OPEL ANTARA 2015 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2015Pages: 237, PDF Size: 6.11 MB
Page 181 of 237

Soins du véhicule179
FusibleCircuit électriqueABSSystème de frei‐
nage antiblocageA/CClimatisation,
circuit de climati‐
sationBATT1Boîte à fusibles du
tableau de bordBATT2Boîte à fusibles du tableau de bordBATT3Boîte à fusibles du
tableau de bordBCMModule de
commande de
carrosserieECMModule de
commande du
moteurECM PWR TRNModule de
commande du
moteur, groupe
motopropulseurFusibleCircuit électriqueENG SNSRCapteurs du
moteurEPBFrein de station‐
nement électriqueFAN1Ventilateur de
refroidissementFAN3Ventilateur de
refroidissementFRT FOGPhares antibrouil‐
lardFRT WPREssuie-glace
avantFUEL/VACPompe d'alimen‐
tation, pompe à
dépressionHDLP WASHERLave-phareHI BEAM LHFeu de route
(gauche)HI BEAM RHFeu de route
(droit)FusibleCircuit électriqueHORNAvertisseur
sonoreHTD WASH/MIRLiquide de lave-
glace chauffé,
rétroviseurs exté‐
rieurs chauffésIGN COIL ABobine d'allu‐
mageIGN COIL BBobine d'allu‐
mageLO BEAM LHFeu de croise‐
ment (gauche)LO BEAM RHFeu de croise‐
ment (droit)PRK LP LHFeu de stationne‐
ment (gauche)PRK LP RHFeu de stationne‐
ment (droit)PWM FANVentilateur à
modulation de
largeur d'impul‐
sion
Page 182 of 237

180Soins du véhicule
FusibleCircuit électriqueREAR DEFOGLunette arrière
chauffanteREAR WPREssuie-glace
arrièreSPARE–STOP LAMPFeux stopSTRTRDémarreurTCMModule de
commande de
transmissionTRLR PRL LPFeux de station‐
nement de
remorque
Après le remplacement des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
la boîte à fusibles et l'enfoncer jusqu'à son encliquetage.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent surve‐
nir.
Boîte à fusibles du tableau
de bord
La boîte à fusibles se trouve sur la
gauche de l'espace pour les jambes
du siège de passager avant ou, sur
les véhicules à direction à droite, sur
la gauche de l'espace pour les jam‐
bes du siège du conducteur.
Ouvrir le verrou pour ouvrir le couver‐ cle.
Page 183 of 237

Soins du véhicule181
Page 184 of 237

182Soins du véhicule
FusibleCircuit électriqueAMPAmplificateurAPO JACK
(CONSOLE)Prise de courant
(console
centrale)APO JACK
(REAR CARGO)Prise de courant
(coffre)AWD/VENTTransmission
intégrale, venti‐
lationBCM (CTSY)Éclairage de
courtoisieBCM (DIMMER)Éclairage des
instrumentsBCM (INT LIGHT
TRLR FOG)Éclairage inté‐
rieur, feu anti‐
brouillard de
remorqueBCM (PRK/TRN)Feux de station‐
nement, cligno‐
tantsBCM (STOP)Feux stopFusibleCircuit électriqueBCM (TRN SIG)ClignotantsBCM (VBATT)Tension de pileCIMModule d'inté‐
gration des
communicationsCLSTRCombiné d'ins‐
trumentsDRLAllumage des
feux de jourDR/LCKSerrure de porte
conducteurDRVR PWR
SEATSiège électrique
de conducteurDRV/PWR
WNDWVitre électrique
de conducteurF/DOOR LOCKTrappe à carbu‐
rantFRT WSRLave-glace
avantFusibleCircuit électriqueFSCMCircuit d'alimen‐
tationFSCM/VENT SOLCircuit d'alimen‐
tation, solénoïde
de ventilationHEATING MAT
SWCommutateur de
tapis chauffantHTD SEAT PWRChauffage de
siègeHVAC BLWRClimatisation,
ventilateur de
climatisationIPCCombiné d'ins‐
trumentsISRVM/RCMRétroviseur inté‐
rieur, module de
compas à
distanceKEY CAPTURECapture de cléL/GATEHayonLOGISTIC MODEMode Logistique
Page 185 of 237

Soins du véhicule183
FusibleCircuit électriqueOSRVMRétroviseurs
extérieursPASS PWR
WNDWVitre électrique
de passagerPWR DIODEDiode de puis‐
sancePWR MODINGMode de puis‐
sanceRADIORadioRR FOGLunette arrière
chauffanteRUN 2Alimentation
batterie, contact
mis, démarrageRUN/CRNKDémarrage,
lancementSDM (BATT)Module de diag‐
nostic de sécu‐
rité (batterie)FusibleCircuit électriqueSDM (IGN 1)Module de diag‐
nostic de sécu‐
rité (allumage)SPARE–S/ROOFToit ouvrantS/ROOF BATTBatterie de toit
ouvrantSSPSDirection
assistéeSTR/WHL SWVolantTRLRRemorqueTRLR BATTBatterie de
remorqueFusibleCircuit électriqueXBCMModule de
commande de
carrosserie
exportXM/HVAC/DLCRadio satellite
XM, climatisa‐
tion, connexion
de liaison
données
Après le remplacement des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
la boîte à fusibles et l'enfoncer jusqu'à son encliquetage.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent surve‐
nir.
Page 186 of 237

