OPEL ASTRA K 2016.5 Инструкция по эксплуатации (in Russian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2016.5Pages: 345, PDF Size: 8.99 MB
Page 71 of 345

Сиденья, системы защиты69PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУ‐
ШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може
призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗ‐
НОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на седи‐
ште заштитено со АКТИВНО ВОЗ‐
ДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, за‐
тоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕ‐
РИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕ‐
ТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
Page 72 of 345

70Сиденья, системы защитыacest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Помимо предупреждения, предус‐
мотренного Правилом
R94.02 ЕЭК ООН, следует также учитывать, что устанавливать дет‐
ское удерживающее устройство
лицом вперед следует только с со‐
блюдением указанных в таблице
инструкций и ограничений 3 77.
Наклейки с предупреждением о на‐ личии подушки безопасности рас‐
положены на обеих сторонах про‐
тивосолнечного козырька со сто‐
роны пассажира.
Отключение подушки безопас‐
ности 3 72.Система передних
подушек безопасности
Система передних подушек без‐
опасности состоит из двух поду‐
шек: одной в рулевом колесе и од‐
ной в приборной панели со сто‐
роны переднего пассажира. Эти
подушки можно идентифицировать
по надписи AIRBAG.
Система передних подушек без‐
опасности срабатывает в случае удара спереди при достаточно
серьезной аварии. Зажигание
должно быть включено.
Page 73 of 345

Сиденья, системы защиты71Надутые воздушные подушки без‐
опасности амортизируют удар, тем
самым они снижают опасность зна‐ чительного травмирования верх‐
ней части туловища и головы пе‐
реднего пассажира и водителя.9 Предупреждение
Оптимальная защита обеспечи‐
вается только в том случае,
если сиденье установлено в
правильном положении.
Положение сидений 3 54.
В области раскрытия подушки
безопасности не должно быть
каких-либо препятствий.
Правильно установите и на‐
дежно закрепите ремень без‐ опасности. Только в этом слу‐
чае подушка безопасности смо‐
жет обеспечить необходимую
защиту.
Система боковых подушек
безопасности
В состав системы боковых подушекбезопасности входит воздушнаяподушка безопасности в спинке
каждого переднего сиденья. Эти
подушки можно определить по над‐
писи AIRBAG .
Система боковых подушек без‐
опасности срабатывает в случае бокового удара при достаточно
серьезной аварии. Зажигание
должно быть включено.
Надутые воздушные подушки без‐
опасности амортизируют удар, тем
самым они снижают опасность
травмирования верхней части ту‐
ловища и таза в случае серьезного
бокового удара.
9 Предупреждение
В области раскрытия подушки
безопасности не должно быть
каких-либо препятствий.
Page 74 of 345

72Сиденья, системы защитыПримечание
Используйте только разрешенные
для автомобиля чехлы сидений.
Не закрывайте подушки безопас‐
ности.
Система шторок
безопасности для защиты головы
Система шторок безопасности
включает подушки безопасности, установленные в раме крыши с
каждой стороны. О наличии этих
подушек свидетельствует надпись
AIRBAG на стойках кузова.
Система подушек безопасности го‐ ловы срабатывает в случае боко‐
вого удара при достаточно серьез‐
ной аварии. Зажигание должно
быть включено.
Надутые воздушные подушки без‐
опасности амортизируют удар, тем самым они снижают опасность
травмирования головы в случае
серьезного бокового удара.
9 Предупреждение
В области раскрытия подушки
безопасности не должно быть
каких-либо препятствий.
На крюки ручек, расположенных над дверьми, можно вешать
только легкие предметы
одежды (без вешалок). В этой
одежде не должно быть посто‐
ронних предметов.
Отключение подушки
безопасности
При установке детского удержи‐ вающего устройства на переднемпассажирском сиденье необхо‐
димо отключить фронтальную по‐
душку безопасности переднего
пассажира согласно инструкции в
таблице 3 77. Системы боковых
воздушных подушек и шторок без‐
опасности, преднатяжители рем‐
ней безопасности и все системы
воздушных подушек безопасности
водителя останутся активными.
Page 75 of 345

