el sistema no está en condiciones operativas de‐
bido a la elevada temperatura (aprox.
350 - 400 °C) del material de fricción
por las frenadas fuertes o repetidas. Se apagará cuando la temperatura
baje de los 350 °C.
El testigo de control amarillo u per‐
manece encendido cuando hay un fa‐ llo del sistema, debido a la tempera‐
tura extrema (más de 400 °C) del ma‐
terial de fricción por las frenadas fuer‐
tes o repetidas. Se apagará cuando
la temperatura baje de los 350 °C.Estas temperaturas pueden variar en función de las condiciones del ve‐
hículo o del entorno.
El testigo de control amarillo u se en‐
ciende o parpadea para recordar al
conductor que el material de fricción
necesita enfriarse: conduzca el ve‐
hículo sin frenar siempre que sea po‐ sible. Si el testigo de control no se
apaga, haga subsanar la causa de la avería en un taller.
Testigos de control del DCS u 3 93.
Regulación automática del
nivel
El nivel de la parte trasera del ve‐
hículo se adapta automáticamente a
las condiciones de carga durante la
marcha. Se incrementan la altura li‐
bre sobre el suelo y la suspensión,
mejorando las condiciones de con‐ ducción.
La regulación automática de nivel se activa después de haber recorrido
cierta distancia, dependiendo de la
carga del vehículo y de las caracte‐
rísticas de la calzada.
Page 205 of 235

Cuidado del vehículo203
5. Deje en marcha el vehículo des‐cargado durante unos 20 minutospara que se recargue la batería.
6. Invierta exactamente el orden an‐
terior para desconectar los ca‐
bles.Remolcado
Remolcado del vehículo
Retire el borde del alerón del lado de‐ lantero izquierdo del vehículo aflo‐jando los seis tornillos ubicados de‐
bajo del vehículo. A continuación, fije
la anilla de remolque.
La argolla de remolque se guarda con las herramientas del vehículo 3 186.
Enrosque la argolla de remolque todo
lo posible hasta que quede en posi‐
ción horizontal.
Fije un cable de remolque –o mejor
aún, una barra de remolque– a la ar‐ golla de remolque delantera, nunca al parachoques ni a los elementos de la
suspensión delantera.
No remolque el vehículo por la parte
trasera. La argolla de remolque de‐
lantera sólo debe utilizarse para re‐
molcar y no para el rescate de un ve‐ hículo.