ECU OPEL COMBO 2015 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2015Pages: 195, tamaño PDF: 4.34 MB
Page 116 of 195

114Conducción y manejo
En los vehículos con cambio manualautomatizado, es posible que se in‐hiba la parada automática hasta al‐
canzarse una velocidad de 10 km/h
aproximadamente.
Puede que se inhiba una parada au‐
tomática justo después de la conduc‐ ción por autopista.
Rodaje de un vehículo nuevo 3 110.
Protección contra descarga de la
batería
Para garantizar que el motor vuelva a arrancar de forma fiable, el sistema
stop-start incorpora diversas funcio‐ nes de protección contra la descarga
de la batería.
Rearranque del motor
Cambio manual
La palanca selectora tiene que estar
en punto muerto para activar el rea‐
rranque automático.
Pise el pedal del embrague para vol‐
ver a arrancar el motor.
Cambio manual automatizadoSi la palanca de cambios está en po‐
sición N, seleccione otra marcha, si
no, suelte el pedal del freno o mueva la palanca a +, – o R para habilitar un
rearranque automático.
Si hay un accesorio eléctrico (p. ej.,
un reproductor de CD portátil) conec‐ tado a la toma de corriente, puede
que se note una caída de la alimen‐
tación durante el rearranque.
Rearranque del motor con llave
Cuando ocurre una de las condicio‐
nes siguientes durante una parada
automática (autostop), el motor de‐
berá reiniciarse manualmente
usando la llave.
■ se desabrocha el cinturón de segu‐
ridad del conductor y se abre la
puerta del conductor
■ han transcurrido tres minutos desde que se apagó el motor
En este caso, el testigo de control ^
parpadea en el centro de información
del conductor con un aviso acústico.
Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertencia
correspondiente en el centro de infor‐ mación del conductor 3 85.
Avería
Si el testigo de control Æ se enciende
en el cuadro de instrumentos, hay
una avería en el sistema stop-start
3 84.
Dependiendo de la versión, si el tes‐
tigo de control Æ no está presente, se
encenderá 9 como alternativa. Tam‐
bién puede aparecer un mensaje de
advertencia en el centro de informa‐
ción del conductor 3 85.
Advertencia general 9 3 77.
Recurra a la ayuda de un taller.
Estacionamiento9 Advertencia
■No aparque el vehículo sobre la
superficie inflamable. La tempe‐
ratura alta del sistema de es‐
cape podría prender fuego en la superficie.
Page 117 of 195

Conducción y manejo115■Accione siempre el freno de es‐
tacionamiento sin pulsar el bo‐
tón de desbloqueo. En pendien‐
tes, aplíquelo con toda la fir‐
meza posible. Para reducir el
esfuerzo, pise el pedal del freno
al mismo tiempo.
■ Desconecte el motor. Coloque la llave en posición STOP y des‐
monte. Gire el volante hasta que perciba que se ha bloqueado.
■ Si el vehículo está en una su‐ perficie nivelada o en pendientecuesta arriba, meta la primera
antes de apagar el encendido.
Si el vehículo está cuesta arriba,
gire las ruedas delanteras en la
dirección contraria al bordillo.
Si el vehículo está en pendiente
cuesta abajo, coloque la marcha atrás antes de apagar el encen‐ dido. Gire las ruedas delanteras
hacia el bordillo.
Bloquee el vehículo 3 21 y active el
sistema antirrobo 3 26.
Nota
En caso de accidente con desplie‐
gue de los airbags, el motor se
apaga automáticamente si el ve‐ hículo se detiene dentro de un
tiempo determinado.Sistema de escape del
motor9 Peligro
Los gases de escape contienen
monóxido de carbono, un gas in‐
coloro e inodoro, pero tóxico. Su
inhalación podría resultar fatal.
Si entran gases de escape en el
interior del vehículo, abra las ven‐ tanillas. Haga subsanar la causade la avería en un taller.
No circule con el compartimiento
de carga abierto, ya que podrían
entrar gases de escape en el ve‐
hículo.
Filtro de partículas diésel
El sistema de filtro de partículas dié‐
sel filtra las partículas contaminantes de hollín contenidas en los gases de
escape. El sistema incorpora una fun‐ ción de autolimpieza que actúa auto‐
máticamente durante la marcha sin
ninguna notificación. El filtro se limpia
Page 122 of 195

