OPEL ANTARA 2015 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2015Pages: 237, PDF Size: 6.11 MB
Page 151 of 237

Conduite et utilisation149
ActivationAppuyer sur la touche e. Le
témoin m s'allume en jaune dans le
combiné d'instruments. Accélérer à la
vitesse désirée, appuyer sur la tou‐
che - SET et la relâcher. La vitesse
présente est mémorisée et mainte‐
nue. Le témoin m s'allume en vert. La
pédale d'accélérateur peut être relâ‐
chée.
Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
Augmentation de la vitesse Quand le régulateur de vitesse est
actif, appuyer sur la touche + RES et
la maintenir enfoncée ou appuyer plu‐ sieurs fois sur la touche + RES : la vi‐
tesse augmente en continu ou pro‐
gressivement.
Ou bien accélérer jusqu'à la vitesse
souhaitée et la mémoriser en ap‐
puyant sur la touche - SET.Diminution de la vitesse
Quand le régulateur de vitesse estactif, appuyer sur la touche - SET et
la maintenir enfoncée ou appuyer plu‐
sieurs fois sur la touche - SET : la vi‐
tesse diminue en continu ou progres‐ sivement.
Désactivation Appuyer sur la touche e. Le
témoin m s'éteint et le véhicule décé‐
lère lentement.
Désactivation automatique : ■ vitesse du véhicule inférieure à 45 km/h ;
■ actionnement de la pédale de frein ;
■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage ;
■ levier sélecteur en position N ;
■ le dispositif Electronic Stability Control fonctionne.
Reprise de la vitesse
mémorisée Appuyer sur la touche + RES à une
vitesse supérieure à 45 km/h. La vi‐
tesse mémorisée est reprise.Effacement de la vitesse
mémorisée Pour effacer la vitesse mémorisée,
appuyer sur la touche e ou
couper le contact.
Aide au stationnement
Le système d'aide au stationnement
facilite les manœuvres en mesurant
la distance entre le véhicule et les obstacles à l'avant et à l'arrière et en
émettant des signaux sonores. C'est
toutefois le conducteur qui reste plei‐
nement responsable de la manœuvre
de stationnement.
Page 152 of 237

150Conduite et utilisation
Le système se compose de quatre
capteurs à ultrasons situés dans les
pare-chocs avant et arrière.
Témoin r 3 92.
Activation
Si le contact est mis, il faut activer le
système manuellement.
Appuyer sur la touche r du tableau
de bord. La LED de la touche s'allume et s'active quand on passe la marche
avant ou la marche arrière avec le
frein de stationnement électrique des‐
serré.
Un signal sonore indique la présence
d'un obstacle. L'intervalle entre les si‐ gnaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche de l'obstacle. Quand la distance est
inférieure à 30 cm, le signal est con‐
tinu. Le signal acoustique peut être
différent selon le type d'objet détecté.
Désactivation Pour le désactiver, appuyer à nou‐
veau sur la touche et sa LED s'éteint. Le témoin du combiné d'instruments
r s'allume jusqu'à ce que le
véhicule roule à plus de 25 km/h.
Le système se désactive automati‐
quement quand le véhicule roule à
plus de 8 km/h ou quand le levier sé‐
lecteur se trouve au point mort (boîte
automatique en position N ou P).
Si l'on appuie à nouveau sur le bouton
b , sa LED s'éteint. Le système se
réactive dès que la marche avant ou
la marche arrière est engagée et que
le frein de stationnement électrique
est desserré.Défaillance
En cas de défaillance du système, letémoin r s'allume dans le combiné
d'instruments.
Si le signal sonore retentit en continu
3 fois en l'absence d'obstacles à
proximité du pare-chocs avant ou ar‐
rière, le système est défaillant. Faire
remédier à la cause du problème par
un atelier.
Remarques importantes
concernant le système d'aide au
stationnement9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐
rasites peuvent, dans des condi‐
tions particulières, empêcher le
système de reconnaître des obs‐
tacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie in‐férieure du pare-chocs.
Page 153 of 237

Conduite et utilisation151Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la pré‐ sence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnette, camionnette). L'identifi‐
cation d'objet et l'indication de dis‐ tance correcte dans la partie su‐
périeure de ces véhicules ne peu‐
vent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de
détection.Carburant
Carburant pour moteurs à
essence N'utiliser que des carburants se con‐
firmant à la norme européenne
EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute
autre norme équivalente.
Votre moteur peut fonctionner à l'E10 qui est conforme à ces normes. Le
carburant E10 contient jusqu'à 10 %
de bioéthanol.
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé 3 217. L'utili‐
sation de carburant avec un indice
d'octane trop bas peut réduire le cou‐
ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation
de carburant.Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques
Page 154 of 237

