OPEL COMBO D 2017.5 Manual de Instruções (in Portugues)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: COMBO D, Model: OPEL COMBO D 2017.5Pages: 219, PDF Size: 4.75 MB
Page 151 of 219

Condução e funcionamento149Tampa do tubo de enchimento decombustível
Usar apenas tampas de enchimento
de combustível de origem. Os
veículos com motor a diesel têm
tampas do tubo de enchimento de
combustível especiais.
Sistema de corte de combustível
No caso de uma colisão de alguma
gravidade, por razões de segurança,
o sistema de combustível é cortado
e o motor é desligado
automaticamente.
Reiniciar o sistema de corte de
combustível; consultar "Mensagens
do sistema de combustível" 3 102.
Consumo de combustível - Emissões de CO 2
O consumo de combustível
(combinado) do modelo Opel Combo situa-se entre 7,7 e 4,1 l/100 km.
Consoante o país, o consumo de
combustível é apresentado em km/l.
Neste caso, o consumo decombustível (combinado) do modelo
Opel Combo situa-se dentre 13,0 e
24,3 km/l.
A emissão de CO
2 (combinada) situa-
-se entre 179 e 120 g/km.
Consultar os valores específicos para o veículo no Certificado CE de
Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
Informação geral
Os valores oficiais citados tanto de
consumo de combustível como de emissões de CO 2 estão em
conformidade com o modelo base da
UE com equipamento normalizado.
Os valores de consumo de
combustível e de emissões de CO 2
são calculados de acordo com o
regulamento R (CE) N.º 715/2007 (na
versão aplicável mais recente), tendo
em consideração o peso do veículo
em ordem de marcha, como
especificado pelo regulamento.
Os valores são apenas
disponibilizados com finalidade de estabelecer comparações entreveículos diferentes e não devem ser
considerados como garantia do
consumo real de combustível de uma
veículo em particular.
Equipamento adicional pode implicar
resultados ligeiramente mais
elevados do que o consumo de
combustível e as emissões de CO 2
indicadas. Para além disso, o
consumo de combustível depende do
estilo de condução de cada um e das condições do piso e do trânsito.
Gás natural
A informação sobre consumo de
combustível foi obtida utilizando o
combustível de referência G20
(proporção de metano de
99 - 100 mol%) em condições de
condução prescritas. Ao utilizar gás
natural com uma proporção de
metano inferior, o consumo de
combustível pode ser diferente dos
valores especificados.
Page 152 of 219

150Condução e funcionamentoEngate do reboqueInformações geraisUtilizar apenas equipamento de
reboque aprovado para o seu
veículo. Os veículos com motor a gás
natural podem precisar de um
equipamento de reboque especial.
Qualquer equipamento de reboque
montado pós-venda deve ser
montado numa oficina. Pode ser
necessário fazer alterações que
afectem o sistema de arrefecimento,
resguardos térmicos ou outro
equipamento.
Instalar equipamento para reboque
pode cobrir a abertura do olhal de reboque. Caso isso aconteça, utilizar
a barra de acoplamento de esfera para rebocar. Manter sempre a barra da esfera de acoplamento no veículo.
Condições de condução e sugestões para o reboque
Antes de fixar um reboque, lubrificar
a esfera de acoplamento. Contudo,
não o fazer se utilizar umestabilizador na esfera de reboque
para reduzir os movimentos de
ziguezague.
Para atrelados com baixa
estabilidade de condução e atrelados de caravanas com um peso bruto
autorizado de mais de 1300 kg a
utilização de um estabilizador é
fortemente recomendada ao conduzir
acima do 80 km/h.
Se o reboque começar a andar aos
ziguezagues, reduzir a velocidade;
não tentar corrigir a direcção e travar
a fundo se necessário.
Numa descida, conduzir na mesma
mudança que se utilizaria para fazer
essa subida e conduzir a uma
velocidade semelhante.
Ajustar a pressão dos pneus para o
valor especificado para carga
completa 3 206.
Rebocar
Cargas de atrelados
As cargas de atrelados permitidas
são valores máximos que dependem
do veículo e do motor em causa e quenão devem ser ultrapassados. A
carga de reboque efectiva é a
diferença entre o peso bruto efectivo
do atrelado e a carga da tomada de
acoplamento efectiva com o atrelado
ligado.
As cargas de atrelados permitidas
estão especificadas nos documentos
do veículo. De uma maneira geral,
são válidas para inclinações de até
12 %.
A carga de reboque permitida aplica-
-se até à inclinação especificada e
até uma altitude de 1000 metros
acima do nível do mar. Uma vez que
a potência do motor diminui à medida
que a altitude aumenta devido à
rarefação do ar, havendo assim
menor capacidade de subida, o peso bruto permitido do atrelado também
diminui 10 % por cada 1000 metros
de altitude adicional. Não é
necessário reduzir o peso bruto do
atrelado ao conduzir em estradas
com inclinações ligeiras (menos de 8
%, p. ex. autoestradas).
Page 153 of 219

