AUX OPEL ANTARA 2016.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2016.5Pages: 241, PDF Size: 6.15 MB
Page 53 of 241

Sièges, systèmes de sécurité51
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège est en posi‐
tion correcte 3 37.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag dans chaque dos‐
sier de siège avant. Ils sont recon‐
naissables à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, ce qui réduit considérablement
le risque de blessure sur le haut du
corps et la région pelvienne en cas de
collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Page 54 of 241

52Sièges, systèmes de sécuritéSystème d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de
chaque côté du véhicule. Il est recon‐
naissable à la mention AIRBAG sur
les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐
clenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, ce qui réduit considérablement
le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag du passager
avant doit être désactivé pour les sys‐
tèmes de sécurité pour enfant placés sur le siège passager, conformément
aux instructions du tableau 3 55.
Les rétracteurs de ceinture et tous les
systèmes d'airbag de conducteur res‐ tent actifs.Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un com‐
mutateur à clé situé sur le côté droit
de la planche de bord.
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
*
OFF:les systèmes d'airbag de
passager avant sont désac‐
tivés et ne se déploieront
pas en cas de collision. Le
témoin * s'allume en per‐
manence du côté passager
du tableau de bordV
ON:les systèmes d'airbag de
passager avant sont activés
Page 55 of 241

Sièges, systèmes de sécurité539Danger
Ne désactiver l'airbag passager
que dans le cas de l'utilisation d'un
système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐
tions des tableaux 3 55.
Dans le cas contraire, il existe un
risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège
quand l'airbag pour passager
avant est désactivé.
Les témoins du système d'airbag de
passager avant se trouvent côté pas‐ sager du tableau de bord.
Tant que le témoin n'est pas allumé,
le système d'airbag pour passager
avant se gonflera en cas de collision.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au pro‐
chain changement.
Témoin V de l'airbag de passager
avant 3 86.Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour en‐
fants Opel car il a été spécifiquement
conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est utilisé, respecter les ins‐
tructions de montage et d'utilisation
suivantes ainsi que celles fournies
par le fabricant du système de sécu‐
rité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
Page 56 of 241

54Sièges, systèmes de sécurité9Attention
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège du passager avant, les sys‐
tèmes d'airbags du siège de pas‐
sager avant doivent être désacti‐
vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐
clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle
pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant
dos à la route est utilisé sur le
siège du passager avant.
Désactivation d'airbag 3 52.
Étiquette d'airbag 3 47.
Sélection du système adéquat Les sièges arrière constituent l'em‐placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci as‐
sure que moins de contraintes sollici‐
tent la colonne vertébrale de l'enfant,
toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur. Vé‐
rifier les lois et réglementations loca‐
les concernant l'utilisation obligatoire
de systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Page 60 of 241

58Sièges, systèmes de sécuritéSystèmes de sécurité pourenfant Isofix
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX.
Les positions d'installation autorisées pour les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX spécifiques au
véhicule sont repérées dans le ta‐ bleau par la mention IL.
On ne peut installer que deux systè‐
mes de sécurité pour enfant ISOFIX
en même temps sur les sièges ar‐
rière, mais pas sur le siège arrière
central.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐
gnalés par une étiquette sur le dos‐
sier.
Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether
Les fixations Top Tether situées à l'ar‐ rière des dossiers sont conçues uni‐
quement pour les sièges enfant équi‐
pés de fixations Top Tether. Suivre
les instructions fournies avec le sys‐
tème de sécurité pour enfant
Top-tether.
En cas d'utilisation d'attaches
ISOFIX et Top-Tether , on peut se ser‐
vir de systèmes de sécurité pour en‐
fants ISOFIX universels. Les posi‐ tions d'installation autorisées sont si‐
gnalées dans le tableau par la men‐
tion IUF.
Page 61 of 241

Rangement59RangementEspaces de rangement................59
Rangements dans le tableau de bord .......................................... 59
Boîte à gants ............................. 60
Porte-gobelets ........................... 60
Rangement pour lunettes de soleil ......................................... 60
Vide-poches sous le siège ........61
Rangement dans les accoudoirs ................................ 61
Rangement dans la console centrale ..................................... 61
Système de transport arrière .....61
Coffre ........................................... 71
Cache-bagages ......................... 71
Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ...........72
Anneaux d'arrimage ..................73
Triangle de présignalisation ......73
Trousse de secours ...................73
Extincteur .................................. 73
Galerie de toit .............................. 74
Informations sur le chargement ...74Espaces de rangement9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, les occu‐
pants du véhicule risquent d'être
blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de chan‐
gement de direction soudain ou
d'accident.
Rangements dans le
tableau de bord
Filet de rangement
Situé dans l'espace pour les jambes
du passager avant.
Page 63 of 241