152Conduite et utilisationtels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut
endommager le moteur.Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 228 ou
E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐
cification identique peut conduire
à des dépôts, une usure plus im‐
portante ou des dommages sur le
moteur et peut affecter la garantie.
Avertissement
Du carburant à l'indice d'octane
trop bas peut entraîner une com‐
bustion incontrôlée et endomma‐
ger le moteur.
Remarque
N'utiliser que du carburant Premium
sans plomb dans les pays suivants :
Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Mol‐ davie.
Carburant pour moteurs
adaptés à l'éthanol (E85)
À défaut du carburant E85, un mé‐
lange contenant une proportion
d'éthanol différente ou un carburant
normal RON 95 peut être utilisé pour
faire le plein. Le système du calcula‐
teur de gestion moteur est automati‐
quement adapté en fonction de la pro‐ portion d'éthanol présente dans le
carburant.
Le carburant E85 doit répondre à la
norme CWA 15293 ou SS 155480.
Lorsque les températures sont infé‐
rieures ou égales à -10 °C environ,
utiliser un mélange contenant une
proportion d'essence plus élevée. Avec le E85, le véhicule pourrait con‐ naître des problèmes de démarrage à
basses températures. Une proportion d'essence légèrement plus élevée
améliore considérablement les
caractéristiques de démarrage par
temps froid.Pendant la phase de réchauffement
du moteur (à plus de +50 °C), le cou‐
ple moteur baisse lorsque le carbu‐
rant utilisé contient une proportion
d'éthanol.
L'éthanol produit moins d'énergie au
litre que l'essence. C'est pourquoi la
consommation de carburant aug‐
mente avec l'E85 comparativement à
l'essence. Par conséquent, un réser‐
voir de carburant E85 couvre moins
de kilomètres qu'un réservoir d'es‐
sence.Avertissement
Certains additifs utilisés dans l'es‐ sence, en combinaison avec
l'éthanol, peuvent réduire la qua‐
lité de conduite. C'est pourquoi il
faut faire le plein d'essence tous
les 10 000 km. Vider le réservoir
au maximum avant de refaire le
plein du véhicule.
Page 155 of 237

Conduite et utilisation153Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que des carburants diesel
selon EN 590.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant euro-
diesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le mo‐ teur et une perte de la garantie.
Ne pas utiliser du mazout marin, du
mazout de chauffage, de l'Aquazole
ou toute autre émulsion identique
diesel-eau. Il n'est pas autorisé de
mélanger le diesel avec des carbu‐
rants pour moteurs à essence afin de le diluer.
Faire le plein9 Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière gauche du véhicule.
La trappe à carburant ne peut s'ouvrir que si le véhicule est déverrouillé
3 22. Ouvrir la trappe à carburant en
la poussant.
Page 156 of 237

154Conduite et utilisation
Pour déverrouiller le bouchon de ré‐servoir : le tourner dans le sens anti‐horaire. Attendre qu'un éventuel sif‐
flement s'arrête avant de finir de dé‐
visser le bouchon.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support à l'intérieur de
la trappe à carburant.
Au moment de faire le plein, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après la coupure automatique, le ré‐
servoir de carburant peut être com‐
plété avec un maximum de deux do‐
ses de carburant.Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Après le plein, remettre le bouchon de
réservoir à carburant en place et le
tourner dans le sens horaire jusqu'à
entendre plusieurs déclics. Vérifier
que le bouchon est vissé à fond, sinon le témoin du combiné d'instruments
Z risque de s'allumer 3 90.
Fermer la trappe à carburant.
Bouchon de remplissage
Seul un bouchon de remplissage
d'origine garantit un fonctionnement
parfait. Les véhicules avec moteur
diesel sont équipés d'un bouchon de
remplissage spécifique.
Consommation de
carburant - Émissions de
CO 2
La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Antara se
situe dans une plage comprise entre
10,9 et 6,3 l/100 km.
Les émissions de CO 2 (cycle com‐
biné) sont dans la fourchette de 255
à 167 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.Remarques générales
La consommation officielle de carbu‐
rant et les valeurs spécifiques d'émis‐ sion de CO
2 qui sont mentionnées se
rapportent au modèle de base euro‐
péen avec l'équipement de série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO 2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement R (CE)
n° 715/2007 (dans sa dernière ver‐
sion en vigueur), en prenant en
compte le poids du véhicule en ordre
de marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation réelle d'un véhicule en parti‐
culier. La présence d'équipements
optionnels peut entraîner des chiffres de consommation et d'émission de
CO 2 légèrement supérieurs. La con‐
sommation de carburant dépend
dans une large mesure du style de
conduite ainsi que des conditions rou‐ tières et du trafic.
Page 157 of 237

