radio OPEL ANTARA 2015 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2015Pages: 241, tamaño PDF: 6.12 MB
Page 23 of 241
Llaves, puertas y ventanillas21
Se usa para accionar:■ Cierre centralizado
■ Sistema antirrobo
■ Sistema de alarma antirrobo
El mando a distancia tiene un alcance
de 6 metros aproximadamente. Dicho alcance puede verse afectado por in‐
fluencias externas. Las luces de
emergencia se iluminan para confir‐ mar el accionamiento.
Debe tratarlo con cuidado, protegerlo de la humedad y de las temperaturasaltas, y no accionarlo innecesaria‐
mente.
Avería Si el cierre centralizado no se activacon el mando a distancia, puede de‐
berse a lo siguiente:
■ Se ha excedido el alcance.
■ La tensión de la pila es demasiado baja.
■ Accionamiento repetido y frecuente
del mando a distancia fuera del al‐ cance del vehículo; será necesario
reprogramarlo. Recurra a la ayuda
de un taller.■ Sobrecarga del cierre centralizado debido a un accionamiento fre‐
cuente en breves intervalos; se in‐
terrumpe la alimentación de co‐
rriente durante un breve período de tiempo.
■ Interferencia de ondas de radio de mayor potencia procedentes de
otras fuentes.
Desbloqueo 3 22.
Sustitución de la pila del mando a distancia
Sustituya la pila en cuanto disminuya el alcance.
Las pilas no deben arrojarse a la ba‐
sura doméstica. Deben desecharse
en un punto de recogida autorizado
para su reciclaje.
Llave con paletón plegable
Despliegue la llave y abra la unidad.
Sustituya la pila (tipo CR2032), pres‐
tando atención a la posición de mon‐
taje. Cierre la unidad.
Llave con sección fija
Abra la unidad con un destornillador pequeño en la muesca de la tapa.
Sustituya la pila (tipo CR2032), pres‐
tando atención a la posición de mon‐
taje. Cierre la unidad.
Page 85 of 241
Instrumentos y mandos83
Sincronización automática de lahora
Pantalla de información a bordo
La señal RDS (Radio Data System)
de la mayoría de emisoras de FM
ajusta automáticamente la hora; esta función se identifica mediante el sím‐
bolo } en la pantalla.
Algunas emisoras RDS no emiten
una señal horaria correcta. En tal
caso, desactive la sincronización au‐
tomática de la hora y ajuste la hora
manualmente.
Desactive ( Clock Sync.Off ) o active
( Clock Sync.On ) la sincronización au‐
tomática de la hora con las teclas de flecha en el sistema de infoentreteni‐
miento.
Para ajustar la fecha y la hora ma‐
nualmente, seleccione la opción de
ajustes de hora y fecha en el menú
Ajustes y realice los cambios desea‐
dos. El valor a ajustar se marca me‐
diante flechas. Realice el ajuste de‐
seado con las teclas de flecha. El
ajuste se memoriza al salir de la op‐
ción de menú.
Para corregir la hora mediante el sis‐
tema RDS, seleccione la opción de
sincronización de la hora en el menú
Ajustes y realice los cambios desea‐
dos.
Board-Info-Display 3 99.Pantalla de información gráfica,
pantalla de información en color
Con el sistema de navegación, la fe‐
cha y la hora se ajustan automática‐
mente al recibir una señal de satélite GPS. Si la hora indicada no coincidecon la hora local, puede corregirse
manual o automáticamente, me‐
diante la recepción de una señal ho‐
raria RDS.
Algunas emisoras RDS no emiten
una señal horaria correcta. En tal
caso, desactive la sincronización au‐
tomática de la hora y ajuste la hora
manualmente.
Page 103 of 241
Instrumentos y mandos101
La señal RDS (Radio Data System)
de la mayoría de emisoras de FM
ajusta automáticamente la hora; esta función se identifica mediante el sím‐
bolo } en la pantalla.
Algunas emisoras no emiten una se‐
ñal horaria correcta. En tal caso, des‐
active la sincronización automática
de la hora y ajuste la hora manual‐
mente.
Desactive ( Clock Sync.Off ) o active
( Clock Sync.On ) la sincronización au‐
tomática de la hora con las teclas de
flecha.
Ajustar la hora y la fechaPara ajustar la fecha y la hora ma‐
nualmente, seleccione la opción de
ajustes de hora y fecha y realice los
cambios deseados.
El valor a ajustar se marca mediante
flechas. Realice el ajuste deseado
con las teclas de flecha. El ajuste se
memoriza al salir de la opción de
menú.
Lógica de ignición
Consulte el manual de instrucciones
del sistema de infoentretenimiento.
