ESP OPEL CASCADA 2015.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2015.5Pages: 281, PDF Size: 7.64 MB
Page 5 of 281

Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados Técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada, segurança e
características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em
que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem um serviço de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve estar sempre à mão, no veículo.
Utilize o Manual de
Utilização ■ Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindo as
de funções de visores e menu,
poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à versão do modelo,especificações do país,
equipamento especial ou
acessórios.
■ O capítulo "Informação breve e concisa" dar-lhe uma ideia geral.
■ O índice no início deste manual e em cada sub-capítulo indica a
localização da informação.
■ O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
■ Neste Manual de Instruções as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é
semelhante.
■ O Manual de Instruções utiliza as designações de motor de fábrica.
As designações de mercado
correspondentes constam do
capítulo "Dados Técnicos".
■ As direcções indicadas, p. ex. esquerda ou direita ou dianteira ou
traseira, referem-se sempre ao
sentido de marcha.
Page 6 of 281

4Introdução
■ Os ecrãs de visualização doveículo poderão não suportar o seuidioma específico.
■ As mensagens do visor e as etiquetas interiores são escritas em
letras a negrito.
Perigo, Aviso e Atenção9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
Adam Opel AG
Page 11 of 281

Informação breve e concisa9Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e engatarno fecho. O cinto de segurança nãodeve estar torcido e deve ficar justo
ao corpo. O encosto do banco não
deve estar demasiado inclinado para
trás (aproximadamente 25° no
máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 50, cintos de
segurança 3 58, apresentador dos
cintos de segurança 3 58, sistema
de airbags 3 61.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Para reduzir o encandeamento,
ajustar a alavanca na parte inferior da
caixa do espelho retrovisor.
Espelho retrovisor interior 3 33.
Função anti-encandeamento
automática Consoante a versão, existe um
espelho retrovisor interior com função
automática de antiencandeamento.
À noite, o encandeamento provocado pelos veículos que seguem atrás é
automaticamente reduzido.
Espelho retrovisor interior com
função automática de anti-
-encandeamento 3 33.
Page 12 of 281

10Informação breve e concisa
Espelhos retrovisores
exteriores
Seleccionar o espelho retrovisor
relevante e ajustá-lo.
Espelhos retrovisores exteriores
convexos 3 32, Ajuste eléctrico
3 32, Espelhos retrovisores
exteriores rebatíveis 3 32,
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 33.
Ajuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, depois engatar a alavanca e
assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Sistema de airbag 3 61, posições
da ignição 3 144.
Page 14 of 281

12Informação breve e concisa
1Accionamento electrónico
dos vidros .............................. 34
2 Espelhos retrovisores
exteriores .............................. 32
3 Programador de
velocidade .......................... 167
Limitador de velocidade ......169
Aviso de colisão dianteira ...170
4 Grelhas de ventilação
laterais ................................ 141
5 Indicadores de mudança
de direcção, sinal de
luzes, médios e máximos,
assistência dos máximos ....126
Iluminação de saída do
veículo ................................ 130
Luzes de presença .............128
Botões do Centro de
Informação do Condutor
(DIC) ................................... 103
6 Instrumentos ........................ 90
7 Telecomandos no volante ....83
8 Centro de Informação ao
Condutor (CIC) .................... 1039 Limpa-pára-brisas,
lava-pára-brisas,
lava-faróis ............................. 85
10 Modo Sport ........................ 165
Sistema de fecho
centralizado ........................... 24
Sinais de aviso de perigo ...126
Indicador de comando
para desactivação do
Airbag ................................... 97
Indicador de comando
para o cinto do banco da
frente do passageiro ............96
Modo Tour .......................... 165
11 Mostrador de informação ...108
12 LED do estado do sistema
de alarme anti-roubo ............29
13 Grelhas de ventilação
centrais .............................. 141
14 Porta-luvas, com fecho .........7415Sistema de Controlo de
Tracção (TC) ....................... 162
Controlo Electrónico de
Estabilidade (ESC) .............. 163
Sistemas de Apoio ao
estacionamento ..................173
Aviso de pista de arranque 189
Botão Eco para sistema
pára-arranca ....................... 146
16 Sistema de ar condicionado 133
17 Entrada AUX, entrada USB . 11
18 Tomada de energia ...............89
19 Interruptor de
accionamento da capota
flexível .................................. 37
Interruptor central das
janelas .................................. 34
20 Alavanca selectora, caixa
de velocidades
21 Travão de mão,
funcionamento manual ou
eléctrico ............................... 160
22 Interruptor da ignição com
tranca do volante ...............144
Page 18 of 281

16Informação breve e concisa
Para uma só passagem quando o
limpa-pára-brisas está desligado,
pressionar a alavanca para baixo
para a posição 1x.
Limpa pára-brisas 3 85.Lava-pára-brisas e lava-faróis
Puxar alavanca.
Lava pára-brisas e lava-faróis
3 85, líquido lava-vidros 3 205.
Climatização
Óculo traseiro aquecido,
espelhos retrovisores exteriores aquecidos
O desembaciador é accionado
premindo o botão Ü.
Óculo traseiro com desembaciador
3 36.
Page 20 of 281