Conduite et utilisation155Attache-remorque
Informations générales La barre d'attelage se trouve dans unsac attaché par une sangle et rangé
sous le tapis du coffre.
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de pro‐
tection thermiques ou d'autres orga‐
nes du véhicule.
Le témoin du combiné d'instruments á s'allume quand une remorque est
attelée au véhicule 3 96.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage Si la remorque est équipée de freins,
attacher le câble de retenue à l'œillet
et non à la barre d'attelage.En l'absence d'œillet, enrouler le câ‐ ble autour de la barre d'attelage. S'as‐
surer que le câble passe sous la flè‐
che du timon afin d'éviter que le nez
de la remorque pique vers le sol en
cas de séparation de l'attelage. Le câ‐ ble ne doit pas traîner par terre. Tou‐
jours laisser suffisamment de mou
pour que la remorque puisse tourner.
Suivre les instructions fournies avec
le dispositif d'attelage.
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐
cet. Pour les remorques à faible sta‐
bilité, il est vivement recommandé
d'utiliser un stabilisateur à friction.
Ne pas dépasser 80 km/h, même
dans les pays où des vitesses plus
élevées sont autorisées. En côte, ne
pas dépasser 30 km/h en 1ère ou
50 km/h en 2e.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 223.
Emploi d'une remorque Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐
vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence
entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel
avec la remorque accrochée.
Par conséquent, lorsque l'on vérifie la
charge de la remorque, seules les
roues de la remorque - et pas la roue de manutention - doivent se trouversur la bascule.
Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 % maximum.
Page 158 of 237

156Conduite et utilisation
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐ qu'à une altitude de 1000 mètres au-
dessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐
réfaction de l'air, les performances en
montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit
de 10 % pour tous les 1000 mètres
d'altitude supplémentaire. Le poids
total roulant ne doit pas être réduit
quand le véhicule roule sur des routes
à faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 213.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (80 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du dis‐positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'êtreproche de la charge maximale, en
particulier dans le cas de lourdes re‐
morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous
25 kg.
Lors de la mesure de la charge verti‐
cale à l'attelage, vérifier que la barre
d'attelage de la remorque chargée se
trouve à la hauteur à laquelle elle sera une fois la remorque attelée au
véhicule qui la tracte. Ceci est parti‐
culièrement important pour les remor‐ ques à essieu tandem.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est attelée et que le véhicule tracteur est chargé aumaximum (y compris avec tous ses
occupants), il ne faut pas dépasser la
charge admissible sur l'essieu arrière (voir la plaquette d'identification ou
les papiers du véhicule).
Il faut impérativement respecter la ré‐
glementation nationale en vigueur
concernant les vitesses maximales
en cas de traction d'une remorque.Dispositif d'attelageAvertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Dispositif de remorquage avec
barre d'attelage amovible
La barre d'attelage se trouve dans un
sac attaché par une sangle et rangé
sous le tapis du coffre.
Montage de la barre d'attelage
Page 159 of 237

Conduite et utilisation157
Enlever le bouchon d'étanchéité du
trou destiné à accueillir la barre d'at‐
telage et le ranger dans le coffre.
Vérifier que le repère coloré sur le le‐
vier est rouge.
Insertion de la barre d'attelage
Introduire la boule d'attelage dans le
logement d'accouplement et pousser
fermement vers le bas jusqu'à enten‐
dre un déclic d'engagement. S'il n'y a pas d'engagement, répéter la procé‐dure de montage.
Ne pas pivoter la boule d'attelage
vers la gauche ou vers la droite, vers
le haut ou vers le bas, pour éviter de
compromettre un montage correct.
Verrouiller la boule d'attelage en tour‐ nant la clé fournie dans le cylindre de
verrouillage de la boule d'attelage.
Retirer la clé.
Contrôler le bon montage de la barre
d'attelage :
■ Le repère vert est visible sur le le‐ vier.
■ La boule d'attelage est bien mise en
place dans le boîtier d'accouple‐
ment.
La boule d'attelage est accrochée et
la clé est retirée.
Page 160 of 237

158Conduite et utilisation9Attention
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. S'il n'est pas possible de
fixer convenablement la barre
d'attelage, demander l'aide d'un
atelier.
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Si la remorque est équipée de freins,
attacher le câble de retenue à l'œillet
et non à la barre d'attelage.
Démontage de la barre d'attelage
Déverrouiller la boule d'attelage et re‐ tirer la clé. Pousser le levier vers la
gauche en direction de la barre d'at‐
telage et le tourner vers le bas. Sortir
la barre d'attelage de son logement.
Enlever toute rouille ou saletés de la
zone entourant le logement de la
boule d'attelage et la flèche du timon
avant de remettre le bouchon d'étan‐
chéité dans l'orifice.
Placer la barre d'attelage dans le sac fourni, le fermer avec la sangle et le
ranger sous le tapis du coffre.
Ne pas nettoyer la boule d'attelage à
l'aide de nettoyeurs à jet de vapeur ou
autres appareils haute pression.
Programme de stabilité de
la remorque Si le système détecte un fort mouve‐ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi im‐
mobile que possible.
Le programme de stabilité de la re‐
morque (TSA) est une fonction de l'Electronic Stability Control 3 146.