airbag OPEL CASCADA 2016 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2016Pages: 275, PDF Dimensioni: 7.77 MB
Page 9 of 275

In breve7Regolazione dei sediliRegolazione in lunghezza dei
sedili
Tirare la maniglia, spostare il sedile,
rilasciare la maniglia. Tentare di muo‐
vere il sedile avanti e indietro per ac‐
certarsi che sia bloccato in posizione.
Posizione dei sedili 3 49, regola‐
zione dei sedili 3 50.
9 Pericolo
Non sedersi a una distanza dal vo‐
lante inferiore a 25 cm per con‐
sentire un eventuale funziona‐
mento dell'airbag in condizioni di
sicurezza.
Schienali dei sedili
Ruotare la leva verso il retro, regolare
l'inclinazione e rilasciare la leva. Far
scattare in sede il sedile.
Posizione dei sedili 3 49, Regola‐
zione dei sedili 3 50, Ripiegamento
dei sedili 3 52.
Page 11 of 275

In breve9Regolazione dei
poggiatesta
Premere il pulsante di sblocco, rego‐
lare l'altezza, bloccare in posizione.
Poggiatesta 3 47.
Cintura di sicurezza
Estrarre la cintura di sicurezza e al‐
lacciare la fibbia. La cintura di sicu‐
rezza non deve essere attorcigliata e
deve aderire bene al corpo. Lo schie‐
nale non deve essere eccessiva‐
mente inclinato all'indietro (inclina‐
zione massima consigliata 25° circa).
Per sganciare la cintura, premere il pulsante rosso sulla fibbia della cin‐
tura.
Posizione del sedile 3 49, Cinture di
sicurezza 3 57, Avanzatore della
cintura di sicurezza 3 57, Sistema
airbag 3 60.
Regolazione degli
specchietti
Specchietto retrovisore interno
Per ridurre l'abbagliamento, regolare
la leva nella parte inferiore del corpo
dello specchietto.
Specchietto retrovisore interno
3 32.
Funzione antiabbagliante
automatica
In base alla versione, è presente uno specchietto interno con antiabbaglia‐
mento automatico.
Page 12 of 275

10In breve
Di notte riduce automaticamente l'ef‐
fetto abbagliante dei fari delle vetture che seguono.
Specchietto retrovisore interno di an‐
tiabbagliamento automatico 3 32.
Specchietti retrovisori esterni
Selezionare lo specchietto retrovi‐
sore esterno desiderato e regolarne
la posizione.
Specchietti retrovisori esterni con‐
vessi 3 31, regolazione elettrica
3 31, specchietti retrovisori esterni
ripiegabili 3 31, specchietti retrovi‐
sori esterni riscaldati 3 32.
Regolazione del volante
Sbloccare la leva, regolare la posi‐
zione del volante, quindi riportare la
leva in posizione iniziale e accertarsi che sia completamente bloccata.
Effettuare la regolazione del volante
solo a veicolo fermo e bloccasterzo
disinserito.
Sistema airbag 3 60, posizioni del‐
l'interruttore di accensione 3 145.
Page 14 of 275

12In breve1Alzacristalli elettrici ................ 33
2 Specchietti retrovisori
esterni ................................... 31
3 Controllo automatico della
velocità di crociera .............167
Limitatore di velocità ...........168
Allarme collisione anteriore . 170
4 Bocchette di ventilazione
laterali ................................. 141
5 Indicatori di direzione,
avvisatore ottico,
anabbaglianti e
abbaglianti, assistenza
all'uso degli abbaglianti .......127
Illuminazione all'uscita .......131
Luci di parcheggio ...............128
Pulsanti per Driver
Information Center ..............100
6 Strumenti .............................. 88
7 Comandi al volante ..............82
8 Driver Information Center .... 100
9 Tergicristallo, sistema di
lavaggio del parabrezza,
sistema lavafari .....................8310Modalità Sport ....................165
Chiusura centralizzata ..........24
Segnalatori di emergenza ..127
Spia per la disattivazione
degli airbag .......................... 94
Spia per la cintura di
sicurezza del passeggero
anteriore ............................... 94
Modalità Tour .....................165
11 Visualizzatore Info .............105
12 LED di stato del sistema di
allarme antifurto ...................28
13 Bocchette di ventilazione
centrali ............................... 141
14 Cassettino portaoggetti,
chiudibile a chiave ................72
15 Sistema di controllo della
trazione (TC) ....................... 163
Controllo elettronico della
stabilità (ESC) .....................164
Sistemi di assistenza al
parcheggio .......................... 173Avvisatore di cambio
accidentale della corsia di
marcia ................................ 188
Pulsante Eco per sistema
stop-start ............................. 147
16 Sistema di comando del
climatizzatore ...................... 133
17 Ingresso AUX, ingresso USB 11
18 Presa di corrente ................... 87
19 Interruttore di
azionamento del tettuccio
morbido ................................ 36
Interruttore del finestrino
centrale ................................ 33
20 Leva del cambio, cambio
21 Freno di stazionamento,
funzionamento manuale o
elettrico ............................... 161
22 Interruttore di accensione
con bloccasterzo ................145
23 Avvisatore acustico ..............83
Airbag del conducente .........64
24 Leva di sblocco del cofano 201
25 Vano portaoggetti ................73
Scatola portafusibili ............218
Page 26 of 275

