airbag OPEL ANTARA 2015 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2015Pages: 239, PDF Size: 6.11 MB
Page 8 of 239
6Pe scurtPe scurt
Informaţii preliminare
referitoare la conducereDeblocarea
autovehiculului
Apăsaţi butonul q pentru deblocarea
uşilor şi a portbagajului. Deschideţi
portierele trăgând de mânere. Pentru
a deschide hayonul, acţionaţi butonul aflat deasupra plăcuţei de
înmatriculare.
Telecomanda 3 21, Sistemul de
închidere centralizată 3 22,
Portbagajul 3 25.
Reglarea scaunelor
Poziţionarea scaunului
Trageţi maneta de deblocare, glisaţi
scaunul, eliberaţi maneta.
Poziţia scaunelor 3 38, Reglarea
scaunelor 3 39.
9 Pericol
Nu vă aşezaţi la o distanţă mai
mică de 25 cm de volan pentru a
permite declanşarea airbagului în
condiţii de siguranţă.
Page 10 of 239
8Pe scurt
Poziţionare=acţionaţi butonul
din faţă înainte/
înapoiÎnălţimea părţii
din faţă a scau‐
nului=acţionaţi partea
din faţă a butonului
în sus/în josÎnălţimea părţii
din spate a
scaunului=acţionaţi partea
din spate a
butonului în sus/în
josÎnălţimea între‐
gului scaun=acţionaţi întregul
buton din faţă în
sus/în josSpătar=acţionaţi partea
superioară a
butonului din
spate către
înainte/înapoi
Poziţia scaunelor 3 38, Reglarea
scaunelor cu reglaj electric 3 41.
Reglarea tetierelor
Apăsaţi butonul de deblocare, reglaţi
pe înălţime şi fixaţi în poziţie.
Tetierele 3 37.
Centura de siguranţă
Trageţi centura de siguranţă din
retractor şi fixaţi-o în cataramă.
Centura de siguranţă trebuie să nu fie răsucită şi să fie aşezată ferm pe
lângă corp. Spătarul nu trebuie să fie înclinat excesiv spre înapoi
(maximum aprox. 25 °).
Pentru a decupla centura de
siguranţă, apăsaţi butonul roşu al
cataramei.
Poziţia scaunelor 3 38, Centurile de
siguranţă 3 43, Sistemul airbag
3 47.
Page 11 of 239
Pe scurt9Reglarea oglinzilor
retrovizoare
Oglinda retrovizoare interioară
Pentru reducerea efectului de orbire,
reglaţi pârghia din partea inferioară a
carcasei oglinzii retrovizoare.
Oglinda retrovizoare interioară
3 32, Oglinda retrovizoare cu efect
automat anti-orbire 3 32.
Oglinzile retrovizoare exterioare
Selectaţi oglinda retrovizoare
exterioară şi reglaţi-o.
Oglinzile retrovizoare exterioare
asferice 3 30, Reglare electrică
3 30, Rabatarea oglinzilor
retrovizoare exterioare 3 30,
Oglinzile retrovizoare exterioare încălzite 3 31.
Reglarea volanului
Deblocaţi maneta, reglaţi volanul,
apoi fixaţi în poziţie maneta şi
asiguraţi-vă că s-a blocat complet.
Nu reglaţi volanul decât dacă
autovehiculul este staţionar şi
sistemul de blocare a volanului este
dezactivat.
Sistemul airbag 3 47, Poziţia de
contact 3 132.
Page 13 of 239
Pe scurt11
1Fantele laterale de
ventilaţie ............................. 128
2 Fantele de ventilaţie fixe ....129
3 Faza lungă ......................... 115
Semnalizarea cu farurile ....115
Semnalizarea virajelor şi a
schimbării benzii de rulare . 117
Luminile de însoţire ............121
Lămpile de parcare ............118
Sistemul de control al
vitezei de croazieră ..............98
4 Comenzile de pe volan ........78
Computerul de bord ...........108
5 Claxonul ............................... 79
6 Instrumentele de bord ..........85
7 Ştergătoarele de parbriz şi
sistemul de spălare a
parbrizului, sistemul de
spălare a farurilor .................79
Sistemul de spălare şi
ştergere a lunetei .................818Afişajul pentru informaţii ....102
Sistemul de verificare,
sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope ..........191
Computerul de bord ...........108
9 Fantele de ventilaţie
centrale .............................. 128
10 Luminile de avarie ..............116
Sistemul de asistenţă la
parcare ............................... 153
Sistemul de control
electronic al stabilităţii ........149
Sistemul de control la
coborârea pantelor .............150
LED-ul de stare pentru
sistemul de alarmă antifurt ...27
Rabatarea oglinzilor
exterioare ............................. 30
Butonul Eco pentru
sistemul de oprire-pornire ...133
11 Sistemul Infotainment ..........10
12 Airbagul frontal pentru
pasager ................................ 5113LED-ul de stare pentru
airbagul pasagerului din
faţă ....................................... 53
Lampă de control pentru
centura de siguranţă a
pasagerului .......................... 45
14 Torpedoul ............................. 61
15 Cutia cu siguranţe ..............184
16 Sistemul de climatizare ......123
17 Contactul cu sistem de
blocare a volanului .............132
18 Pedala de acceleraţie ........132
19 Airbagul şoferului .................51
20 Pedala de frână .................146
21 Pedala de ambreiaj ............131
22 Reglarea volanului ...............78
23 Deblocarea capotei ............165
24 Compartimentul de
depozitare a monedelor .......60
25 Suportul pentru carduri ........60
26 Comutatorul pentru lumini ..114
Sistemul de control
automat al luminilor ............114
Page 24 of 239
22Cheile, portierele şi geamurile
Cheia cu lamă pliabilă
Extindeţi cheia şi deschideţi unitatea.