120Conducción y manejo
Con el encendido desconectado, el
cambio ya no responde a los movi‐
mientos de la palanca selectora.
Si el encendido no está desconec‐
tado, o si no se ha accionado el freno de estacionamiento, sonará un avisoacústico al abrir la puerta del conduc‐
tor.
Modo manual
Si el régimen del motor es demasiado
bajo, se cambia automáticamente a
una marcha más corta.
En el modo manual, no se produce el
cambio automático a una marcha
más larga con regímenes de revolu‐
ciones altos del motor. Si el régimen
del motor es demasiado alto, el cam‐ bio solo selecciona automáticamente
una marcha más larga con la función
"kickdown" 3 120.
Cuando es recomendable cambiar de marcha para mejorar el ahorro de
combustible, se enciende el testigo
de control [ o Ò en el centro de in‐
formación del conductor 3 80.Programas electrónicos de
marcha
Modo Eco E
Cuando se engrana el modo automá‐
tico, el modo Eco se puede seleccio‐
nar para reducir el consumo de com‐
bustible.
El modo Eco selecciona la marcha
más adecuada dependiendo de la ve‐ locidad del vehículo, la velocidad delmotor y la intensidad con la que se
presiona el acelerador.
Activación
Pulse el botón E del alojamiento de la
palanca selectora. El testigo de con‐
trol E se muestra en la pantalla indi‐
cadora del cambio para indicar la ac‐
tivación.
Desactivación
El modo Eco se apaga:
■ pulsando de nuevo el botón E,
■ cambiando al modo manual.
A fin de proteger el cambio cuando la
temperatura del embrague es muy
alta, puede sonar un aviso acústico
intermitente. En tal caso, pise el
freno, seleccione N y ponga el freno
de estacionamiento para dejar que el embrague se enfríe.
Función "kickdown"
Si se pisa a fondo el acelerador, so‐
brepasando el punto de presión, se
cambia a una marcha más corta de‐
pendiendo del régimen del motor.
Toda la potencia del motor estará dis‐
ponible para acelerar.
Page 123 of 195

Conducción y manejo121
Si el régimen del motor es demasiado
alto, el cambio selecciona una mar‐
cha más larga, incluso en modo ma‐
nual. Sin la función "kickdown", no se efectuará dicho cambio automático
en el modo manual.
Avería
En caso de avería, aparece el testigo
de control s en la pantalla indicadora
del cambio.
Se puede continuar conduciendo,
siempre que se conduzca el vehículo
con cuidado y anticipación. Puede
aparecer un mensaje de advertencia en el centro de información del con‐
ductor junto con un aviso acústico
3 91.
Nota
El volumen del aviso acústico tam‐ bién puede ajustarse en el centro de información del cliente 3 85.
Haga subsanar la causa de la avería
en un taller.Frenos
El sistema de frenos tiene dos circui‐
tos de freno independientes.
Si falla uno de los circuitos de frenos,
aún es posible frenar el vehículo con
el otro circuito. Sin embargo, para fre‐ nar hay que pisar el pedal firme‐
mente. Se requiere mucha más
fuerza para ello. La distancia de fre‐
nado será mayor. Antes de continuar
su viaje, recurra a la ayuda de un ta‐ ller.
Cuando el motor no está en marcha,
el servofreno deja de funcionar des‐
pués de pisar el pedal del freno una o dos veces. Esto no significa que la
acción del freno sea menor, pero ha‐
brá que pisar el pedal con más fuerza.
Esto debe tenerse en cuenta, espe‐
cialmente al remolcar el vehículo.
Testigo de control R 3 79.Sistema antibloqueo de
frenos
El sistema antibloqueo de frenos
(ABS) evita que se bloqueen las rue‐
das.
El ABS comienza a regular la presión
de los frenos en cuanto una rueda
muestra tendencia a bloquearse. El
vehículo mantiene la maniobrabili‐ dad, incluso durante una frenada a
fondo.
La regulación del sistema ABS se
manifiesta mediante las pulsaciones
del pedal del freno y un ruido de re‐
glaje.
Para una eficacia óptima del frenado,
mantenga el pedal del freno pisado
durante todo el proceso de frenado, aunque el pedal tiemble. No dismi‐
nuya la presión ejercida sobre el pe‐
dal.
Al iniciar la marcha, el sistema realiza
una autocomprobación que puede
ser audible.
Testigo de control u 3 79.
Page 125 of 195