Condução e funcionamento151O peso bruto do atrelado admissível
não deve ser excedido. Esse peso é
especificado na placa de
identificação 3 196.
Carga de acoplamento vertical
A carga de acoplamento vertical é a
carga exercida pelo reboque na
esfera de acoplamento. Pode ser alterada alterando a distribuição do
peso ao carregar o reboque.
A carga de acoplamento vertical
máxima permitida, 60 kg, está
especificada na placa de
identificação do equipamento de
reboque e nos documentos do
veículo. Visar sempre atingir a carga
máxima, especialmente no caso de reboques pesados. A carga de
acoplamento vertical nunca deve ser
inferior a 25 kg.
Carga do eixo traseiro
As cargas do eixo permitidas
(consultar a placa de identificação ou
os documentos do veículo) não
devem ser ultrapassadas.
Page 154 of 219

152Conservação do veículoConservação do
veículoInformação Geral .......................153
Acessórios e alterações no veículo .................................... 153
Imobilizar o veículo a longo prazo ...................................... 153
Recolha de veículos em fim de vida ......................................... 154
Verificações no veículo ..............154
Execução dos trabalhos ..........154
Capot ....................................... 154
Óleo de motor .......................... 155
Líquido de arrefecimento do motor ...................................... 156
Óleo da direção assistida ........157
Líquido limpa-vidros ................158
Travões ................................... 158
Líquido dos travões .................158
Bateria do veículo ....................159
Substituição das escovas do limpa pára-brisas ....................160
Substituir lâmpadas ...................161
Faróis de halogéneo ................162
Faróis de nevoeiro ...................163
Luzes traseiras ........................ 164Indicadores de mudança de
direcção laterais .....................165
Terceira luz de travagem .........165
Luz da chapa de matrícula ......165
Luzes do habitáculo ................166
Iluminação do painel de instrumentos ........................... 167
Instalação elétrica ......................167
Fusíveis ................................... 167
Caixa de fusíveis no compartimento do motor ........169
Caixa de fusíveis no painel de
instrumentos ........................... 170
Ferramentas do veículo .............172
Ferramentas ............................ 172
Rodas ........................................ 172
Pneus de Inverno ....................172
Designação dos pneus ............173
Pressão dos pneus ..................173
Sistema de controlo da pressão dos pneus ............................... 174
Profundidade do relevo ...........176
Mudar para outros pneus ........177
Tampões de rodas ..................177
Correntes de neve ...................177
Kit de reparação de pneus ......177
Substituição de roda ................180
Roda sobresselente ................182
Auxílio de arranque ...................184Rebocar..................................... 186
Rebocar o veículo ...................186
Rebocar outro veículo .............187
Conservação do veículo ............187
Conservação da carroçaria .....187
Conservação do habitáculo .....190
Page 155 of 219