18Informação breve e concisa
Caixa de velocidades
automáticaP=estacionamentoR=marcha-atrásN=ponto mortoD=modo automáticoM=modo manual: deslocar a
alavanca selectora de D para a
esquerda.<=engrenar velocidades
superiores no modo manual]=engrenar velocidades inferiores
no modo manualA alavanca selectora só pode ser
deslocada de P quando a ignição
está ligada ou o pedal do travão está accionado. Para engatar P ou R,
premir o botão de desengate.
Caixa de velocidades automática
3 155.Arranque
Antes de arrancar, verificar ■ Pressão e estado dos pneus 3 225, 3 266.
■ Nível do óleo de motor e níveis dos
líquidos 3 203.
■ Se todas as janelas, espelhos, iluminação exterior e placas de
matrícula estão limpas, sem neve e sem gelo e a funcionar.
■ Posição correcta dos espelhos, bancos e cintos de segurança
3 32, 3 50, 3 60.
■ A capota flexível tem de estar completamente aberta ou fechada
3 37.
■ Funcionamento dos travões a baixa velocidade, principalmente
se os travões estiverem molhados.
Page 21 of 281

Informação breve e concisa19
Pôr o motor a trabalhar
■ Rodar a chave para a posição 1.
■ Rode o volante ligeiramente para libertar o bloqueio do volante.
■ Caixa de velocidades manual: accionar a embraiagem e o pedal
do travão.
Caixa de velocidades automática:
accionar o pedal do travão e mover o selector para P ou N.
■ Não accionar o pedal do acelerador.
■Motores diesel: rodar a chave para
a posição 2 para a pré-
-incandescência e esperar até a luz
de aviso ! se apagar.
■ Rodar a chave para a posição 3 e
soltar.
Pôr o motor a trabalhar 3 145.Sistema Start/Stop
Se o veículo estiver a circular a baixa
velocidade ou parado e estiverem
reunidas determinadas condições,
activar um Autostop do seguinte
modo:
■ Carregar no pedal da embraiagem.
■ Colocar a alavanca em ponto morto.
■ Soltar o pedal da embraiagem.
Um Autostop é indicado pelo ponteiro
na posição AUTOSTOP no conta-
-rotações.
Page 24 of 281

22Chaves, portas, janelasChaves, portas,
janelasChaves, fechaduras .....................22
Portas .......................................... 27
Segurança do veículo ..................28
Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 32
Espelho retrovisor interior ............33
Janelas ........................................ 34
Tejadilho ...................................... 37Chaves, fechaduras
Chaves
Chaves de substituição
O número da chave é especificado no Car Pass ou numa etiqueta amovível.
O número da chave deve ser referido sempre que se encomendarem
chaves de substituição já que é um
componente do imobilizador.
Fechaduras 3 246.
O código numérico do adaptador das
porcas de bloqueio da roda é
especificado num cartão. Deve ser
referido ao encomendar um
adaptador de substituição.
Mudança das rodas 3 235.Chave com secção retráctil
Premir botão para extrair a chave.
Para recolher a chave, premir o botão primeiro.
Car Pass
O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e deve, por isso, ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma
oficina, esses dados do veículo são
necessários para realizar
determinadas operações.
Page 25 of 281

Chaves, portas, janelas23Radiotelecomando
Utilizado para accionar:■ sistema de fecho centralizado das portas
■ sistema de trancagem anti-roubo
■ sistema de alarme anti-roubo
■ capota flexível
■ vidros eléctricos
O radiotelecomando tem um raio de
alcance de aproximadamente
20 metros. Pode ser reduzido devido
a influências exteriores. Os sinais de
aviso de perigo confirmam o
funcionamento.
Manusear com cuidado, proteger da
humidade e de temperaturas
elevadas e evitar utilizações
desnecessárias.
Avaria Se não for possível accionar com oradiotelecomando o sistema de fecho
centralizado, isso pode dever-se ao
seguinte:
■ A distância é excedida.
■ A tensão da bateria é demasiado baixa.
■ Utilização frequente e repetida do comando do rádio quando fora do
raio de alcance, levando a que seja
necessário proceder à
ressincronização.
■ Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo,
levando a que a alimentação seja
interrompida durante um curto
período de tempo.
■ Interferência de ondas rádio com maior potência provenientes de
outras origens.Destrancagem 3 24.
Configurações básicas
É possível alterar algumas definições
no menu Definições no Mostrador de
informação. Personalização do
veículo 3 113.
Substituição da bateria do
radiotelecomando
Substituir a bateria assim que o raio
de alcance diminui.
As baterias não devem ser
eliminadas junto com os resíduos
domésticos. Devem ser colocadas
em pontos de recolha para
reciclagem apropriados (i.e. pilhões).