184Soins du véhiculeOutillage du véhiculeOutillage
Véhicules avec roue de secours
Un cric et une boîte à outils sont pré‐
sents dans les véhicules dotés d'une
roue de secours.
Le cric et les outils ont été spéciale‐
ment conçus pour le véhicule et ne
doivent s'utiliser qu'avec lui. N'utiliser
le cric que pour changer les roues.
Le cric et l'outillage de bord se trou‐
vent dans un compartiment de range‐ ment sous le recouvrement de plan‐
cher du coffre.
Pour accéder au cric et aux outils, ou‐
vrir le hayon.
Pousser les deux leviers sur le tapis
de sol en direction de la poignée et
tirer le tapis par la poignée.
S'il est présent, suspendre le crochet
à la partie supérieure de la baie de
hayon.
Page 187 of 237

Soins du véhicule185
Enlever la vis à tête papillon du cric
en la tournant dans le sens antiho‐ raire et retirer le cric et le sac de cléde roue. Retirer les lanières fermant
le sac contenant la clé de roue. Reti‐
rer la clé de roue du sac.
Changement de roue 3 196.
Roue de secours 3 198.
Véhicules avec kit de réparation
des pneus
Les véhicules dotés d'un kit de répa‐
ration des pneus ne disposent peut-
être pas d'un cric et d'une boîte à ou‐ tils.
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans un espace de rangement sous le tapis du coffre.
Pour retirer le kit de réparation des
pneus, ouvrir le hayon et tirer sur la
poignée du tapis du sol vers le haut
3 73.
Avertissement
Ne pas laisser d'objets dépasser
au-dessus de la partie supérieure
du compartiment de rangement au
sol arrière pour ne pas endomma‐ ger le compartiment de rangement et le plancher du coffre.
Kit de réparation des pneus 3 192.
Page 188 of 237

186Soins du véhiculeJantes et pneusÉtat des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températuresinférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Une monte de pneus 215/70 R 16 est
conseillée en hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.Si les pneus d'hiver ne sont pas
agréés pour le véhicule, le système Electronic Stability Control (ESC) ris‐
que de moins bien fonctionner 3 146.
Se renseigner auprès d'un atelier
concernant la disponibilité de pneus
d'hiver homologués.
Si l'on utilise des pneus d'hiver, il se
peut que la roue de secours tempo‐ raire soit encore équipée d'un pneu
d'été. La maniabilité du véhicule ris‐
que d'en souffrir, surtout sur routes
glissantes. Roue de secours 3 198.
Désignations des pneus par exemple 235/65 R 17 104 H235=Largeur du pneu en mm65=Rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu)
en %R=Type de carcasse : radialeRF=Type : RunFlat17=Diamètre des jantes en pouces104=Indice de capacité de charge
par exemple : 91 correspond à 618 kgH=Indicatif de vitesseIndicatif de vitesse :Q=jusqu'à 160 km/hS=jusqu'à 180 km/hT=jusqu'à 190 km/hH=jusqu'à 210 km/hV=jusqu'à 240 km/hW=jusqu'à 270 km/h
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
Utiliser la clé pour capuchon de valve pour dévisser les capuchons plus fa‐
cilement. La clé pour capuchon de
valve se trouve à l'intérieur de la
trappe à carburant.
Pression des pneus 3 223.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver.
Page 189 of 237

Soins du véhicule187
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneuscorrecte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 217.
2. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 223.Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un véhicule
avec système de surveillance de la
pression des pneus, couper le con‐
tact.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne rem‐
place pas l'entretien régulier des
pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite. Si les roues ne sont
pas équipées de capteurs, le système de surveillance de la pression des
pneus ne fonctionne pas.
Page 190 of 237

188Soins du véhicule
Remarque
Dans les pays où le système de sur‐ veillance de la pression des pneus
constitue une obligation légale, l'uti‐
lisation de roues sans capteurs de
pression invalide l'homologation du
type de véhicule.
Le système TPMS surveille la pres‐
sion d'air des pneus et transmet les
valeurs à un récepteur situé dans le
véhicule.
Chaque pneu, y compris le pneu de
secours, doit être vérifié mensuelle‐
ment à froid et gonflé à la pression
recommandée 3 223.Basse pression des pneus
En cas de détection de basse pres‐
sion de pneu, cet état est indiqué par
le témoin w 3 94.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus se‐
lon la recommandation 3 223.
Lorsque le système détecte une dé‐
faillance, w clignote pendant
une minute environ puis reste allumé en permanence. Cette séquence sepoursuivra au démarrage suivant du
véhicule, tant que la défaillance sera
présente.
Lorsque w est allumé, le système
peut ne pas pouvoir détecter ou si‐
gnaler une basse pression comme
prévu.
Pressions de pneu dans
l'affichage d'informations
La pression des pneus s'affiche avec
l'option Pneus du menu Ordinat. de
bord . Appuyer sur la touche BC de
l'Infotainment System et sélectionner l'option de menu.
Le système de surveillance de la
pression des pneus détecte automa‐
tiquement la charge du véhicule. Un