sensor OPEL COMBO 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2016Pages: 205, tamaño PDF: 4.54 MB
Page 70 of 205

68PortaobjetosInformación sobre la
carga
● En el compartimento de carga, los objetos pesados deben distri‐buirse uniformemente y colo‐
carse lo más hacia delante posi‐
ble. Si se pueden apilar los obje‐
tos, los más pesados deben co‐
locarse abajo.
● Asegure los objetos con correas de amarre fijadas a las argollas
3 66.
● Sujete los objetos sueltos en el compartimento de carga paraevitar que se muevan.
● Cuando se transporten objetos en el compartimento de carga,
los respaldos de los asientos tra‐ seros no deben estar inclinados
hacia delante ni abatidos.
● La carga no debe sobresalir por encima del borde superior de los
respaldos.
● No coloque objetos sobre la cu‐ bierta extensible del comparti‐
mento de carga 3 63 ni en el ta‐
blero de instrumentos y no cubrael sensor situado en la parte su‐
perior del tablero de instrumen‐
tos 3 112.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la pa‐ lanca de cambios, ni impedir la li‐
bertad de movimientos del con‐
ductor. No se deben dejar obje‐
tos sueltos en el habitáculo.
● No conduzca con el comparti‐ mento de carga abierto.9Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien su‐
jeta. En caso contrario, los objetos
podrían salir lanzados por el inte‐
rior del vehículo y causar lesiones personales o daños en la carga yel vehículo.
● La carga útil es la diferencia entre
el peso máximo autorizado del
vehículo (véase la placa de ca‐
racterísticas 3 183) y el peso en
vacío según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐
duzca los datos de su vehículo en la tabla de pesos que figura al principio de este manual.
El peso en vacío según norma
CE incluye los pesos calculados
para el conductor (68 kg), el equi‐ paje (7 kg) y todos los líquidos
(depósito lleno al 90 %).
El equipamiento opcional y los
accesorios aumentan el peso en
vacío.
● Conducir con carga en el techo aumenta la sensibilidad del ve‐
hículo a los vientos laterales y
tiene un efecto negativo sobre la
maniobrabilidad debido a la ele‐ vación del centro de gravedad.Distribuya la carga uniforme‐
mente y asegúrela con correas
de sujeción. Ajuste la presión de
los neumáticos y la velocidad del vehículo a las condiciones de
carga. Compruebe y vuelva a
apretar las correas con frecuen‐
cia.
No conduzca a más de
120 km/h.
Page 89 of 205

Instrumentos y mandos87El testigo de control del control elec‐
trónico de estabilidad (ESC) R tam‐
bién puede encenderse 3 87 junto
con Z.
Según la versión, 9 se puede ilumi‐
nar como alternativa si no está pre‐
sente el testigo de control Z, junto
con un mensaje de advertencia en el centro de información del conductor
(DIC) 3 92.
Advertencia general 9 3 83.
Asistente de arranque en pendientes
3 130.
Asistente de aparcamiento
por ultrasonidos
r se enciende en amarillo.
Avería en el sistema
o
Avería porque los sensores están su‐
cios o cubiertos de nieve o hielo
oInterferencias causadas por fuentes
externas de ultrasonidos. Una vez eli‐
minada la fuente de las interferen‐
cias, el sistema funcionará con nor‐
malidad.
Haga subsanar la causa de la avería
del sistema en un taller.
El testigo de control 9 se iluminará
como alternativa a la ausencia de
r . Según la versión, también se
puede visualizar un mensaje de ad‐
vertencia en el centro de información
del conductor (DIC) 3 92.
Advertencia general 9 3 83.
Asistente de aparcamiento por ultra‐
sonidos 3 134.
Control electrónico de
estabilidad
R se enciende o parpadea en amari‐
llo.
Se ilumina durante unos segundos
después de conectar el encendido. El
sistema está operativo cuando se
apaga el testigo de control.Si parpadea durante la marcha
Intervención activa del sistema.
Puede reducirse la potencia del mo‐
tor y el vehículo puede frenarse un
poco automáticamente.
Si se enciende durante la marcha
Hay una avería en el sistema. Se
puede continuar conduciendo. Sin
embargo, la estabilidad de marcha
puede empeorar dependiendo del es‐
tado de la calzada.
Haga subsanar la causa de la avería
en un taller.
Según la versión, también se puede
visualizar un mensaje de advertencia en el centro de información del con‐
ductor (DIC) 3 92.
Control electrónico de estabilidad
(ESC) 3 132, sistema de control de
tracción/regulador antideslizante
(ASR) 3 131.
Temperatura del
refrigerante del motor
$ se enciende en rojo.
Page 91 of 205

Instrumentos y mandos89El testigo de control w se ilumina
junto con aviso acústico y, en vehícu‐
los con una versión multifunción del
centro de información del conductor
(DIC) 3 92, aparece también el
mensaje correspondiente si se de‐
tecta un pinchazo o un neumático con la presión muy baja.
Parpadea Avería en el sistema. Tras varios se‐
gundos w se enciende de manera
continua. Recurra a un taller.
Según la versión, también se muestra
un mensaje correspondiente en el
DIC cuando se monta un neumático
sin sensor de presión (por ejemplo,
rueda de repuesto).
Sistema de control de presión de los
neumáticos 3 163.
Presión de aceite del motor
I se enciende en rojo.
Se ilumina al conectar el encendido y se apaga poco después de arrancar
el motor.Si se enciende con el motor en
marcha
Según la versión, también se puede
visualizar un mensaje de advertencia en el centro de información del con‐
ductor (DIC) 3 92.Atención
La lubricación del motor puede es‐
tar interrumpida. Se pueden oca‐
sionar daños en el motor y/o el bloqueo de las ruedas motrices.
1. Pise el embrague.
2. Ponga el cambio en punto muerto
(o la palanca selectora en N).
3. Abandone la carretera lo antes posible sin poner en peligro a
otros vehículos.
4. Desconecte el encendido.
9 Advertencia
Con el motor apagado, será nece‐
saria una fuerza considerable‐
mente mayor para frenar y girar el
volante. Durante una Autostop, la
unidad de servofreno se manten‐
drá operativa.
No saque la llave hasta que el ve‐ hículo esté parado; de lo contrario, la columna de la dirección se po‐
dría bloquear de forma inespe‐ rada.
Compruebe el nivel de aceite antes
de recurrir a la ayuda de un taller
3 146.
Cambio del aceite de motor
Motores diésel con filtro de
partículas diésel
I parpadea en rojo.
Se ilumina al conectar el encendido y se apaga poco después de arrancar
el motor.
El control de la vida útil del aceite le
indica cuándo cambiar el aceite. El
testigo de control I parpadeará para
indicar que la vida útil del aceite del
Page 114 of 205

112Climatización● Ponga el mando de la tempera‐tura en el nivel más frío.
● Ponga la velocidad del ventilador
al máximo.
● Abra todas las salidas de aire.
Desempañado y descongelación
de los cristales
● Ponga el mando de la tempera‐ tura en el nivel más cálido.
● Ponga la velocidad del ventilador
al máximo.
● Ponga el mando de distribución de aire en V.
● Conecte la refrigeración n.
● Conecte la luneta térmica tra‐ sera Ü.
● Abra las salidas de aire según sea necesario y diríjalas hacia
las ventanillas.
● Para calentar simultáneamente la zona de los pies, ponga elmando de distribución de aire en
J .Climatizador automático
electrónico
Mandos para la: ● temperatura
● distribución de aire y selección de menús
● velocidad del ventilador
AUTO:Modo automático4:Recirculación de aireÊ:Desempañado y desconge‐
laciónOFF:Conectar/desconectar
Luneta térmica trasera Ü 3 32.
Se regula automáticamente la tem‐
peratura preseleccionada. En el
modo automático, la velocidad del
ventilador y la distribución de aire re‐
gulan automáticamente el caudal de
aire.
El sistema se puede adaptar manual‐
mente mediante el uso de los mandos
de distribución y de caudal de aire.
El climatizador automático electró‐
nico sólo funciona plenamente con el motor en marcha.
Para un correcto funcionamiento, no
tape el sensor del tablero de instru‐
mentos.
Modo automático Ajuste básico para el máximo confort: ● Pulse AUTO.
● Abra todas las salidas de aire.
● n conectado.
● Ajuste la temperatura deseada.
Preselección de la temperatura Las temperaturas se pueden ajustar
al valor deseado.
Page 122 of 205

120Conducción y manejoSistema stop-start
El sistema stop-start permite ahorrar
combustible y reducir las emisiones
de gases de escape. Cuando las con‐
diciones lo permiten, el sistema des‐
conecta el motor en cuanto el ve‐
hículo circula a baja velocidad o está
parado; por ejemplo, en un semáforo
o en un atasco. Vuelve a arrancar au‐ tomáticamente el motor en cuanto se
pisa el embrague.
Un sensor de batería garantiza que la parada automática ( Autostop) sólo se
efectúe si hay suficiente carga en la
batería para volver a arrancar.
Activación El sistema stop-start está disponible
con el motor arrancado, el vehículo
en marcha y siempre que se cumplan
las condiciones especificadas más
adelante en esta sección.Desactivación
Desactive manualmente el sistema
stop-start pulsando ^ en la consola
central. El LED del botón se enciende para confirmar la desactivación.
Según la versión, también puede
aparecer un mensaje correspon‐
diente en el centro de información del
conductor (DIC) 3 92.
Autostop
Si el vehículo circula a baja velocidad o está parado, active la función
Autostop del siguiente modo:
● pise el pedal del embrague
● ponga la palanca en punto muerto
● suelte el pedal del embrague
El motor se parará y el encendido se
mantiene conectado.
Una parada automática Autostop se
indica cuando el testigo de control ^
parpadea en el DIC 3 92.
Page 136 of 205

134Conducción y manejoReducir la velocidadCon el regulador de velocidad activo,empuje la palanca hacia abajo ( -) o
pulse breve y repetidamente la pa‐
lanca hacia abajo ( -); la velocidad dis‐
minuye de forma continua o en pe‐
queños incrementos.
Desactivación
Desactivación automática: ● a una velocidad del vehículo in‐ ferior a 30 km/h aproximada‐
mente
● al pisar el pedal del freno
● al pisar el pedal del embrague
● el sistema de control de tracción/
regulador antideslizante (ASR) o el control electrónico de estabili‐
dad (ESC) está funcionando
Restablecer la velocidad
memorizada
Pulse = a una velocidad superior a
30 km/h. Se establecerá la velocidad
memorizada.Desconexión
Si se gira el extremo de la palanca a
la posición de OFF; el testigo de con‐
trol m se apaga. Se borra la velocidad
memorizada. La velocidad memori‐
zada se borra también al desconectar
el encendido.
Asistente de aparcamiento
El asistente de aparcamiento facilita
el estacionamiento midiendo la dis‐
tancia entre el vehículo y los posibles
obstáculos, y emitiendo señales
acústicas. Sin embargo, esto no
exime al conductor de su responsa‐
bilidad en la maniobra de aparca‐
miento.
El sistema consta de cuatro sensores
de estacionamiento ultrasónicos en el parachoques trasero.
Testigo de control r 3 87.
Funcionamiento del sistema El asistente de aparcamiento se ac‐
tiva automáticamente al engranar la
marcha atrás.
Los intervalos entre pitidos se acor‐
tan conforme el vehículo se acerca al obstáculo. Cuando la distancia es in‐
ferior a 30 cm, el pitido es un tono
continuo que se detiene inmediata‐ mente al aumentar la distancia.
Avería En caso de avería en el sistema, se
enciende r y aparece un mensaje
en el centro de información del con‐
ductor (DIC) 3 92.
Page 137 of 205