24Chiavi, portiere e finestriniChiusura centralizzataServe a sbloccare e bloccare por‐
tiere, il vano di carico e lo sportellino
del carburante.
Tirando una delle maniglie interne
delle portiere si sblocca la serratura
della rispettiva portiera. Tirando la
maniglia di nuovo si apre la portiera.
Avviso
Dopo un incidente nel quale si siano attivati gli airbag o i pretensionatori,le portiere del veicolo vengono au‐
tomaticamente sbloccate.
Avviso
Trascorso un breve lasso di tempo
dal momento dello sbloccaggio tra‐
mite telecomando, le serrature si
bloccano nuovamente se, nel frat‐
tempo, nessuna portiera viene
aperta.Sbloccaggio
Premere c.
Sono possibili due impostazioni: ● Premere una volta c brevemente
per sbloccare entrambe le por‐ tiere, il vano di carico e lo spor‐
tellino del carburante.
Premere c di nuovo e mantenere
premuto per aprire i finestrini e il
tettuccio morbido 3 33.
● Premere una volta c brevemente
per sbloccare solo la portiera del
conducente, il vano di carico e lo sportellino del carburante. Per
sbloccare tutto il veicolo premere
c due volte.
Le impostazioni possono essere mo‐
dificate nel menù Impostazioni del Vi‐
sualizzatore Info. Personalizzazione
del veicolo 3 109.
L'impostazione può essere memoriz‐
zata per la chiave in uso. Imposta‐
zioni memorizzate 3 23.
Sbloccaggio e apertura del baule
3 26.
Bloccaggio
Chiudere le portiere, il vano di carico
e lo sportellino del carburante.
Premere e brevemente.
Page 48 of 275

46Chiavi, portiere e finestriniPer riporre il frangiventoPer riporre il deflettore, spostare al‐
l'interno i perni di bloccaggio poste‐
riori spingendoli indietro e ruotando i
perni nelle staffe. Spingere indietro i
cursori dei perni di bloccaggio ante‐
riori finché si innestano. Far oscillare
il deflettore e riporlo nell'astuccio.
Ripiegare in basso gli schienali po‐
steriori. Allineare la copertura rigida
dell'astuccio al vano di carico. Posi‐
zionare l'astuccio con la parte bassa rivolta verso l'alto nella guida laterale
all'interno della cavità del telaio supe‐ riore. Fissare l'astuccio con la fa‐
scetta Velcro agli occhielli di ancorag‐
gio su entrambi i lati. Sollevare gli
schienali posteriori.
Sistema di protezioneantiribaltamento
Il sistema di protezione antiribalta‐
mento è costituito da un telaio del pa‐ rabrezza rinforzato e da barre antirol‐lio sotto coperture poste dietro ai pog‐ giatesta posteriori.
In caso di ribaltamento di un veicolo,
collisione frontale o laterale, le barre
antirollio si sollevano automatica‐
mente in alcuni millisecondi. Si azio‐
nano contemporaneamente agli air‐
bag frontali e laterali.
Avviso
Non appoggiare alcun oggetto sulle
coperture dei roll-bar posti dietro i
poggiatesta.
La spia dell'airbag v si accende se le
barre antirollio sono entrate in fun‐
zione.
Il sistema si aziona sia con il tetto
morbido aperto che chiuso.
Il tettuccio morbido non deve essere
azionato se le barre antirollio sono
entrate in funzione. Verrà emesso un segnale acustico continuo e nel
Driver Information Centre verrà visua‐ lizzato un messaggio qualora l'inter‐
ruttore venga azionato.
Page 49 of 275

Sedili, sistemi di sicurezza47Sedili, sistemi di
sicurezzaPoggiatesta .................................. 47
Poggiatesta attivi .......................49
Sedili anteriori .............................. 49
Posizione dei sedili ....................49
Regolazione dei sedili ...............50
Ripiegamento del sedile ............52
Regolazione dei sedili elettrici ...54
Bracciolo .................................... 56
Riscaldamento ........................... 56
Ventilazione ............................... 57
Cinture di sicurezza .....................57
Cintura di sicurezza a tre punti di ancoraggio ................................ 59
Sistema airbag ............................. 60
Sistema airbag frontale .............64
Sistema airbag laterale ..............64
Disattivazione degli airbag ........65
Sistemi di sicurezza per bambini .66
Posizioni di montaggio dei sistemi di sicurezza per
bambini ..................................... 68Sistemi di sicurezza ISOFIX per
bambini ..................................... 71
Sistemi di sicurezza Top Tether per bambini ............................... 71Poggiatesta
Posizione9 Avvertenza
I poggiatesta devono essere sem‐
pre posizionati in maniera corretta.
Il bordo superiore del poggiatesta do‐vrebbe trovarsi all'altezza della parte
superiore della testa. Se questo non
è possibile, nel caso di persone molto
Page 52 of 275