Сиденья, системы защиты73Систему воздушных подушек без‐
опасности переднего пассажира
можно отключить ключом, вставив
его в выключатель с замком, кото‐
рый расположен с правой стороны
приборной панели.
Установите выключатель в необхо‐
димое положение с помощью
ключа зажигания:* OFF:воздушная подушка без‐
опасности переднего пас‐
сажира отключена и в слу‐
чае столкновения не сра‐
ботает. Индикатор *OFF
на центральной консоли
горит постоянноV ON:воздушная подушка без‐
опасности переднего пас‐
сажира включена9 Опасность
Отключать подушку безопас‐
ности следует только при уста‐
новке детского удерживающего
устройства и только с соблюде‐
нием указанных в таблице ин‐
струкций и ограничений 3 77.
В противном случае отключение
фронтальной подушки безопас‐
ности может стать причиной
смертельных травм.
Если индикатор V горит после вы‐
ключения зажигания примерно
60 секунд , система надувных поду‐
шек безопасности переднего пас‐
сажира сработает в случае столк‐
новения.
Если одновременно загораются
оба контрольных индикатора, это
означает выход системы из строя.
Состояние системы не распоз‐
нается, поэтому никому не разре‐
шается занимать сиденье перед‐
него пассажира. Следует незамед‐
лительно обратиться в мастер‐
скую.
Если ни один из двух контрольных
индикаторов не горит, следует не‐
замедлительно обратиться на
станцию техобслуживания.
Изменять положение выключателя необходимо только на стоящем ав‐ томобиле при выключенном зажи‐
гании.
Это состояние сохраняется до сле‐
дующего изменения.
Индикатор отключения подушки
безопасности 3 124.
Page 76 of 345

74Сиденья, системы защитыСистемы
безопасности детей9 Опасность
При установке детского удержи‐
вающего устройства на пере‐
днем пассажирском сиденье ли‐
цом против хода движения ав‐
томобиля необходимо отклю‐
чить фронтальную подушку без‐
опасности переднего пасса‐
жира. Это правило также рас‐
пространяется на некоторые
детские удерживающие устрой‐
ства, устанавливаемые лицом
по ходу движения автомобиля,
см. таблицы 3 77.
Отключение подушки безопас‐
ности 3 72, наклейка с предупре‐
ждением о наличии подушки без‐
опасности 3 67.
Мы рекомендуем использовать
детское удерживающее устрой‐
ство, разработанное специально
для этого автомобиля. За дополни‐
тельной информацией обращай‐
тесь на станцию техобслуживания.
При использовании системы без‐
опасности детей соблюдайте при‐
веденные ниже инструкции по ус‐
тановке и использованию, а также
рекомендации производителя сис‐
темы.
Всегда соблюдайте местные или национальные законы и правила. В отдельных странах установка дет‐
ских сидений на некоторых местах
запрещена.
Для крепления детских удержи‐
вающих устройств могут использо‐ ваться:
● Трехточечный ремень безопасности
● Нижние кронштейны системы ISOFIX
● Верхний кронштейн (Top- Tether)Трехточечный ремень
безопасности
Детские удерживающие устрой‐
ства могут крепиться с помощью
трехточечного ремня безопас‐
ности. На заднее сиденье может
быть установлено до трех детских
удерживающих устройств в зависи‐
мости от их размера 3 77.
Нижние кронштейны системы
ISOFIX
Закрепите разрешенное для при‐
менения в этом автомобиле дет‐
ское удерживающее устройство с
системой ISOFIX в крепежных
Page 77 of 345

Сиденья, системы защиты75кронштейнах ISOFIX. Разрешен‐
ные способы установки детских
удерживающих устройств с крепле‐
нием ISOFIX в конкретной модели
автомобиля отмечены в таблице
3 77.
Места расположения крепежных
кронштейнов системы ISOFIX от‐
мечены на спинке сиденья.
Детские удерживающие устрой‐
ства i-Size относятся к универсаль‐
ным детским удерживающим ус‐ тройствам с системой крепления
ISOFIX согласно Правилу № 129
ЕЭК ООН.
Детские удерживающие устрой‐
ства i-Size могут устанавливаться
на любые автомобили, сертифици‐ рованные для установки уст‐
ройств i-Size, см. таблицу i-Size
3 77.
Помимо нижних кронштейнов сис‐
темы ISOFIX для крепления си‐
денья необходимо использовать
либо верхний ремень (Top-Tether),
либо дополнительный нижний
упор.
Детские удерживающие устрой‐
ства i-Size и сиденья автомобилей,
сертифицированные для уста‐
новки устройств i-Size, имеют мар‐
кировку в виде знака i-Size, см. ил‐
люстрацию.
Верхний кронштейн системы
ISOFIX
Верхние проушины крепления рем‐
ней детских кресел безопасности
промаркированы символом дет‐
ского кресла :.Помимо нижних кронштейнов
ISOFIX необходимо использовать
для крепления детского удержи‐
вающего устройства и специально
предусмотренный для этого ре‐
мень (Top-Tether), закрепляемый
за верхние кронштейны. Лента
должна проходить между двумя на‐
правляющими стойками подголов‐
ника.
Места, на которых могут устана‐
вливаться детские удерживающие
устройства универсальной катего‐
рии с системой крепления ISOFIX
отмечены в таблице знаком IUF 3 77.
Page 78 of 345