Selección de idiomaSe puede seleccionar el idioma en
pantalla para algunas funciones.
Seleccione el idioma deseado con las teclas de flecha.
Selección de unidades de medida
Seleccione la unidad de medida de‐
seada con las teclas de flecha.
Page 188 of 241
186Cuidado del vehículo
FusibleCircuitoL/GATEPortón traseroLOGISTIC MODEModo logísticoOSRVMRetrovisores
exterioresPASS PWR
WNDWElevalunas eléc‐ trico del acom‐
pañantePWR DIODEDiodo de
potenciaPWR MODINGModo de encen‐
didoRADIORadioRR FOGLuneta térmica
traseraRUN 2Alimentación de
la batería con la
llave en posición
de marcha
(RUN)FusibleCircuitoRUN/CRNKPosición de
marcha /
arranqueSDM (BATT)Módulo de diag‐
nosis de segu‐
ridad (batería)SDM (IGN 1)Módulo de diag‐
nosis de segu‐
ridad (encen‐
dido)SPARE–S/ROOFTecho solarS/ROOF BATTBatería del
techo solarSSPSServodirecciónSTR/WHL SWVolanteTRLRRemolqueTRLR BATTBatería del
remolqueFusibleCircuitoXBCMMódulo de
control de la
carrocería (para
exportación)XM/HVAC/DLCXM (radio vía
satélite), climati‐
zador, conector
de diagnosis
Después de cambiar los fusibles de‐
fectuosos, cierre la tapa de la caja de
fusibles y apriete hasta que se en‐
clave.
Si la tapa de la caja de fusibles no
está cerrada correctamente, pueden
producirse fallos.
Page 195 of 241
Cuidado del vehículo193
Información generalEl uso de juegos de reparación de
neumáticos disponibles en comercios
puede menoscabar el funciona‐
miento del sistema. Se recomienda el uso de juegos de reparación de neu‐
máticos homologados por el fabri‐
cante.
Juego de reparación de neumáticos
3 196.
El equipo de radio externo de alta po‐
tencia podría afectar al TPMS.
Cada vez que se cambian los neu‐
máticos, deben sustituirse también
los obuses de las válvulas y los ani‐
llos de junta del sistema de control de
presión de los neumáticos.
Proceso de emparejamiento delos sensores del TPMS
Cada sensor del TPMS tiene un có‐
digo de identificación único. El código de identificación debe emparejarse
con la nueva posición del neumático/
llanta después de una rotación de los neumáticos o de sustituir uno o mássensores del TPMS.Asimismo, el proceso de empareja‐
miento de los sensores del TPMS de‐
bería realizarse después de sustituir
la rueda de repuesto por una rueda
de carretera con el sensor del TPMS.
El testigo de control w y el mensaje
de advertencia se deberían de extin‐
guir en el siguiente ciclo de encen‐
dido.
Los sensores se corresponden con las posiciones de neumático/rueda,
con una herramienta de reaprendi‐
zaje TPMS, en el siguiente orden:
■ neumático delantero izquierdo
■ neumático delantero derecho
■ neumático trasero derecho
■ neumático trasero izquierdo
Consulte con su taller para revisarlo
o para comprar una herramienta de
aprendizaje.
Hay un plazo de dos minutos para emparejar la primera posición de
neumático/llanta y de cinco minutos
en total para las cuatro posiciones. Si
tarda más, el proceso de empareja‐
miento se cancela y hay que volver a empezar.El proceso de emparejamiento de los
sensores del TPMS es el siguiente:
1. Aplicar el freno de estaciona‐ miento eléctrico 3 147; en vehí‐
culos con cambio automático des‐
place la palanca de cambios a la
posición P.
2. Conecte el encendido 3 131.
3. Inicie el modo programación de TPMS pulsando simultánea‐
mente los botones p y q en el
mando a distancia de radio,
- o -
Pulse el botón INFO en el sistema
de infoentretenimiento hasta que
aparezca el mensaje de progra‐
mación del neumático en la pan‐ talla de información. Mantenga
pulsado el botón OK.
La bocina suena dos veces y el
intermitente delantero izquierdo
también se ilumina como confir‐
mación de que se ha activado el
modo programación.
4. Empiece por el neumático delan‐ tero izquierdo.
Page 230 of 241
228Información de clientesInformación de
clientesInformación de clientes ..............228
Registro de datos del vehículo y privacidad .................................. 229Información de clientes
Declaración de
conformidad
Sistemas de transmisión Este vehículo dispone de sistemas
que transmiten y/o reciben ondas de
radio sujetas a la Directiva
1999/5/CE. Estos sistemas cumplen
los requisitos estándar y otras dispo‐
siciones relevantes de la Directiva
1999/5/CE. Se pueden obtener co‐
pias de las Declaraciones de confor‐
midad originales en nuestro sitio web.