Conducción y manejo135Las siguientes condiciones podrían
afectar al funcionamiento del sis‐
tema:
● Los sensores de ultrasonidos no están limpios. Mantenga el para‐choques libre de barro, suciedad,nieve, hielo y aguanieve.
● Los sensores están cubiertos de escarcha o hielo.
● Las puertas traseras / el portón trasero están abiertos.
● Había un objeto colgando de las puertas traseras / portón trasero
durante el último ciclo de conduc‐ ción. Una vez retirado dicho ob‐
jeto, el asistente de aparca‐
miento volverá a su funciona‐ miento normal.
● Hay una funda u otro objeto aco‐
plado a la parte trasera del ve‐
hículo.
● El parachoques está dañado. Lleve el vehículo a un taller para
reparar el sistema.
● Otras condiciones, como las vi‐ braciones de un martillo neumá‐
tico, están afectando al funciona‐
miento del sistema.Si el sistema aún no funciona correc‐ tamente, recurra a la ayuda de un ta‐
ller.
También suena brevemente un aviso
acústico si hay una avería presente al engranar la marcha atrás 3 98.
Nota
El volumen del aviso acústico tam‐
bién puede ajustarse en el centro de
información del cliente (DIC) 3 92.
Indicaciones importantes para el
uso de los sistemas de asistencia
al aparcamiento9 Advertencia
En determinadas circunstancias,
la presencia de determinadas su‐
perficies reflectantes en objetos o
ropa, así como de fuentes de ruido
externo, pueden hacer que el sis‐
tema no detecte los obstáculos.
Debe prestarse especial atención
a los obstáculos bajos que puedan dañar la parte inferior del paracho‐
ques. Si estos obstáculos se salen
de la zona de detección de los ob‐
jetos durante la aproximación del
vehículo, sonará un tono de ad‐
vertencia continuo.Atención
El rendimiento de los sensores
puede verse reducido si están cu‐
biertos, p. ej., por hielo o nieve.
El rendimiento de los sistemas de
asistencia al aparcamiento puede
verse reducido por una carga pe‐ sada.
Son aplicables condiciones espe‐
ciales si se trata de vehículos más altos (p. ej., vehículos todoterreno, monovolúmenes, furgonetas). No
se puede garantizar la identifica‐
ción de objetos en la parte supe‐
rior de estos vehículos.
Los objetos con una sección de
reflexión muy pequeña, como ob‐
jetos estrechos, o los materiales
blandos pueden no ser detectados
por el sistema.
Page 138 of 205

136Conducción y manejoEl asistente de aparcamiento no
evitará la colisión con objetos que
estén fuera del alcance de detec‐
ción de los sensores.
Nota
Si hay un dispositivo de remolque
montado de fábrica, el asistente de
aparcamiento lo detecta automáti‐
camente. Se desactiva al enchufar
el conector.
Los sensores pueden detectar un objeto inexistente (perturbación del
eco) debido a perturbaciones acús‐
ticas o mecánicas externas.
Combustible
Combustible para motoresde gasolina
Utilice sólo combustible sin plomo
que cumpla la norma europea
EN 228 o E DIN 51626-1 o equiva‐
lente.
Su motor puede funcionar con com‐
bustible E10 que cumpla dichas nor‐
mas. El combustible E10 contiene
hasta un 10 % de bioetanol.
Utilice combustible con el octanaje
recomendado 3 186. El uso de un
combustible con un octanaje inferior
disminuye la potencia y el par motor,
aumentando ligeramente el consumo
de combustible.Atención
No utilice combustibles ni aditivos
para el combustible que conten‐
gan compuestos metálicos, como
los aditivos a base de manganeso. Esto puede ocasionar daños en el
motor.
Atención
El uso de combustible que no
cumpla la norma EN 228 o
E DIN 51626-1 o equivalente
puede provocar la acumulación de depósitos o daños en el motor y
puede afectar a la garantía.
Atención
El combustible con un octanaje
demasiado bajo puede ocasionar
una combustión incontrolada y da‐
ños en el motor.
Combustible para motores
diésel
Utilice sólo combustible diésel que
cumpla la norma EN 590.
En países de fuera de la Unión Euro‐
pea use combustible euro diésel con
una concentración de azufre inferior
a 50 ppm.
Page 162 of 205