76Сиденья, системы защитыПравильный выбор системыЗадние сиденья — наиболее удоб‐
ное месторасположение систем
крепления детских кресел.
По возможности ребенок должен
перевозиться спиной вперед. При
этом неокрепший позвоночник ре‐
бенка подвергается меньшей на‐
грузке в случае аварии.
Допускается использовать детские
удерживающие устройства, соот‐
ветствующие нормам UN ECE. Изу‐
чите законы и нормативные вашей
страны в отношении систем без‐
опасности детей.
Ниже перечислены рекомендован‐
ные детские удерживающие ус‐
тройства по весовым категориям:
Maxi Cosi Cabriofix для детей мас‐ сой до 13 кг для групп 0 и 0+; Duo
Plus для детей массой от 13 до
18 кг в группе I.
Убедитесь, что устанавливаемая система безопасности детей сов‐местима с используемой в автомо‐ биле системой креплений.Убедитесь в правильности выбора
места установки детского удержи‐
вающего устройства в автомобиле, см. таблицу на следующей стра‐
нице.
Посадка детей в автомобиль и вы‐
садка из автомобиля допускается только с той стороны, где отсут‐ствует дорожное движение.
Если система безопасности детей
не используется, закрепите кресло
с помощью ремня безопасности
или снимите его с автомобиля.
Примечание
Запрещается закреплять что-
либо на детских удерживающих
устройствах или накрывать их.
После аварии сработавшую сис‐
тему безопасности детей необхо‐
димо заменить.
Page 79 of 345

Сиденья, системы защиты77Места для установки детских кресел безопасности
Разрешенные варианты крепления детского удерживающего устройства с помощью трехточечного
ремня безопасности
Классификация по массе тела и возрасту
На переднем пассажирском сиденье
На крайних
сиденьях
заднего рядаНа среднем
сиденье
заднего ряда
подушка
безопасности
включенаподушка
безопасности
отключенаГруппа 0: до 10 кг
или примерно до 10 месяцевXU 1,2U/L 3UГруппа 0+: до 13 кг
или примерно до 2 летXU 1,2U/L 3UГруппа I: от 9 до 18 кг
или примерно от 8 месяцев до 4 летXU 1,2U/L 3,4U4Группа II: от 15 до 25 кг
или примерно от 3 до 7 летU 1,2XU/L 3,4U4Группа III: от 22 до 36 кг
или примерно от 6 до 12 летU 1,2XU/L 3,4U4U:универсального назначения для использования с трехточечным ремнем безопасностиL:допускается при использовании детских удерживающих устройств с креплениями ISOFIX категорий 'спе‐
циально для данного автомобиля', 'ограниченной применимости' или полууниверсального типа. Детское удер‐ живающее устройство с креплениями ISOFIX должно быть разрешено к применению в конкретной модели
автомобиля (см. перечень моделей автомобилей конкретного детского удерживающего устройства)X:для этой весовой категории использование детских удерживающих устройств не разрешается
Page 80 of 345

78Сиденья, системы защиты1:сдвиньте сиденье переднего пассажира вперед, насколько это необходимо, и отрегулируйте наклон спинки,
установив ее как можно ближе к вертикальному положению, чтобы ремень от верхней точки крепления был
направлен прямо вперед2:поднимите сиденье с помощью регулятора вверх, насколько это необходимо, и отрегулируйте наклон спинки, установив ее как можно ближе к вертикальному положению, чтобы ремень со стороны пряжки был натянут3:сдвиньте сиденье переднего пассажира, расположенное перед детским удерживающем устройством, вперед,
насколько необходимо4:при необходимости отрегулируйте подголовник или снимите его
Допустимые варианты крепления детских удерживающих устройств с системой ISOFIX с помощью
кронштейнов ISOFIX
Классификация по массе тела и возрастуРазмерКрепление
На переднем пассажирском
сиденье
На крайних
сиденьях
заднего
рядаНа
среднем
сиденье
заднего
рядаподушка
безопасности
включенаподушка
безопасности
отключенаГруппа 0: до 10 кг
или примерно до 10 месяцевGISO/L2XXXXFISO/L1XXXXEISO/R1XXIL 3XГруппа 0+: до 13 кг
или примерно до 2 летEISO/R1XXIL 3XDISO/R2XXIL 3XCISO/R3XXIL3X