OPEL CASCADA 2014 Manual de Instruções (in Portugues)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2014Pages: 269, PDF Size: 7.43 MB
Page 51 of 269

Bancos, sistemas de segurança49
Regulação horizontal
Puxar a almofada do encosto de
cabeça lentamente para a frente. O
encosto de cabeça encaixa em várias
posições.
Para voltar à posição mais recuada, puxar totalmente para a frente e
soltar.
Encostos de cabeça dos bancos
traseiros
Ajuste da altura
Puxe para cima o encosto de cabeça até engatar. Para deslocar para
baixo, premir o trinco para
desengatar e empurrar o encosto de
cabeça para baixo.
Remoção do encosto de cabeça
Por exemplo, ao utilizar um sistema
de segurança para crianças 3 67.
Premir os dois engates, puxar o
encosto de cabeça para cima e
retirar.
Colocar o encosto de cabeça num
saco de rede e prender o lado inferior
do saco ao piso da bagageira com os
fechos de Velcro. Está disponível um
saco de rede adequado na sua
oficina.
Encostos de cabeça
activos Em caso de impacto traseiro, a peças
dianteiras dos encostos de cabeça
activos deslocam-se ligeiramente
Page 52 of 269

50Bancos, sistemas de segurança
para a frente. Assim, a cabeça fica
apoiada reduzindo o risco de
ferimentos devido ao efeito de
chicote.
Advertência
Os acessórios aprovados só podem ser montados quando o banco não
estiver a ser utilizado.Bancos dianteiros
Posição dos bancos9 Aviso
Conduzir apenas com o banco
bem ajustado.
■ Sentar-se o mais encostado possível ao encosto do banco.
Ajustar a distância entre o banco e
os pedais de forma a que as pernas
fiquem ligeiramente em ângulo ao
pressionar os pedais. Deslizar o
banco da frente do passageiro o
mais para trás possível.
■ Sentar-se com os ombros o mais possível encostados ao encosto dobanco. Definir a inclinação do
encosto do banco traseiro para que seja possível alcançar facilmente o volante com os braços ligeiramentedobrados. Manter os ombros emcontacto com o encosto do banco
ao rodar o volante. Não colocar o
encosto do banco demasiado para
trás. Aconselhamos uma
inclinação máxima de
aproximadamente 25°.
■ Ajustar o volante 3 82.
■ Colocar o assento suficientemente alto para ter uma boa visão toda a
volta e para conseguir ver todos os
instrumentos. Deve haver pelo menos o espaço de um palmo entre a cabeça e o forro do tejadilho. As
pernas devem ficar assentes
ligeiramente sobre o banco sem
exercerem pressão no banco.
■ Ajustar o encosto de cabeça 3 48.
Page 53 of 269

Bancos, sistemas de segurança51
■ Ajustar o apoio das pernas deforma a existir um espaço de cercade dois dedos entre a extremidade
do banco e curva do joelho.
■ Ajustar o apoio lombar de forma a que suporte a forma natural da
coluna vertebral.
Ajuste dos bancos9 Perigo
Não se sente a menos de 25 cm
do volante, para permitir uma
activação segura do airbag.
9 Aviso
Nunca ajuste os bancos ao
conduzir, uma vez que poderão mover-se de forma incontrolável.
Conduzir sempre com os bancos e
encostos engatados.
Ajuste dos bancos no sentido
longitudinal
Puxar manípulo, desligar banco,
largar manípulo.
Encosto do banco
Rodar alavanca para a retaguarda,
ajustar inclinação e soltar alavanca.
Deixar que o encosto do banco
traseiro encaixe até ouvir o barulho
de encaixe.
Page 54 of 269

52Bancos, sistemas de segurança
Altura dos bancos
Movimento de bombeio da alavanca
para cima=mais altopara baixo=mais baixoInclinação dos bancos
Movimento de bombeio da alavanca
para
cima=extremidade dianteira
mais altapara
baixo=extremidade dianteira
mais baixaApoio lombar
Ajustar o apoio lombar usando o
interruptor de quadro vias para o
adaptar às necessidades pessoais.
Deslocar o apoio para cima e para
baixo: pressionar interruptor para
cima ou para baixo.
Aumentar e diminuir o apoio:
pressionar o interruptor para a frente
ou para trás.
Page 55 of 269

Bancos, sistemas de segurança53
Suporte para as pernas
ajustável
Puxar a alavanca e deslizar o apoio
para as ancas.
Rebater os bancos
9 Aviso
Os passageiros sentados nos
bancos traseiros devem ter
atenção para não serem
entalados pelo mecanismo de
regulação quando o banco
regressa à respectiva posição
original.Atenção
Quando a altura do banco estiver
na posição mais elevada,
empurrar os encostos de cabeça
para baixo e levantar as palas
pára-sol antes de rebater os
encostos para a frente.
Rebatimento dos bancos em
bancos manuais
Levantar a alavanca de desengate e
rebater os encostos dos bancos e em
seguida deslizar o banco até parar.
Para repor a posição original, deslizar o banco para trás até parar. Levantar
o encosto do banco para a posição
vertical sem manobrar a alavanca.
Certificar-se de que o encosto do
banco está engatado.
Quando estiver totalmente engatado, o banco estará novamente na
posição original.
Não accionar a alavanca de
inclinação do encosto com o encosto
rebatido para a frente.
Page 56 of 269

