AUX OPEL CASCADA 2016 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2016Pages: 279, PDF Size: 7.78 MB
Page 160 of 279

158Conduite et utilisation8. Dévisser le flexible du goulot deremplissage.
9. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue et le fle‐
xible au rebut conformément aux
exigences environnementales.
Échange d'AdBlue
Si le remplissage a été inférieur à
5 litres d'AdBlue au cours des
2 dernières années , le liquide restant
doit être changé, car la longévité de
l'AdBlue est limitée. Prendre contact
avec un atelier.Avertissement
La méconnaissance peut entraî‐
ner des dommages au niveau du
système de réduction catalytique
sélective.
Boîte automatique
La boîte automatique permet un pas‐
sage de vitesse automatique (mode
automatique) ou un passage de vi‐
tesse manuel (mode manuel).
Le changement de rapport manuel
est possible en mode manuel, en
poussant doucement le levier sélec‐
teur 3 160.
Affichage de la transmission
Le mode ou rapport sélectionné est
indiqué sur l'affichage de transmis‐
sion.
En mode automatique, le programme de conduite est signalé par D sur le
centre d'informations du conducteur.
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arrière.
La position de point mort est signalée
par N.
La position de stationnement est si‐ gnalée par P.
Page 163 of 279

Conduite et utilisation161(sauf quand le régulateur de vi‐
tesse est enclenché). Mode
SPORT 3 168.
● Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les points
de changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
Kickdown
Si, en mode automatique, la pédale
d'accélérateur est enfoncée au maxi‐
mum, la boîte de vitesses passe dans
un rapport inférieur, en fonction du ré‐ gime moteur.
Défaillance
En cas de défaillance, un message
est affiché au centre d'informations
du conducteur. Messages du
véhicule 3 109.
La boîte de vitesses ne change plus
automatiquement. Il est possible de
continuer à rouler en changeant de
vitesse manuellement.Seul le plus haut rapport est disponi‐
ble. Selon la défaillance, il se peut
que la 2e vitesse soit aussi disponible
en mode manuel. Ne changer de vi‐
tesse que si le véhicule est à l'arrêt.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le le‐
vier sélecteur ne peut pas être dé‐
placé hors de la position P. La clé de
contact ne peut pas être enlevée de
la serrure de contact.
Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, effectuer le démarrage par câble 3 242.
Si la batterie du véhicule n'est pas à
l'origine de la défaillance, débloquer
le levier sélecteur.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Dégager l'avant du garnissage du
levier sélecteur de la console, le
relever et le faire tourner vers la
gauche.
Page 168 of 279

166Conduite et utilisationMaintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte Le système aide à prévenir un recul
intempestif lors d'un démarrage en
côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les
freins se relâchent automatiquement
dès que le véhicule commence à ac‐
célérer.
L'aide au démarrage en côte n'est
pas activée pendant un Autostop.Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐tion Control) est un composant de
l'Electronic Stability Control (ESC)
3 167.
Le TC améliore la stabilité de con‐ duite lorsque c'est nécessaire, quels
que soient le type de revêtement ou
l'adhérence des pneus, empêchant
ainsi les roues motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue qui
patine le plus est freinée individuelle‐
ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐
sidérablement améliorée.
TC est opérationnel après chaque dé‐
marrage de moteur, dès que le té‐
moin b s'éteint.
Le témoin b clignote pour indiquer
que TC est activé.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 98.
Page 169 of 279

Conduite et utilisation167Désactivation
Le TC peut être désactivé quand le
patinage des roues est requis :
Appuyer brièvement sur b pour dé‐
sactiver le TC ; k s'allume. La dés‐
activation est affichée comme un
message d'état sur le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Le système antipatinage (TC) est ré‐
activé en appuyant sur la touche b.
Le TC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis.
Electronic Stability Control
L'Electronic Stability Control (ESC)
améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
ou l'adhérence des pneus. Il empê‐
che également le patinage des roues
motrices. L'ESC opère avec le sys‐
tème antipatinage (TC) 3 166.
Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.L'ESC est opérationnel après chaque
démarrage de moteur, dès que le té‐ moin b s'éteint.
Le témoin b clignote pour indiquer
que l'ESC est activé.9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 98.
Page 171 of 279