50Sedili, sistemi di sicurezza● Sedersi aderendo il più possibileallo schienale. Regolare l'inclina‐
zione dello schienale in modo da
poter raggiungere facilmente il
volante con le braccia legger‐
mente piegate. Mantenere le
spalle a contatto con lo schienale durante le manovre di sterzata.
Non inclinare lo schienale ecces‐ sivamente all'indietro. Si consi‐
glia un'inclinazione massima di circa 25°.
● Regolare il volante 3 82.
● Regolare l'altezza del sedile ad un livello sufficiente da avere unabuona visuale su tutti i lati del vei‐
colo e su tutti gli strumenti e dis‐
play. Tra la testa e il telaio del
tetto deve rimanere uno spazio li‐ bero pari almeno al palmo di una
mano. Le gambe devono pog‐
giare leggermente sul sedile
senza esercitarvi eccessiva pres‐
sione.
● Regolare il poggiatesta 3 47.● Regolare il supporto imbottito in
modo che rimanga uno spazio di
circa due dita tra il bordo del se‐ dile e l'incavo del ginocchio.
● Regolare il supporto lombare in modo che sostenga la forma na‐
turale della colonna vertebrale.
Regolazione dei sedili9 Pericolo
Non sedersi a una distanza dal vo‐
lante inferiore a 25 cm per con‐
sentire un eventuale funziona‐
mento dell'airbag in condizioni di
sicurezza.
9 Avvertenza
Non effettuare mai la regolazione
del sedile durante la guida, poiché potrebbe spostarsi in maniera in‐
controllata.
Guidare esclusivamente con i sedili e
gli schienali bloccati in posizione.
Regolazione in lunghezza dei
sedili
Tirare la maniglia, spostare il sedile,
rilasciare la maniglia. Tentare di muo‐
vere il sedile avanti e indietro per ac‐
certarsi che sia bloccato in posizione.
Page 62 of 275

60Sedili, sistemi di sicurezzaRimozione
Per sganciare la cintura, premere il
pulsante rosso sulla fibbia della cin‐
tura.
Uso della cintura di sicurezza in
gravidanza9 Avvertenza
La fascia addominale deve aderire
al bacino nel punto più basso pos‐
sibile, in modo da non esercitare
pressione sull'addome.
Sistema airbag
Il sistema di airbag comprende vari
sistemi individuali, a seconda della
configurazione dell'equipaggia‐
mento.
Attivandosi, gli airbag si gonfiano in
pochi millesimi di secondo e si sgon‐
fiano tanto rapidamente che spesso
la loro presenza non viene neppure
notata durante un incidente.9 Avvertenza
Operazioni non conformi possono
provocare l'attivazione esplosiva
degli airbag, con conseguente ri‐
schio di lesioni personali.
Avviso
I sistemi airbag e l'elettronica di co‐
mando del pretensionatore si tro‐
vano nella zona della consolle cen‐
trale. Non collocare oggetti magne‐
tici in tale zona.
Non fissare oggetti sulle coperture dell'airbag né coprirle con altri ma‐
teriali.
Page 63 of 275

Sedili, sistemi di sicurezza61Gli airbag sono concepiti per entrare
in funzione una sola volta. Per la so‐
stituzione degli airbag che si sono
attivati, rivolgersi ad un'officina. Inol‐ tre, potrebbe essere necessario fare
sostituire il volante, il cruscotto, parti della pannellatura, le guarnizioni
delle portiere, le maniglie e i sedili.
Non apportare modifiche ai compo‐
nenti del sistema airbag, in quanto ciò invalida l'omologazione del vei‐
colo.
Durante il gonfiaggio degli airbag, i
gas bollenti che fuoriescono possono
causare ustioni.
Guasto In caso di guasto del sistema airbag
la spia v si accende e un messaggio
o un codice viene visualizzato nel
Driver Information Center. Il sistema
non è funzionante.
Rivolgersi ad un'officina per eliminare la causa del guasto.
Spia v dei sistemi airbag 3 94.Sistemi di sicurezza per bambini
sul sedile del passeggero
anteriore con sistemi airbag
Segnalazione conforme alla norma‐
tiva ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor befin‐
dlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt
ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.