Înlocuiţi bateria (baterie tip CR2032),
respectând poziţia de instalare.
Închideţi unitatea.
Cheia cu lamă fixă
Deschideţi unitatea introducând o
şurubelniţă mică în fanta din capac.
Înlocuiţi bateria (baterie tip CR2032),
respectând poziţia de instalare.
Închideţi unitatea.
Sistemul de închidere
centralizată
Deblochează şi blochează portierele,
portbagajul şi clapeta rezervorului de
combustibil.
Portiera se deblochează prin
acţionarea mânerului interior al
acesteia. Trăgând încă o dată de
mâner, portiera se deschide.
Notă
În cazul unui accident în care se
declanşează airbagurile sau
dispozitivele de pretensionare a
centurilor, autovehiculul va fi
deblocat automat.Deblocarea
Apăsaţi butonul q.
Notă
Dacă în intervalul de 5 minute de la
deblocarea autovehiculului nu este
deschisă nicio portieră,
autovehiculul va fi reblocat în mod
automat (şi sistemul de alarmă
antifurt va fi reactivat).
Când butonul q este apăsat, panoul
de bord este iluminat pentru aprox.
30 de secunde sau până când
contactul este rotit în poziţia ACC.
Page 39 of 239
Scaunele, sistemele de siguranţă37Scaunele, sistemele
de siguranţăTetierele ....................................... 37
Scaunele faţă ............................... 38
Scaunele spate ............................ 42
Centurile de siguranţă .................43
Sistemul airbag ............................ 47
Scaunele pentru copii ..................54Tetierele
Poziţia9 Avertisment
Conduceţi numai cu tetiera reglată
în poziţie corespunzătoare.
Marginea superioară a tetierei trebuie
să se afle la nivelul părţii superioare a
capului ocupantului. Dacă acest lucru
nu este posibil, atunci tetierele vor fi
reglate la înălţimea maximă pentru
persoanele foarte înalte, respectiv la
înălţimea minimă pentru persoanele
foarte scunde.
Reglarea pe înălţime
Apăsaţi butonul de deblocare, reglaţi
pe înălţime şi fixaţi în poziţie.
Trageţi tetiera în sus pentru a o ridica. Împingeţi tetiera în jos în timp ce
apăsaţi butonul de deblocare pentru
a o coborî.
Demontarea
Introduceţi o sculă adecvată în micul
orificiu de pe marginea manşonului
de ghidare fără buton de deblocare şi
Page 41 of 239
Scaunele, sistemele de siguranţă39Reglarea scaunelor9Pericol
Nu vă aşezaţi la o distanţă mai
mică de 25 cm de volan pentru a permite declanşarea airbagului în
condiţii de siguranţă.
9 Avertisment
Nu reglaţi niciodată scaunele în
timpul conducerii, deoarece
acestea se pot deplasa pe
neaşteptate.
Conduceţi doar cu scaunele şi
spătarele cuplate.
Poziţionarea scaunului
Trageţi maneta de deblocare, glisaţi
scaunul, eliberaţi maneta.
Spătarele scaunelor
Trageţi maneta, reglaţi înclinaţia şi
eliberaţi maneta. Spătarul se va fixa
în poziţie cu un declic.
Nu vă sprijiniţi de spătarul scaunului
în timpul reglării.
Page 49 of 239
Scaunele, sistemele de siguranţă47
Lampa de avertizare centură de
siguranţă pentru pasagerul din faţă
Când motorul este în funcţiune,
lampa de control k clipeşte, apoi
rămâne aprinsă dacă scaunul
pasagerului este ocupat şi centura de
siguranţă nu este cuplată.
Dacă viteza autovehiculului
depăşeşte 22 km/h, k va clipi pentru
100 de secunde şi se va auzi un
avertisment sonor, apoi lampa va
rămâne aprinsă până când centura
de siguranţă a scaunului este cuplată.
Se aprinde scurt după cuplarea
contactului.
Lampa de avertizare X pentru
centura de siguranţă a scaunului
şoferului 3 90.Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
gama de dotări.
La declanşare, airbagurile se umflă într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă
de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu lipiţi nimic pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Page 50 of 239
48Scaunele, sistemele de siguranţă
Fiecare airbag se declanşează osingură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus, ar
putea fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor părţi din capitonaj, a chederelor
portierelor, a mânerelor şi
scaunelor.
Nu modificaţi componentele
sistemului airbag, deoarece aceasta
poate conduce la invalidarea
omologării de tip a autovehiculului.
Când airbagurile se declanşează,
gazele fierbinţi degajate pot cauza
arsuri.
Lampa de control v pentru sistemul
airbag 3 90.
Scaunele pentru copii pe
scaunul pasagerului din faţă cu
sistem airbag
Avertizare în conformitate cu
ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
Page 51 of 239
Scaunele, sistemele de siguranţă49
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO