service OPEL COMBO 2015 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2015Pages: 197, PDF Size: 4.34 MB
Page 3 of 197

Introduction.................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres ....................19
Sièges, systèmes de sécurité ......32
Rangement .................................. 55
Instruments et commandes .........64
Éclairage ...................................... 94
Climatisation .............................. 101
Conduite et utilisation ................108
Soins du véhicule .......................134
Service et maintenance .............171
Caractéristiques techniques ......175
Informations au client .................185
Index alphabétique ....................188Sommaire
Page 5 of 197

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons decontacter un Réparateur Opel habilité
pour l'entretien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage,peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes demodèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées enusine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au sens de la marche.
Page 75 of 197

Instruments et commandes73
Affiche la température du liquide derefroidissement.
Si le témoin $ s'allume, la tempéra‐
ture du liquide de refroidissement est
trop élevée. En fonction de la version, un message apparaît également
dans le centre d'informations du con‐
ducteur 3 84. Prendre contact avec
un atelier.Avertissement
Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐
froidissement.
Affichage de service
L'affichage de service est disponible
dans les véhicules avec version mul‐
tifonction du centre d'informations du
conducteur 3 84.
Lorsque le contact est allumé, la dis‐
tance restante avant le prochain ser‐ vice est indiquée brièvement. Basé
sur les conditions de conduite, l'inter‐ valle auquel un entretien sera signalépeut considérablement varier.
Quand la distance restante avant le
prochain entretien est inférieure à
2 000 km, Entret. s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
Le rappel d'entretien est répété par la suite tous les 200 km et devient plus
fréquent lorsque la distance restante
est inférieure à 200 km.
Le véhicule a besoin d'un entretien.
Prendre contact avec un atelier.
La distance restante avant le pro‐
chain entretien peut également être
visualisée au centre d'informations du
conducteur en sélectionnant
ENTRETIEN dans les options du
menu de réglages 3 84.
Réinitialisation de l'affichage de service
Après un entretien, il faut réinitialiser l'affichage de service dans un atelier.
Page 84 of 197

82Instruments et commandes9Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant. Au cours d'un Autostop, le
servofrein reste opérationnel.
Ne pas ôter la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt, afin
d'éviter tout enclenchement in‐
opiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 136.
Vidange d'huile moteur Moteurs diesel avec filtre àparticules I clignote en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
Le dispositif de surveillance de la du‐
rée de vie de l'huile moteur indique
quand il faut effectuer une vidange.
Un témoin I clignote pour indiquer
que l'huile moteur a atteint la fin de sa durée de vie et qu'il faut la remplacer.
En fonction de la version, un mes‐
sage d'avertissement peut également être affiché dans le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 84.
Selon les conditions de conduite, la
fréquence des vidanges d'huile mo‐
teur indiquée peut fortement varier.
En fonction de la version du modèle,
I peut clignoter de différentes fa‐
çons :
■ pendant 1 minute toutes les 2 heures, ou
■ pendant des cycles de 3 minutes avec I éteint pendant des inter‐
valles de 5 secondes.
L'avertissement est répété chaque
fois que le moteur est démarré, jus‐
qu'au changement de l'huile moteur
et la réinitialisation de l'affichage de
service. Prendre contact avec un ate‐
lier.
Affichage d'entretien 3 73.Niveau bas d'huile moteur
S s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, le niveau d'huile mo‐
teur est insuffisant.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 136.
Niveau bas de carburant $ s’allume ou clignote en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact.
S'allume
Le niveau de carburant dans le réser‐
voir est trop bas. Reprendre immé‐
diatement du carburant 3 129.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide.
Catalyseur 3 115.
Page 109 of 197

Climatisation107Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service Pour une puissance de refroidisse‐
ment optimale, l'entretien du système
de climatisation est recommandé une
fois par an, la première fois 3 ans
après la première immatriculation, et
comprend :
■ Test de fonctionnement et de pres‐
sion.
■ Fonctionnement du chauffage.
■ Vérification de l'étanchéité.
■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.■ Nettoyage du condenseur et de lapurge d'évaporateur.
■ Contrôle des performances.
Page 131 of 197