Conduite et utilisation169Mode Sport
Les réglages des systèmes sont
adaptés à un style de conduite plus
sportif :
● la suspension des amortisseurs devient plus dure pour offrir un
meilleur contact avec la surface
de la chaussée ;
● le moteur réagit plus rapidement à la pédale d'accélérateur ;
● l'assistance de la direction est ré‐
duite ;
● les moments de changement de rapport de la boîte automatiques
ont lieu plus tardivement ;
● avec le mode SPORT activé, l'éclairage des principaux instru‐
ments passe du blanc au rouge.
Mode TOUR
Les réglages des systèmes sont
adaptés à un style de conduite plus
confortable :
● la suspension des amortisseurs réagit plus mollement ;
● la pédale d'accélérateur réagit selon les réglages standard ;
● l'assistance de direction est nor‐male ;
● les moments de changement de rapport de la boîte automatiques
ont lieu de manière plus souple ;
● l'éclairage des principaux instru‐ ments est blanc.
Mode NORMAL
Tous les réglages des systèmes cor‐
respondent aux valeurs standard.
Commande du mode de conduite Dans chaque mode de conduite sé‐lectionné manuellement (SPORT,TOUR ou NORMAL), la commande
de mode de conduite détecte et ana‐
lyse en permanence les
caractéristiques réelles de conduite, les réactions du conducteur et l'état
dynamique actif du véhicule. Si né‐
cessaire, le module de commande de
la commande du mode de conduite
change automatiquement les régla‐
ges au sein du mode de conduite sé‐
lectionné ou, si de grandes variations
sont détectées, le mode de conduite
est modifié en ce qui concerne la lon‐
gueur des variations.
Page 172 of 279

170Conduite et utilisationSi, par exemple, le mode NORMAL
est sélectionné et que la commande du mode de conduite détecte un style
de conduite sportif, la commande du
mode de conduite modifie plusieurs
réglages du mode NORMAL en ré‐
glages sportifs. La commande du
mode de conduite passe en mode
SPORT en cas de style de conduite
très nettement sportif.
Si, autre exemple, le mode TOUR est
sélectionné et qu'un coup de frein soudain est nécessaire sur une route
sinueuse, la commande du mode de
conduite va détecter l'état dynamique du véhicule et modifier les réglages
de la suspension en mode SPORT
afin d'améliorer la stabilité du
véhicule.
Lors du retour à l'état initial des
caractéristiques de conduite ou de
l'état dynamique du véhicule, la com‐ mande du mode de conduite rétablit
les réglages du mode de conduite
préalablement sélectionné.Réglages personnalisés du mode
SPORT
Le conducteur peut sélectionner les fonctions du mode SPORT quand
SPORT est enfoncé. Ces réglages
peuvent être modifiés dans le menu
Réglages de l'affichage d'informa‐
tions. Personnalisation du véhicule
3 111.Systèmes d'assistance
au conducteur9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses allant
de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts
par rapport à la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous avez appuyé une
Page 179 of 279

Conduite et utilisation177Aide au stationnement
Aide au stationnement arrière9 Attention
Le conducteur est pleinement res‐
ponsable de la manœuvre de sta‐tionnement.
Toujours vérifier les environs pen‐ dant la marche arrière et l'utilisa‐tion du système d'aide au station‐
nement arrière.
L'aide au stationnement arrière faci‐ lite les manœuvres en mesurant la
distance entre le véhicule et les obs‐
tacles présents à l'arrière. Il informe
et avertit le conducteur par des si‐
gnaux sonores.
Le système possède quatre capteurs
de stationnement à ultrasons dispo‐
sés dans le pare-chocs arrière.
Activation
Le système est automatiquement prêt
à fonctionner lorsque la marche ar‐
rière est engagée.
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement r indique
que le système est prêt à fonctionner.
Indication
Le système utilise des signaux sono‐
res pour avertir le conducteur de la
présence d'obstacles potentiellement
dangereux derrière le véhicule. L'in‐
tervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche de cet obsta‐
cle. Lorsque la distance est inférieure
à environ 30 cm, le signal sonore est
continu.
En outre, la distance par rapport aux
obstacles peut également être affi‐
chée au centre d'informations du con‐ ducteur.
Désactivation
Le système se désactive automati‐
quement lorsque la marche arrière
est engagée.
Pour réactiver le système, engager la marche arrière.
Page 180 of 279

178Conduite et utilisationLa désactivation manuelle est égale‐ment possible. Pour cela, appuyer sur
le bouton d'aide au stationnement
r .
Lorsque le système est désactivé, la
diode du bouton s'éteint.
De plus, Aide stationnement
désactivée s'affiche sur le DIC lors‐
que le système est désactivé manuel‐ lement.
Défaillance
En cas de défaillance du système ou
si le système ne fonctionne plus en
raison de conditions temporaires,
comme des capteurs recouverts de
neige, un message s'affiche au Cen‐
tre d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 109.
Aide au stationnement
avant-arrière9 Attention
Le conducteur est pleinement res‐
ponsable de la manœuvre de sta‐tionnement.
Toujours vérifier les environs lors
de l'utilisation du système d'aide
au stationnement lorsque vous
conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐
rière.
L'aide au stationnement avant-arrière
mesure la distance entre le véhicule
et les obstacles présents devant et
derrière le véhicule. Le système émet des signaux sonores et affiche des
messages.
Quatre capteurs de stationnement à
ultrasons sont présents dans chaque
pare-chocs avant et arrière.
Il utilise deux signaux d'avertisse‐
ment sonores différents pour les zo‐
nes de contrôle avant et arrière, cha‐
cune ayant sa propre fréquence. Le
signal en cas d'obstacles à l'avant re‐ tentit via les haut-parleurs avant ;
pour les obstacles à l'arrière, il retentit
via les haut-parleurs arrière.
Bouton d'aide au stationnement et
logique de fonctionnement
L'aide au stationnement avant-arrière
est dotée du bouton r. Si le
véhicule est en outre équipé d'un sys‐ tème avancé d'aide au stationnement (voir la description distincte ci-après),
Page 181 of 279