160Cuidado del vehículoN.ºCircuitoF12Luz de cruce derechaF13Regulación de la luz de cruce
izquierda / Regulación del
alcance de los farosF31Relés de la caja de fusibles /
Relés de la unidad de control de
la carroceríaF32Luces de cortesíaF36Conector de diagnóstico /
Sistema de climatización /
Sistema de infoentreteni‐
miento / Sistema de control de
presión de los neumáticos /
Sirena de alarmaF37Tablero de instrumentos /
Sistema de frenosF38Cierre centralizadoF43Sistema lavaparabrisasF47Elevalunas eléctricosF48Elevalunas eléctricosN.ºCircuitoF49Retrovisores exteriores /
Sistema de infoentreteni‐
miento / Asistente de aparca‐
miento / Sistema de control de
presión de los neumáticos /
Sensor de lluviaF51Sistema de infoentreteni‐
miento / Sistema de frenos /
Embrague / Calefacción interiorF53Tablero de instrumentosF94Toma del maleteroF95Encendedor de cigarrillos /
Toma de corrienteF96Encendedor de cigarrillos /
Toma de corrienteF97Asiento delantero calefactadoF98Asiento delantero calefactado
Page 165 of 205

Cuidado del vehículo163Para conocer los neumáticos homo‐
logados para su vehículo, consulte el
certificado de conformidad CEE que
se entrega con el vehículo o la docu‐ mentación de matriculación nacional.
El conductor es responsable del
ajuste correcto de la presión de los
neumáticos.9 Advertencia
Si la presión es insuficiente, los
neumáticos pueden calentarse
considerablemente, pudiendo
producirse desperfectos internos
que pueden llegar a provocar el
desprendimiento de la banda de
rodadura e incluso un reventón del neumático cuando se circula a
gran velocidad.
Sistema de control de
presión de los neumáticos
El sistema de control de presión de
los neumáticos (TPMS) utiliza tecno‐
logía de radiofrecuencia y sensores
para comprobar los niveles de pre‐
sión de los neumáticos.
Atención
El sistema de control de presión
de los neumáticos sólo puede avi‐
sarle de un problema de presión
baja de los neumáticos y no susti‐ tuye a las tareas de manteni‐
miento de los neumáticos por
parte del conductor.
Los sensores del TPMS supervisan la
presión de aire en los neumáticos y
transmiten las lecturas de presión a
un receptor situado en el vehículo.
Todas las ruedas deben estar equi‐ padas con sensores de presión y los
neumáticos deben estar inflados a la presión prescrita.
Gráfica de presión de los neumáticos 3 192.
Nota
En países donde el sistema de con‐ trol de presión de los neumáticos esobligatorio legalmente, el uso de
ruedas sin sensores de presión po‐
dría anular el permiso de circulación
del vehículo.
Baja presión de los neumáticos
Si se detecta una baja presión de los neumáticos, se indica a través de la
iluminación del testigo de control w
3 88 junto con un aviso acústico. En
vehículos con versión multifunción
del centro de información del conduc‐
tor (DIC), se visualiza también el
mensaje correspondiente.
Si se enciende w, pare lo antes posi‐
ble e infle los neumáticos a la presión
recomendada 3 192.