Conducción y manejo123Asistente de arranque en
pendientes El sistema ayuda a evitar un movi‐
miento indeseado al iniciar la marcha
en pendientes.
Al soltar el pedal del freno, después
de detenerse en una pendiente, la
presión del freno se mantendrá du‐
rante 2 segundos más. Los frenos se
sueltan automáticamente en cuanto el vehículo empieza a acelerar.
Si el testigo de control Z se en‐
ciende durante la marcha, hay una
avería en el asistente de arranque en pendientes 3 80. Recurra a la ayuda
de un taller para subsanar la avería.
El asistente de arranque en pendien‐
tes no está activo durante una parada automática.
Sistema stop-start 3 112.Sistemas de control de
la conducción
Sistema de control de
tracción
El regulador antideslizante (ASR) es
un componente del programa elec‐
trónico de estabilidad (ESP).
El ASR mejora la estabilidad de la
marcha en caso necesario, con inde‐
pendencia del tipo de calzada y del
agarre de los neumáticos, evitando
que patinen las ruedas motrices.
En cuanto las ruedas motrices co‐
mienzan a patinar, se reduce la po‐
tencia del motor y se frena individual‐
mente la rueda que más patina. Esto
mejora considerablemente la estabi‐
lidad de marcha del vehículo sobre
calzadas resbaladizas.
El ASR se activa en cuanto se apaga el testigo de control R.
Cuando el ASR está activado, el tes‐
tigo de control R parpadea.9 Advertencia
No deje que esta característica es‐
pecial de seguridad le incite a con‐ ducir arriesgadamente.
La velocidad debe adaptarse a las
condiciones de la calzada.
Desactivación
Se puede desconectar el ASR
cuando sea necesario que las ruedas motrices patinen: pulse brevemente
el botón ASR OFF .
Page 127 of 195

Conducción y manejo125Sistemas de ayuda a la
conducción9 Advertencia
Los sistemas de ayuda a la con‐
ducción están concebidos para
apoyar al conductor y no para
reemplazar la atención del con‐ ductor.
El conductor debe asumir toda la
responsabilidad cuando conduce
el vehículo.
Cuando utilice sistemas de ayuda
a la conducción, siempre debe
prestar atención a la situación del
tráfico.
Regulador de velocidad
El regulador de velocidad puede me‐
morizar y mantener velocidades su‐
periores a aproximadamente
30 km/h. Se pueden producir desvia‐
ciones respecto a la velocidad me‐
morizada cuando se conduce cuesta
arriba o cuesta abajo.
No active el regulador de velocidad si no es aconsejable mantener una ve‐
locidad constante.
Testigo de control m 3 84.
Conexión
Coloque el extremo de la palanca en
la posición ON; el testigo m se en‐
ciende en el cuadro de instrumentos.
Según la versión, también puede
aparecer un mensaje en el centro de
información del conductor 3 85.
Activación
Acelere hasta alcanzar la velocidad
deseada y tire de la palanca hacia
arriba ( +); se memoriza y mantiene la
velocidad actual. Se puede soltar el
pedal del acelerador.
La velocidad del vehículo puede au‐
mentarse pisando el pedal del acele‐
rador. Cuando se suelta el pedal del
acelerador, se recupera la velocidad
memorizada previamente.
El regulador de velocidad permanece
activado cuando se cambia de mar‐
cha.
Aumentar la velocidad
Con el regulador de velocidad activo,
empuje la palanca hacia arriba ( +) o
pulse breve y repetidamente la pa‐
lanca hacia arriba ( +) repetidamente:
la velocidad se incrementa de forma continua o en pequeños incrementos.
Como alternativa, acelere hasta lavelocidad deseada y memorice em‐
pujando la palanca hacia arriba ( +).
Page 129 of 195