Conservação do veículo153Informação Geral
Acessórios e alterações no veículo
Recomendamos a utilização de
peças e acessórios de origem e
peças aprovadas pela fábrica
específicas para o seu tipo de
veículo. Não podemos avaliar ou
garantir a fiabilidade de outros
produtos - mesmo que aprovados por legislação ou por qualquer outra
forma.
Qualquer modificação, conversão ou
outras alterações realizadas nas
especificações padrões do veículo
(incluindo, sem limitação,
modificações do software e
modificações das unidades de
controlo eletrónico) podem invalidar a garantia oferecida pela Opel. Além
disso, essas alterações poderão
afetar o consumo de combustível, as
emissões de CO 2 e outras emissões
do veículo e fazer com que o veículo deixe de estar em conformidade com
a aprovação do modelo, afetando a
validade do registo do veículo.Atenção
Ao transportar o veículo num comboio ou num reboque, as
palas pára-lama podem ficar
danificadas.
Imobilizar o veículo a longo
prazo
Imobilização prolongada Se o veículo tiver de ser armazenado por vários meses:
● Lavar e encerar o veículo.
● Verificar a protecção de cera do compartimento do motor e dasubstrutura.
● Limpar e conservar os vedantes de borracha.
● Atestar o depósito de combustível até ao cimo.
● Mudar o óleo de motor.
● Drenar o reservatório do líquido limpa-vidros.
● Verificar a protecção anti--corrosão e o anticongelante do
líquido de arrefecimento.
● Ajustar a pressão dos pneus para o valor especificado para
carga completa.
● Estacionar o veículo num local seco e bem ventilado. Engatar a
primeira ou a marcha atrás para
o veículo não andar.
● Não aplicar o travão de mão.
● Abrir o capô, fechar todas as portas e trancar o veículo.
● Desligar o grampo do terminal negativo da bateria do veículo.
Não esquecer que nenhum dos
sistemas está funcional, p. ex. a protecção anti-roubo.
Colocar em funcionamento
Quando o veículo vai ser colocado
novamente em funcionamento:
● Ligar o grampo ao terminal negativo da bateria do veículo.
Accionar o sistema electrónico
dos vidros eléctricos.
● Verificar a pressão dos pneus.
Page 156 of 219

154Conservação do veículo● Atestar o reservatório do líquidolava-vidros.
● Verificar o nível do óleo de motor.
● Verificar o nível do líquido de arrefecimento.
● Montar as chapas da matrícula se necessário.
Recolha de veículos em fim de vida
Informação acerca dos centros de
recuperação do veículo em fim de
vida e a reciclagem dos veículos em
fim de vida está disponível no nosso
sítio na rede. Confiar este trabalho
apenas a um centro de reciclagem
autorizado.
Os veículos a gás natural devem ser
reciclados por um centro autorizado
para veículos a gás natural.Verificações no veículo
Execução dos trabalhos9 Aviso
Realizar verificações no
compartimento do motor apenas
quando a ignição estiver
desligada.
A ventoinha de arrefecimento
pode começar a funcionar mesmo com a ignição desligada.
9 Perigo
O sistema da ignição utiliza uma
tensão extremamente elevada. Não tocar.
Capot
Abrir
Puxar a alavanca de desengate
(situada no lado inferior esquerdo do
painel de instrumentos) e voltar a
colocá-la na respetiva posição
original.
Page 157 of 219

Conservação do veículo155
Mover o trinco de segurança para o
lado e abrir o capô.
Fixar o suporte do capô.
Se o capot for aberto durante um
Autostop, o motor será ligado
automaticamente por motivos de
segurança.
Sistema Start/Stop 3 126.
Fechar
Antes de fechar o capot, pressionar o
suporte no respectivo encaixe.
Baixar o capô e deixá-lo cair no
engate a partir de uma altura baixa
(20-25 cm). Verificar se o capô está
engatado.Atenção
Não pressionar o capô contra o
engate para evitar amolgá-lo.
Óleo de motor
Verificar o nível do óleo de motor manualmente com regularidade para
evitar danos no motor. Certificar-se
que é utilizada a especificação de
óleo correcta. Líquidos e lubrificantes
recomendados 3 192.
Luz de aviso de nível baixo do óleo de motor S 3 94.
O consumo máximo de óleo de motor
é de 0,6 litros por 1000 km.
Verificar com o veículo numa
superfície nivelada. O motor deve estar à temperatura de
funcionamento e desligado há pelo
menos 5 minutos.
Puxar a vareta para fora. Limpá-la, inseri-la até ao batente da pega,
puxar para fora e ver qual o nível do
óleo do motor.
Inserir a vareta até ao batente da
pega e dar meia volta.
Advertência
Poderão ser utilizadas varetas de
verificação do óleo diferentes
consoante a versão do motor.
Page 158 of 219

156Conservação do veículo
Quando o nível do óleo do motor for
inferior à marca MIN, atestar com
óleo de motor.
Advertência
O motor do veículo pode não ser
idêntico ao das ilustrações
mostradas.Recomendamos a utilização do
mesmo tipo de óleo de motor que foi utilizado na última mudança.
O nível do óleo de motor não deve
exceder a marca MAX na vareta.
Atenção
Óleo de motor em excesso deverá
ser drenado ou retirado por
sucção.
Capacidades 3 205.
Colocar o tampão e apertar.
Líquido de arrefecimento do motor
O líquido de arrefecimento protege
do congelamento até
aproximadamente -28 ºC. Em regiões frias com temperaturas muito baixas,
o líquido de arrefecimento atestado
de fábrica protege do congelamento
até aproximadamente -37 ºC.Atenção
Utilizar apenas anticongelante
aprovado.
Líquido de arrefecimento e
anticongelante 3 192.
Nível do líquido de arrefecimento
Atenção
Um nível demasiado baixo do
líquido de arrefecimento poderá
causar danos no motor.
Page 159 of 219

Conservação do veículo157
Se o sistema de arrefecimento estiver
frio, o nível do líquido de
arrefecimento deve estar entre a
marca MIN e MAX . Atestar se o nível
estiver baixo.
9 Aviso
Deixar o motor arrefecer antes de
abrir a tampa. Abrir a tampa com cuidado e deixar a pressão sair
devagar.
Para atestar, utilizar uma mistura 1:1
de concentrado de líquido de
arrefecimento aprovado e água da
torneira limpa. Caso não tenha
líquido de arrefecimento disponível,
utilizar água da torneira limpa.
Colocar o tampão e apertar. Mandar
verificar a concentração de líquido de
arrefecimento e a causa da perda de
líquido de arrefecimento numa
oficina.
Líquido de arrefecimento e
anticongelante 3 192.
Óleo da direção assistidaAtenção
Pequeníssimas quantidades de
contaminação podem provocar
danos no sistema da direcção e
fazer com que não funcione
correctamente. Não deixe que
contaminantes entrem em
contacto com o lado do fluido do
bujão do depósito/vareta ou que
entrem no depósito.
Se o nível do líquido no depósito
estiver abaixo da marca MIN,
consultar uma oficina.
Se for emitido um ruído invulgar
durante a condução ou se a direcção
assistida reagir de forma notória,
procurar assistência numa oficina.
Page 160 of 219

158Conservação do veículoLíquido limpa-vidros
Encher com água limpa misturada
com uma quantidade adequada de
líquido do limpa-vidros aprovado que
contenha anticongelante.
Atenção
Apenas líquido lava-vidros com
uma concentração de
anticongelante suficiente dá
protecção em temperaturas
baixas ou uma baixa súbita de
temperatura.
O uso de líquido limpa-vidros com isopropanol pode danificar as
luzes exteriores.
Líquido limpa-vidros 3 192.
Travões Um ruído sibilante ou o acender da
luz de aviso de desgaste dos calços
dos travões F indica que os calços
dos travões atingiram a espessura
mínima.
Pode-se continuar a conduzir nessa
situação mas devem substituir-se os
calços dos travões o mais depressa
possível.
Depois de montar calços novos, não
travar a fundo desnecessariamente
nas primeiras viagens.
Luz de aviso de desgaste dos calços
dos travões F 3 89.
Líquido dos travões9 Aviso
O líquido dos travões é venenoso
e corrosivo. Evitar o contacto com olhos, pele, tecidos e superfícies
pintadas.
O nível do líquido dos travões deve
situar-se entre as marcas MIN e
MAX .
Ao atestar, assegurar a máxima
limpeza já que uma contaminação
líquido dos travões pode causar