radio OPEL ANTARA 2015 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2015Pages: 237, PDF Size: 6.11 MB
Page 8 of 237
6En brefEn bref
Informations pour un
premier déplacementDéverrouillage du véhicule
Appuyer sur le bouton q pour déver‐
rouiller les portes et le coffre. Ouvrir
les portes en tirant les poignées. Pour
ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé au-dessus de la plaque d'imma‐
triculation.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐
lage central 3 22, coffre 3 24.
Réglage des sièges
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Position de siège 3 37, réglage des
sièges 3 38.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
Page 21 of 237
En bref19Tourner le volant jusqu'à ce quele blocage de la direction
s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules équipés d'une
boîte automatique, enfoncer le
frein à pied et passer en P (sta‐
tionnement) avant d'enfoncer la clé dans le commutateur d'allu‐
mage et de la retirer.
■ Si le véhicule se trouve sur une surface plane ou en montée, en‐
gager la première vitesse ou
placer le levier sélecteur en P
(stationnement) avant de cou‐
per le contact. Dans une côte,
diriger les roues avant à l'op‐
posé de la bordure du trottoir.
Si le véhicule se trouve en
pente, engager la marche ar‐
rière ou placer le levier sélecteur
sur P (stationnement) avant de
couper le contact. Diriger les
roues avant vers la bordure du
trottoir.■ Fermer les vitres et le toit ouvrant.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton p de la télécommande radio
3 22.
■ Activer l'alarme antivol 3 25.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 160.
■ Pour ménager le turbocompres‐ seur après avoir roulé à régime
élevé ou avec une charge élevée
du moteur, faire tourner brièvement
le moteur à faible charge ou au
point mort pendant environ
1 ou 2 minutes avant de l'arrêter.
Clés, serrures 3 20, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 159.
Page 22 of 237
20Clés, portes et vitresClés, portes et vitresClés, serrures.............................. 20
Portes .......................................... 24
Sécurité du véhicule ....................25
Rétroviseurs extérieurs ................28
Rétroviseur intérieur ....................30
Vitres ............................................ 31
Toit ............................................... 34Clés, serrures
Clés
Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dansle Car Pass ou sur une étiquette dé‐tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 204.
Clé avec panneton rabattableAppuyer sur le bouton pour déplier.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio
Page 23 of 237
Clés, portes et vitres21
Utilisée pour commander :■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol
■ Alarme antivol
La télécommande radio a une portée
de 6 mètres environ. Cette portée
peut être réduite selon les conditions environnantes. Les feux de détresse
confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
■ Portée dépassée.
■ Tension de batterie trop faible.
■ Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que levéhicule est hors de portée, ce quinécessitera une reprogrammation.
Prendre contact avec un atelier.■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques
instants.
■ Recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 22.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité.
Clé avec panneton fixe Ouvrir l'unité avec un petit tournevis
dans l'encoche du boîtier. Remplacer
la pile (type CR2032) en faisant at‐
tention à la position de montage. Fer‐ mer l'unité.
Page 25 of 237
Clés, portes et vitres23
Appuyer sur le bouton q.
Le hayon se déverrouille en même
temps que les portes.
Quand le moteur tourne, le hayon se
déverrouille uniquement si le frein de
stationnement électrique est serré ou si la boîte automatique se trouve en
position P.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant à partir de l'habitacle.
Appuyer sur la partie gauche du bou‐
ton m pour verrouiller.
Appuyer sur la partie droite du bouton
m pour déverrouiller.
Quand la clé se trouve dans le com‐
mutateur d'allumage, le verrouillage n'est possible que si toutes les portes sont fermées.
Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐
puyer sur la partie gauche du bouton
de verrouillage central m pour déver‐
rouiller toutes les portes, le coffre et
la trappe à carburant.
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé dans la serrure.Sécurité enfants9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière en position hori‐
zontale. La porte ne peut pas être ou‐
verte depuis l'intérieur.
Pour désactiver, tourner la sécurité
enfants en position verticale.
Page 27 of 237
Clés, portes et vitres25encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont
mortels.Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
tels qu'une porte de garage, pour
éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐
vement au-dessus et derrière le
hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le bou‐
ton de verrouillage central.
Activation
Appuyer sur la touche p de la télé‐
commande radio deux fois en
3 secondes.
Ou bien tourner à nouveau la clé dans
la porte conducteur en direction de
l'arrière du véhicule 3 secondes après le verrouillage.
Alarme antivol L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Page 28 of 237
26Clés, portes et vitres
Il surveille :■ Portes, hayon et capot
■ Habitacle et coffre
■ Inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé
■ Alimentation électrique de la sirène
■ L'allumage
Le déverrouillage du véhicule désac‐
tive simultanément les deux systè‐
mes.
ActivationVérifier que les portes, le hayon, la
trappe à carburant, le capot, les vitres
et le toit ouvrant sont fermés.
Appuyer sur la touche p de la télé‐
commande radio ou verrouiller ma‐
nuellement la porte conducteur.
Le système est activé : ■ automatiquement 30 secondes après le verrouillage du véhicule
(initialisation du système)
■ directement en appuyant une fois de plus sur la touche p de la télé‐
commande radio après le verrouil‐
lage
Le fait que les feux de détresse ne
clignotent pas une fois lors de l'acti‐
vation ou que le témoin clignote rapi‐
dement peut indiquer qu'une porte, le
hayon ou le capot n'est pas bien
fermé(e).