Conduite et utilisation179le système est équipé du bouton D.
Les deux systèmes seront actionnés
en appuyant sur D.
Une pression courte sur r ou D
désactive ou active l'aide au station‐
nement avant.
Une pression longue sur D
(une seconde environ) active ou dés‐
active le système avancé d'assis‐
tance au stationnement.
La logique des boutons d'actionne‐
ment des systèmes est la suivante :
● L'aide au stationnement avant- arrière est active : une pression
courte la désactive.
● L'aide au stationnement avant- arrière est active : une pression
longue active le système avancé
d'assistance au stationnement si
un rapport avant est engagé.
● Le système avancé d'assistance au stationnement est actif : une
pression courte active l'aide au
stationnement avant-arrière.● Le système avancé d'assistance
au stationnement est actif : une
pression longue le désactive.
● Le système avancé d'assistance au stationnement et l'aide au sta‐
tionnement avant-arrière sont ac‐
tifs : une pression courte désac‐ tive les deux systèmes.
Activation
Lorsque la marche arrière est enclen‐ chée, l'aide au stationnement avant et
arrière est prête à fonctionner.
L'aide au stationnement avant est
également activée automatiquement
à une vitesse supérieure à 11 km/h.
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement r ou D
indique que le système est prêt à
fonctionner.
Si le véhicule dépasse une vitesse de
11 km/h, l'aide au stationnement
avant est désactivée. L'aide au sta‐ tionnement avant est toujours réacti‐
vée dès lors que la vitesse du
véhicule repasse en dessous de
11 km/h.Indication
Le système utilise des signaux sono‐
res pour avertir le conducteur de la
présence d'obstacles potentiellement dangereux derrière et devant le
véhicule. Selon le côté du véhicule le
plus proche d'un obstacle, vous en‐
tendez les signaux d'avertissement sonores sur le côté correspondant du véhicule. L'intervalle entre les si‐
gnaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance
est inférieure à environ 30 cm, le si‐ gnal sonore est continu.
La distance jusqu'aux obstacles est
également affichée sur le DIC 3 101.
Page 183 of 279

Conduite et utilisation181
Le système avancé d'assistance au
stationnement guide le conducteur
dans un emplacement de stationne‐
ment en lui fournissant des instruc‐
tions par le biais du centre d'informa‐
tions du conducteur et des signaux
sonores. Le conducteur doit contrôler l'accélération, le freinage, la direction
et les changements de vitesses.
Le système utilise les capteurs d'aide au stationnement avant-arrière en
combinaison avec deux capteurs ad‐
ditionnels placés de part et d'autre
des pare-chocs avant et arrière.
Bouton d'aide au stationnement D
et logique de fonctionnement
Le système avancé d'assistance au
stationnement et l'aide au stationne‐
ment avant-arrière (voir description
plus haut) sont tous deux actionnés
en appuyant sur D.
Une pression courte sur D désac‐
tive ou active l'aide au stationnement avant.
Une pression longue sur D
(une seconde environ) active ou dés‐
active le système avancé d'assis‐
tance au stationnement.
La logique des boutons d'actionne‐
ment des systèmes est la suivante :
● L'aide au stationnement avant- arrière est active : une pression
courte la désactive.
● L'aide au stationnement avant- arrière est active : une pression
longue active le système avancé
d'assistance au stationnement si
un rapport avant est engagé.
● Le système avancé d'assistance au stationnement est actif : une
pression courte active l'aide au
stationnement avant-arrière.● Le système avancé d'assistance au stationnement est actif : une
pression longue le désactive.
● Le système avancé d'assistance au stationnement et l'aide au sta‐
tionnement avant-arrière sont ac‐ tifs : une pression courte désac‐
tive les deux systèmes.
Activation
Lors de la recherche d'un emplace‐
ment de stationnement, le système
est préparé à fonctionner en ap‐
puyant sur D pendant
une seconde environ.