Rangement61Pour ouvrir : appuyer sur la partie ar‐
rière du cache-bagages.
Pour le fermer : relever le couvercle
et l'enfoncer jusqu'à ce qu'il s'encli‐ quette en position.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Vide-poches sous le siège
Bac de rangement sous le siège
de passager avant
Tirer l'avant du bac vers le haut, puis
vers l'avant. Pousser le bac vers le
siège pour le remettre à sa position
d'origine.
Rangement dans les
accoudoirs
Compartiment dans l'accoudoir
avant
Pour l'ouvrir : tirer la poignée vers le
haut et relever le couvercle.
Pour le fermer : abaisser le couvercle et le pousser jusqu'à ce qu'il s'encli‐
quette en position.
Rangement dans la console
centrale
Pour accéder au compartiment de
rangement, à la prise de courant et à
l'entrée AUX, faire glisser le support
du porte-gobelet vers l'arrière.
Prises de courant 3 82.
Entrée AUX : voir le manuel de l'Info‐ tainment System pour de plus amples informations.
Système de transport
arrière
Page 64 of 241

62RangementLe système de transport arrière (sys‐tème Flex-Fix) permet de fixer des
vélos au support de transport extrac‐
tible intégré dans le plancher du
véhicule. Le transport d'autres objets
n'est pas autorisé.
La charge maximale du système de
transport arrière est 40 kg. La charge
maximale par vélo est de 20 kg.
L'empattement d'un vélo ne doit pas
dépasser 1,2 mètre. Dans le cas con‐
traire, la sécurisation du vélo n'est
pas possible.
S'il n'est pas utilisé, le système de
transport doit être rétracté dans le
plancher du véhicule.
Un casier multifonction est proposé
en accessoire pour le système de
transport arrière.
Il faut veiller à ce que les vélos ne
comportent pas d'objets susceptibles
de se détacher pendant le transport.Avertissement
Si le système de transport arrière
est rallongé et que le véhicule est
complètement chargé, la garde au sol sera réduite.
Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou
lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc.
Avertissement
Ne pas fixer de vélos avec péda‐
liers en carbone aux porte-vélos.
Les vélos risqueraient d'être en‐ dommagés.
Extension
Ouvrir le hayon.
9 Attention
Aucune personne ne peut rester
dans la zone d'extension du sys‐
tème de transport arrière, risque
de blessures.
Lever la poignée de déverrouillage.
Le système se déverrouille et est
éjecté hors du pare-chocs.
Page 69 of 241

Rangement67
Introduire la manivelle de pédale
dans le rail extérieur de chaque loge‐ ment de manivelle de pédale depuisle haut et la faire glisser le plus bas
possible.
Fixer la manivelle en tournant la vis
de serrage sur la fixation de mani‐
velle.
Disposer les logements de roue de
sorte que le vélo soit plus ou moins
horizontal. La distance entre les pé‐
dales et le hayon doit alors être d'au
moins 5 cm.
Les deux pneus du vélo doivent se
trouver dans les logements de roue.
Avertissement
S'assurer de retirer les logements
de roue aussi loin que possible
pour avoir les deux pneus de bicy‐
clette placés dans les logements.
Autrement, un montage horizontal de la bicyclette n'est pas garanti.
Le non-respect peut causer des
dégâts aux roues de bicyclette en
raison des vapeurs d'échappe‐
ment chaudes.
Aligner le vélo dans le sens longitudi‐ nal du véhicule : Desserrer légère‐
ment la fixation de pédale.
Disposer le vélo verticalement en uti‐
lisant le levier rotatif sur le logement
de manivelle de pédale.
Si deux vélos se gênent mutuelle‐
ment, leur position relative peut être
modifiée en ajustant les logements de
Page 70 of 241

68Rangementroue et le levier rotatif du logement demanivelle de pédale jusqu'à ce que
les vélos ne se touchent plus. S'as‐
surer que l'écartement par rapport au véhicule est suffisant.
Serrer à la main la vis de fixation de
pédalier à son point maximum.
Attacher les deux roues du vélo aux
logements de roue en utilisant des
dispositifs de retenue par sangle.
Vérifier que le vélo est bien fixé.
Avertissement
Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moinsde 5 cm. Si nécessaire, desserrer
le guidon et le faire pivoter de côté.
Les réglages des logements de roue
et du levier rotatif de logement de ma‐
nivelle de pédale devraient être notés et conservés pour chaque vélo. Un
préréglage correct facilitera le mon‐
tage ultérieur du vélo.
Remarque
Pour améliorer la visibilité, il est re‐
commandé de fixer un signal de
danger sur le vélo le plus en arrière.
Démontage d'un vélo du système de transport arrière
Détacher les sangles des deux pneus
du vélo.
Maintenir le vélo, desserrer la vis de
fixation de pédalier, puis soulever la
fixation de pédalier pour l'enlever.