Gato Traducción de la declaración de
conformidad original
Declaración de conformidad de
acuerdo con la Directiva de la CE
2006/42/CE
Declaramos que el producto:
Designación del producto: Gato
Tipo/Número de pieza GM: 13590195es conforme con las disposiciones de
la Directiva 2006/42/CE.
Estándares técnicos aplicados:GMW 14337=Gato de equipo
estándar - Prue‐
bas de herramien‐
tasGMW15005=Gato de equipo
estándar y rueda
de repuesto,
prueba del ve‐
hículoLa persona autorizada para rellenar
la documentación técnica es
Hans-Peter Metzger
Director del grupo de ingeniería de
chasis y estructuras
Adam Opel AG
D-65423 RüsselsheimFirmado por
Daehyeok An
Engineering Group Manager Tyre
Wheel Systems
GM Corea
Bupyung, Incheon, 403-714,Corea
Page 232 of 241
230Información de clientes
Cuando se usa el vehículo pueden
producirse situaciones en las que es‐
tos datos técnicos relacionados con
otro tipo de información (informe de
un accidente, daños en el vehículo,
declaraciones testificales, etc) pue‐
dan asociarse con una persona es‐
pecífica; posiblemente, con la asis‐
tencia de un experto.
Las funciones adicionales acordadas contractualmente con el cliente
(por ejemplo, localización del ve‐
hículo en casos de emergencia) per‐
miten la transmisión de determinados datos desde el vehículo.Identificación por
radiofrecuencia (RFID) La tecnología RFID se utiliza en al‐
gunos vehículos para funciones
como el control de la presión de los
neumáticos y la seguridad del sis‐
tema de encendido. Se utiliza tam‐
bién en opciones de confort como los
mandos a distancia para el bloqueo y
desbloqueo de puertas y el arranque
a distancia, así como en los transmi‐
sores instalados en el vehículo para
abrir puertas de cocheras. La tecno‐
logía RFID en los vehículos Opel no
utiliza ni registra información perso‐
nal, ni tiene conexión con cualquier
otro sistema Opel que contenga in‐
formación personal.
Page 236 of 241
234
EElevalunas eléctricos ...................32
Enchufes para accesorios ............84
Entrada AUX................................. 62
Entrada de aire .......................... 128
Estacionamiento ..................19, 135
Etiqueta del airbag .......................47
Extintor ......................................... 75
F
Faros .......................... 113, 114, 172
Faros antiniebla .........................116
Faros de xenón .......................... 174
Faros empañados ...................... 118
Faros en viajes al extranjero .....115
Faros halógenos ........................172
Filtro de combustible diésel .......170
Filtro de partículas ......................136
Filtro de partículas diésel 91, 95, 136
Filtro de polen ............................ 128
Forma convexa ............................ 29
Freno de estacionamiento ....92, 147
Freno de estacionamiento eléctrico ............................ 92, 147
Freno de mano ........................... 147
Frenos ............................... 146, 167
Función "kickdown" ....................140Funcionamiento regular del aire
acondicionado ........................ 129
Fusibles ..................................... 178
G
Gases de escape .......................136
Gato del vehículo .......................187
Guantera ...................................... 61
H
Herramientas ............................. 187
Herramientas del vehículo ..........187
I
Identificación del motor ..............217
Identificación por radiofrecuencia (RFID) ............230
Iluminación ................................. 113
Iluminación de bienvenida ..........120
Iluminación de entrada ..............120
Iluminación del compartimento de carga ................................. 119
Iluminación del tablero de instrumentos ........................... 178
Iluminación de salida .................120
Iluminación exterior .............12, 113
Iluminación interior .....................118
Indicación de servicio ............86, 96
Indicador de combustible ............86
Indicador de remolque .................98Indicadores ................................... 85
Información de servicio .............. 212
Información general ...................157
Información importante para su primer viaje.................................. 6
Información sobre la carga ..........76
Inmovilización del vehículo .........162
Inmovilizador ......................... 28, 97
Intermitentes ................................ 90
Intermitentes laterales ...............176
Interrupción de corriente ...........141
Introducción ................................... 3
J Juego de reparación de neumáticos ............................. 196
L Lavado del vehículo ...................208
Lavafaros ...................................... 79
Limpia/lavaluneta ......................... 81
Limpia/lavaparabrisas .................. 79
Limpieza del vehículo .................208
Líquido de embrague ................168
Líquido de frenos .......................167
Líquido de frenos y embrague ....213
Líquido de la dirección asistida ..166
Líquido de lavado ......................167
Líquidos y lubricantes recomendados ...............213, 218