Remarque
Des modifications apportées à l'ha‐
bitacle, par exemple la pose de
housses de siège, et des vitres ou le toit ouvrant ouverts peuvent entra‐ver le fonctionnement de la surveil‐
lance de l'habitacle.Activation sans surveillance de
l'habitacle et de l'inclinaison du
véhicule
Arrêter la surveillance de l'habitacle
et de l'inclinaison du véhicule quand
des personnes ou des animaux res‐
tent dans le véhicule, en raison de la
grande quantité de signaux ultrasoni‐ ques et de leurs mouvements déclen‐chant l'alarme, et quand le véhicule
est à bord d'un ferry ou d'un train.
Page 29 of 237
Clés, portes et vitres27
1. Fermer le hayon, le capot, les vi‐tres et le toit ouvrant.
2. Appuyer sur le bouton o. Le té‐
moin o s'allume en jaune dans
le combiné d'instruments.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol.
Appuyer à nouveau sur la touche
o pour annuler. Le témoin o
s'éteint.
LED d'état
La LED d'état se trouve dans la con‐
sole centrale.
État pendant les premières
30 secondes suivant l'activation de
l'alarme antivol :LED allumée=Test, délai d'arme‐ ment.LED clignotant
rapidement=Porte, hayon ou
capot ouvert ou
mal fermé ou bien
défaillance du sys‐
tème.
État après armement du système :
LED clignotant
lentement=Le système est
armé.La LED clignote 3 fois après le
déverrouillage=Le système est
désarmé.
En cas de défaillances, prendre con‐
tact avec un atelier.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive l'alarme antivol. Les feux de dé‐
tresse clignotent deux fois lors de la
désactivation.
Si aucune porte n'est ouverte ou si le moteur ne démarre pas dans les
30 secondes suivant le déverrouillage
du véhicule, ce dernier est rever‐
rouillé automatiquement et l'alarme
est réarmée.
Si l'alarme s'est déclenchée, les feux
de détresse ne clignotent pas lors de
la désactivation.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet
un signal sonore via une sirène auto‐ alimentée pendant que les feux de
détresse clignotent. Le nombre et la
durée des signaux d'alarme sont spé‐
cifiés par la législation.
Pour couper l'alarme, appuyer sur
n'importe quelle touche de la télé‐
commande radio ou déverrouiller ma‐
nuellement la porte conducteur avec
la clé de contact. Ce faisant, l'alarme
antivol est également désactivée.
Page 84 of 237
82Instruments et commandes
Synchronisation automatiquede l'heure
Affichage d’informations de bord
Le signal RDS (Radio Data System)
de la plupart des émetteurs FM règle
automatiquement l'heure. Il se recon‐
naît au symbole } sur l'affichage.
Certains émetteurs RDS envoient un signal d’heure incorrect. Dans ce cas, couper la synchronisation temporelle
automatique et régler l'heure manuel‐
lement.
Désactiver ( Clock Sync.Off ) ou acti‐
ver ( Clock Sync.On ) la synchronisa‐
tion temporelle automatique à l'aide
des touches fléchées de l'Infotain‐ ment System.
Pour régler la date et l'heure manuel‐
lement, sélectionner l'option corres‐
pondante dans le menu Préréglages
et procéder au réglage désiré. La va‐
leur à régler est marquée par les flè‐
ches. Procéder au réglage souhaité
avec les boutons fléchés. Le réglage
est mémorisé en quittant l'option de
menu.
Pour corriger l'heure à l'aide du RDS,
sélectionner l'option de synchronisa‐
tion de l'heure dans le menu
Préréglages et procéder au réglage
désiré.
Board-Info-Display 3 97.Affichage d’informations graphique,
Affichage d’informations couleur
Avec le système de navigation, la
date et l'heure sont réglées automati‐ quement à réception du signal satel‐
lite GPS. Si l'heure affichée ne cor‐
respond pas à l'heure locale, la corri‐
ger manuellement ou automatique‐
ment avec la réception d'un signal
d'heure RDS.
Certains émetteurs RDS envoient un
signal d’heure incorrect. Dans ce cas,
couper la synchronisation temporelle
automatique et régler l'heure manuel‐ lement.
Page 101 of 237
Instruments et commandes99
■ Heure, réglage des minutes
■ Date, réglage du jour
■ Date, réglage du mois
■ Date, réglage de l'année
■ Logique d'allumage
■ Réglage de la langue
■ Réglage des unités de mesure
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS (Radio Data System)
de la plupart des émetteurs FM règle
automatiquement l'heure. Il se recon‐
naît au symbole } sur l'affichage.
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Dans ce
cas, couper la synchronisation tem‐
porelle automatique et régler l'heure
manuellement.
Désactiver ( Clock Sync.Off ) ou acti‐
ver ( Clock Sync.On ) la synchronisa‐
tion automatique de l'heure à l'aide
des boutons fléchés.
Réglage de l'heure et de la date
Pour régler la date et l'heure manuel‐
lement, sélectionner l'option de menu
relative au réglage de la date et de
l'heure et procéder au réglage désiré.
La valeur à régler est marquée par les
flèches. Procéder au réglage sou‐
haité avec les boutons fléchés. Le ré‐
glage est mémorisé en quittant l'op‐
tion de menu.
Logique d'allumage
Voir le mode d'emploi de l'Infotain‐
ment System.
Réglage de la langue
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions.
Sélectionner la langue souhaitée
avec les boutons fléchés.