Conduite et utilisation129
En appuyant sur le bouton Y de la
console centrale, le véhicule bascule entre le fonctionnement au gaz natu‐
rel et le fonctionnement à l'essence.
La LED 1 indique le mode de fonc‐
tionnement en cours.1 arrêt=fonctionnement au gaz
naturel.1 allumé=fonctionnement à l'es‐
sence.
Dès que les réservoirs de gaz naturel
sont vides, le fonctionnement à l'es‐
sence est automatiquement activé.
Le témoin Y s'allume dans le centre
d'informations du conducteur 3 84
jusqu'à ce que le contact soit coupé.
En mode essence, de faibles pertes
de puissance et de couple sont pos‐
sibles. Il est donc nécessaire d'y
adapter le style de conduite
(par exemple lors de dépassements)
et les chargements du véhicule
(par exemple en cas d'utilisation
d'une remorque).
Vider le réservoir d’essence tous les
six mois jusqu’à ce que le témoin §
s'allume, puis faire le plein. Ceci est
nécessaire pour garantir le bon fonc‐
tionnement du système ainsi que la
qualité du carburant en mode es‐
sence.
Faire le plein du véhicule régulière‐
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir.
Faire le plein
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière gauche du véhicule.9 Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
Ouvrir la trappe à carburant en la ti‐
rant manuellement.
Introduire la clé dans le bouchon de
remplissage et la tourner dans le sens
antihoraire pour le déverrouiller.
Pour enlever le bouchon de remplis‐
sage de carburant, le tourner dans le
sens antihoraire.
Page 132 of 197

130Conduite et utilisationAvertissement
Ne pas essayer d'actionner la
porte latérale coulissante lorsque la trappe à carburant est ouverte,afin d'éviter des dommages.
Remarque
En fonction du modèle, la porte laté‐ rale coulissante peut être équipée
d'un système de sécurité qui empê‐
che la porte de s'ouvrir complète‐
ment quand la trappe à carburant est
ouverte.
Porte latérale coulissante 3 23.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après la coupure automatique, le ré‐
servoir de carburant peut être com‐
plété avec un maximum de deux do‐
ses de carburant.Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Pour fermer, replacer le capuchon de
remplissage de carburant et le tour‐
ner dans le sens horaire.
Introduire la clé dans le bouchon de
remplissage de carburant et la tour‐
ner dans le sens horaire pour le ver‐
rouiller, puis ôter la clé.
Fermer la trappe de remplissage de
carburant.
Remplissage de gaz naturel
Ouvrir la trappe de remplissage de
carburant.
9 Attention
Remplir uniquement avec une
pression de sortie de 250 bars
maximum. Recourir uniquement à des stations-service où la tempé‐
rature est compensée.
La procédure de remplissage doit
être terminée, c'est-à-dire le goulot de
remplissage doit être mis à l'air libre.
Page 137 of 197

Soins du véhicule135
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ment.
■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule.
■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus,
par exemple le système d'alarme
antivol.
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐ lation :
■ Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
■ Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.
■ Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
■ Le cas échéant, poser les plaques d'immatriculation.Reprise des véhicules hors
d'usage Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site. Ne
confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
naturel doit être confié à un centre de
service agréé pour ce type de véhi‐
cules.Contrôles du véhicule
Exécution du travail9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
Page 173 of 197

Service et maintenance171Service et
maintenanceInformations générales ..............171
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 172Informations générales
Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐bilité ainsi que pour le maintien de la
valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués
aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible au‐
près de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 73.
Intervalles d'entretien - moteurs
à essence et au GNV Il faut faire réviser le véhicule tous les
30 000 km ou une fois tous les 2 ans,
si le kilométrage annuel est inférieur.
Intervalles d'entretien - moteurs diesel L'entretien de votre véhicule est re‐
quis tous les 35 000 km ou tous les
2 ans , selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans le centre d'informations du con‐
ducteur.Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐ ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de po‐
lice.
Affichage d'entretien 3 73.
Intervalles d'entretien pour
l'international
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 20 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Les intervalles d'entretien internatio‐
naux concernent :
Albanie, République de Biélorussie,
Bosnie-Herzégovine, Géorgie,
Macédoine, Moldavie, Monténégro,
Serbie, Ukraine.
Affichage d'entretien 3 73.
Page 174 of 197

172Service et maintenance
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐
lométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐cial et cela constituera aussi un argu‐ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Intervalle d'entretien avec la durée de vie restante de l'huile
moteur
La périodicité des travaux d'entretien
est calculée sur la base de différents paramètres dépendant de l'usage du
véhicule.
Quand un changement d'huile est né‐
cessaire, le témoin I clignote dans
le combiné d'instruments 3 82. En
fonction de la version, un messagepeut également apparaître dans le
centre d'informations du conducteur
3 82.
Affichage d'entretien 3 73.Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement des produits sa‐
tisfaisant les spécifications recom‐
mandées. L'utilisation de produit
n'étant pas en conformité à ces spé‐ cifications peut conduire à des dom‐
mages n'étant pas couverts par la ga‐
rantie.9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecterles consignes figurant sur les réci‐ pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la