Conducción y manejo127
Las siguientes condiciones podrían
afectar al funcionamiento del sis‐
tema:
■ Los sensores de ultrasonidos no están limpios. Mantenga el para‐
choques libre de barro, suciedad,
nieve, hielo y aguanieve.
■ Los sensores están cubiertos de escarcha o hielo.
■ Las puertas traseras / el portón tra‐
sero están abiertos.
■ Había un objeto colgando de las puertas traseras / portón trasero
durante el último ciclo de conduc‐
ción. Una vez retirado dicho objeto,
el asistente de aparcamiento vol‐ verá a su funcionamiento normal.
■ Hay una funda u otro objeto aco‐ plado a la parte trasera del ve‐
hículo.
■ El parachoques está dañado. Lleve
el vehículo a un taller para reparar
el sistema.
■ Otras condiciones, como las vibra‐ ciones de un martillo neumático,
están afectando al funcionamiento
del sistema.Si el sistema aún no funciona correc‐
tamente, recurra a la ayuda de un ta‐
ller.
También suena brevemente un aviso acústico si hay una avería presente al
engranar la marcha atrás 3 91.
Nota
El volumen del aviso acústico tam‐
bién puede ajustarse en el centro de información del cliente 3 85.
Indicaciones importantes para
el uso de los sistemas de
asistencia al aparcamiento9 Advertencia
En determinadas circunstancias,
la presencia de determinadas su‐
perficies reflectantes en objetos o
ropa, así como de fuentes de ruido
externo, pueden hacer que el sis‐
tema no detecte los obstáculos.
Debe prestarse especial atención
a los obstáculos bajos que puedan dañar la parte inferior del paracho‐
ques. Si estos obstáculos se salen
de la zona de detección de los ob‐ jetos durante la aproximación del
vehículo, sonará un tono de ad‐
vertencia continuo.Atención
El rendimiento de los sensores
puede verse reducido si están cu‐
biertos, p. ej., por hielo o nieve.
El rendimiento de los sistemas de
asistencia al aparcamiento puede
verse reducido por una carga pe‐ sada.
Son aplicables condiciones espe‐
ciales si se trata de vehículos más altos (p. ej., vehículos todoterreno, monovolúmenes, furgonetas). No
se puede garantizar la identifica‐
ción de objetos en la parte supe‐
rior de estos vehículos.
Los objetos con una sección de
reflexión muy pequeña, como ob‐
jetos estrechos, o los materiales
blandos pueden no ser detectados
por el sistema.
Page 141 of 195

Cuidado del vehículo139
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debería estar
entre la marca MIN y MAX . Rellene si
el nivel es más bajo.
9 Advertencia
Deje que se enfríe el motor antes
de abrir el tapón. Abra el tapón cuidadosamente para que el sis‐tema se despresurice lentamente.
Para rellenar utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia. Si no dispone de concentración de refri‐
gerante, utilice agua del grifo limpia.
Coloque el tapón y apriételo firme‐
mente. Haga comprobar la concen‐
tración de refrigerante y subsanar la
causa de la pérdida de refrigerante en un taller.
Líquido de la dirección
asistida
Si el nivel del líquido en el depósito
desciende por debajo de la marca
MIN , recurra a un taller.
Si durante la dirección suena algún
ruido inusual o si la dirección asistida reacciona de manera sospechosa,
acuda a un taller.
Líquido de lavado
Llene el depósito con agua limpia
mezclada con una cantidad ade‐
cuada de líquido lavaparabrisas que
contenga anticongelante.
Atención
Sólo el líquido de lavado con una
concentración suficiente de anti‐
congelante ofrece protección a
bajas temperaturas o si hay una
caída brusca de la temperatura.
Page 155 of 195