54Bancos, sistemas de segurança
Rebatimento dos bancos em
bancos eléctricos
Levantar a alavanca de desengate e
rebater o encosto para a frente. O banco desliza-se automaticamentepara a frente até ao batente.
Para repor, levantar o encosto para a posição vertical e engatar. O bancodesliza-se automaticamente para
trás para a posição original.
No caso de o encosto de cabeça do
encosto rebatido ficar bloqueado pelo
quadro do pára-brisas superior,
mover ligeiramente o banco para trás
ou para baixo 3 54 ou ajustar o
encosto de cabeça para a posição
mais baixa 3 48.
Função de segurança
Se o banco eléctrico encontrar
resistência ao deslizar para a frente
ou para trás, pára imediatamente e
começa a mover-se na direcção
contrária.
Advertência
Não sentar no banco quando este está em movimento.
Desconexão da energia
Se o banco permanecer na posição dianteira com a porta aberta durante
mais de 10 minutos, o ajuste
automático é desligado. Neste caso,
fechar e abrir a porta ou ligar a ignição e accionar novamente o ajuste
automático.
Sobrecarga
Se a função de rebatimento estiver
electricamente em sobrecarga, a
alimentação eléctrica é
automaticamente cortada por um curto período de tempo.Ajuste eléctrico dos
bancos9 Aviso
Ao accionar os bancos eléctricos
deve ter-se muito cuidado. Existe
risco de ferimento, especialmente
para as crianças. Objectos podem ficar presos.
Ao regular os assentos, observá- -los bem. Os passageiros devem ser informados em conformidade.
Page 57 of 269

Bancos, sistemas de segurança55
Ajuste dos bancos no sentido
longitudinal
Deslocar o interruptor para a frente/
para trás.
Altura dos bancos
Deslocar o interruptor para cima/para
baixo.
Inclinação dos bancos
Deslocar a frente do interruptor para
cima/para baixo.
Page 58 of 269

56Bancos, sistemas de segurança
Encostos dos bancos
Rodar o interruptor para a frente/paratrás.
Apoio lombar
Ajustar o apoio lombar usando o
interruptor de quadro vias para o
adaptar às necessidades pessoais.
Deslocar o apoio para cima e para
baixo: pressionar interruptor para
cima ou para baixo.
Aumentar e diminuir o apoio:
pressionar o interruptor para a frente
ou para trás.
Advertência
Se a definição do banco estiver em
sobrecarga eléctrica, a fonte de
alimentação é cortada
automaticamente durante um curto
período de tempo.
Suporte para as pernas
ajustável
Puxar a alavanca e deslizar o apoio
para as ancas.
Page 59 of 269

Bancos, sistemas de segurança57Apoio de braços
O apoio para o braço pode ser
deslizado 10 cm para a frente. Sob o
apoio para os braços existe um
compartimento para arrumação.
Compartimento de arrumação no
apoio de braços 3 75.
Aquecimento
Ajustar o aquecimento para a
regulação pretendida pressionando o
botão ß referente ao banco em
causa uma ou mais vezes. Os LED de iluminação no botão indicam a
regulação.
Não se recomenda a utilização
prolongada da definição mais
elevada para pessoas com pele
sensível.
O aquecimento do banco está
operacional quando o motor está a
trabalhar e em Autostop.
Sistema Start/Stop 3 147.
Ventilação
Ajustar a ventilação para a regulação
pretendida pressionando o botão A
referente ao banco em causa uma ou mais vezes.
Os LED de iluminação no botão
indicam a regulação.
Os bancos ventilados estão
operacionais ao ligar a ignição e
durante uma paragem automática.
Sistema Start/Stop 3 147.
Page 60 of 269

58Bancos, sistemas de segurançaCintos de segurança
Os cintos bloqueiam durante grandes
acelerações ou desacelerações do
veículo, mantendo os ocupantes na
posição sentada. Portanto, o risco de ferimento é consideravelmente
reduzido.
9 Aviso
Apertar o cinto de segurança
antes de cada viagem.
Na eventualidade de um acidente, os ocupantes que não usem
cintos de segurança põem em
perigo a vida dos restantes
ocupantes e a sua própria
integridade física.
Os cintos de segurança estão
concebidos para serem utilizados
apenas por uma pessoa de cada vez. Sistema de segurança para crianças
3 67.
Periodicamente, verificar todos os
componentes do cinto de segurança
para ver se funcionam bem, não
apresentam danos nem sujidade.
Os componentes danificados devem
ser substituídos. Após um acidente,
os cintos de segurança e os pré-
-tensores devem ser substituídos por
uma oficina.
Advertência
Certificar-se de que os cintos não
são danificados por sapatos ou
objectos com arestas vivas, nem
ficam presos. Evitar sujar os
carretos de inércia dos cintos.
Apresentador do cinto de
segurança O apresentador do cinto de
segurança é uma funcionalidade
cómoda que permite aos passageiros
dos bancos dianteiros apertar os
cintos de segurança comodamente
ao mover os cintos para a frente.