Cuidado del vehículo153
Combi, Combo Tour
Las herramientas y el equipo del gato
del vehículo están guardados en el
compartimento de carga detrás de un panel en el lado derecho.
Cambio de una rueda 3 160.
Rueda de repuesto 3 162.
Llantas y neumáticos
Estado de los neumáticos,
estado de las llantas Conduzca lentamente sobre los bor‐
dillos y, si es posible, en ángulo recto. Rodar sobre superficies con bordes
agudos puede dañar los neumáticos
y las llantas. Al aparcar, no aprisione
los neumáticos contra el bordillo.
Compruebe periódicamente si las
llantas están dañadas. En caso de
daños o desgaste excesivo, recurra a la ayuda de un taller.
Neumáticos de invierno Los neumáticos de invierno ofrecen
mayor seguridad a temperaturas in‐
feriores a 7 °C y, por tanto, deberían
montarse en todas las ruedas.
Se pueden usar como neumáticos de
invierno aquellos de tamaño
185/65 R15, 195/65 R15 y
195/60 R16 C.La pegatina con el límite de veloci‐
dad, según las normas de tráfico del
país, debe colocarse en el campo vi‐
sual del conductor.
Designaciones de los
neumáticos p. ej., 215/60 R 16 95 H215=Anchura del neumático,
en mm60=Relación de sección (altura del
neumático respecto a la an‐
chura) en %R=Tipo de cubierta: RadialRF=Tipo: RunFlatC=Carga o uso comercial16=Diámetro de la llanta, en pul‐
gadas95=Índice de carga; p. ej., 95 es
equivalente a 690 kgH=Letra del código de velocidad
Letra del código de velocidad:
Q=hasta 160 km/hS=hasta 180 km/hT=hasta 190 km/hH=hasta 210 km/h
Page 156 of 195

154Cuidado del vehículo
V=hasta 240 km/hW=hasta 270 km/h
Neumáticos con dirección de
rodadura
Los neumáticos con dirección de ro‐
dadura deben montarse para que
rueden en el sentido de marcha. La
dirección de rodadura se indica me‐
diante un símbolo (p. ej., una flecha)
en el flanco.
Presión de los neumáticos Compruebe la presión de los neumá‐ticos en frío, al menos cada 14 días y
antes de cualquier viaje largo. No ol‐
vide la rueda de repuesto.
Desenrosque el tapón de la válvula.
Presión de los neumáticos 3 184.
Los datos sobre presiones son váli‐ dos para neumáticos fríos. Son apli‐
cables a neumáticos de verano y de
invierno.
La rueda de repuesto se debe inflar
siempre con la presión especificada
para carga completa.
Una presión de los neumáticos inco‐
rrecta afectará negativamente a la
seguridad, a la maniobrabilidad del
vehículo, al confort y al consumo de
combustible, además de aumentar el
desgaste de los neumáticos.
Las presiones de los neumáticos di‐
fieren en función de diversas opcio‐
nes. Para obtener el valor correcto de presión de los neumáticos, siga el
procedimiento siguiente:
1. Identifique el código de identifica‐
ción del motor. Datos del motor
3 178.
2. Identifique el neumático respec‐ tivo.
Las tablas de presión de los neumá‐
ticos muestran todas las combinacio‐ nes de neumáticos posibles 3 184.
Para conocer los neumáticos homo‐ logados para su vehículo, consulte el
certificado de conformidad CEE que
se entrega con el vehículo o la docu‐
mentación de matriculación nacional.
El conductor es responsable del
ajuste correcto de la presión de los neumáticos.9 Advertencia
Si la presión es insuficiente, los
neumáticos pueden calentarse
considerablemente, pudiendo
producirse desperfectos internos
que pueden llegar a provocar el
desprendimiento de la banda de
rodadura e incluso un reventón del neumático cuando se circula a
gran velocidad.
Sistema de control de
presión de los neumáticos El sistema de control de presión de
los neumáticos (TPMS) utiliza tecno‐
logía de radiofrecuencia y sensores
para comprobar los niveles de pre‐
sión de los neumáticos.
Atención
El sistema de control de presión
de los neumáticos sólo puede avi‐
sarle de un problema de presión