OPEL COMBO E 2020 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: COMBO E, Model: OPEL COMBO E 2020Pages: 293, PDF Size: 28.96 MB
Page 61 of 293

Ülések, biztonsági rendszerek59Kicsatolás
A biztonsági öv kioldásához nyomja
meg az övcsaton lévő piros gombot.
A második üléssor középső
biztonsági öve
A középső ülés speciális
hárompontos biztonsági övvel van
felszerelve.
Húzza ki a biztonsági öv zárnyelveit a biztonsági öv tartójából a tetőben.
Helyezze be az alsó zárnyelvet a bal
oldali övcsatba ( 1) a középső ülésnél.
Vezesse el a felső zárnyelvet a
biztonsági övvel az ágyéka és a válla fölött (ne csavarja meg) és helyezze
be azt a jobb oldali övcsatba ( 2) a
középső ülésnél.
A biztonsági öv kicsatolásához,
először nyomja meg a jobb oldali
övcsaton ( 2) lévő gombot, és vegye ki
a felső zárnyelvet. Ezután nyomja
meg a bal oldali övcsaton ( 1) lévő
gombot, és vegye ki az alsó
zárnyelvet. A biztonsági öv
automatikusan felcsévélődik.
Page 62 of 293

60Ülések, biztonsági rendszerekBiztonsági övek használata
várandósság alatt9 Figyelmeztetés
A medenceövet a lehető
legalacsonyabban vezesse át a
medence felett, hogy a hasat
védje a megnyomódástól.
Légzsákrendszer
A légzsákrendszer a felszereltségtől
függően több önálló rendszerből
tevődik össze.
Működésbe lépésükkor a légzsákok
pár ezredmásodperc alatt
felfúvódnak. Olyan gyorsan fújódik fel
és ereszt le, hogy az gyakran fel sem tűnik az ütközés során.9 Figyelmeztetés
A légzsákrendszer
robbanásszerűen old ki, a
javításokat csak szakképzett
személyzet végezheti.
9 Figyelmeztetés
A jármű alvázát, lökhárító
rendszerét, magasságát, elülső
vagy oldalsó lemezborítását
megváltoztató tartozékok
felszerelése megakadályozhatja a légzsákrendszer megfelelő
működését. A légzsákrendszer
működésére hatással lehet még
az első ülések, biztonsági övek,
légzsák érzékelő és diagnosztikai
modul, kormánykerék, műszerfal,
belső ajtó szigetelések, beleértve
a hangszórókat, a
légzsákmodulok, a tető vagy
oszlop kárpitburkolat, az elülső
érzékelők, az oldalsó
ütközésérzékelők vagy a légzsák
vezetékezés alkatrészeinek
megváltoztatása is.
Megjegyzés
A légzsákrendszer és az övfeszítő
vezérlő elektronikája a
középkonzolon található. Ne
helyezzen mágneses tárgyakat erre
a területre.
Ne rögzítsen semmilyen tárgyat a
légzsákfedelekre, és ne takarja le
semmilyen más anyaggal. A sérült
fedeleket cseréltesse ki egy
szervizben.
Minden légzsák csak egyszer lép
működésbe. Cseréltesse ki a
működésbe lépett légzsákokat egy
szervizben. Továbbá szükség lehet
a kormánykerék, a műszerfal, a
Page 63 of 293

Ülések, biztonsági rendszerek61belső borítások részei,
ajtótömítések, fogantyúk és az
ülések cseréjére is.
Ne végezzen semmilyen
változtatást a légzsákrendszer
elemein, mert ezzel érvényteleníti a
gépkocsi működési engedélyét.
A légzsákrendszerek v
ellenőrzőlámpája 3 105.
Biztonsági gyermekülések
légzsák rendszerrel ellátott első
utasülésen
ECE R94.02-nek megfelelő
figyelmeztetés:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
Page 64 of 293

62Ülések, biztonsági rendszerekNO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
Page 65 of 293

Ülések, biztonsági rendszerek63чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Az ECE R94.02 szerint megkövetelt
figyelmeztetésen túl, biztonsági
okokból az előrefelé néző biztonsági
gyermekülést csak az utasítások és a
táblázat korlátozásai szerint szabad
használni 3 70.A légzsák címke az utas első
napellenzőjének két oldalán
helyezkedik el.
Légzsák kiiktatása 3 65.
Első légzsákrendszer
Az első légzsákrendszer a
kormánykerékben és a tetőben az
első utas oldalán egy-egy légzsákból
áll. Ezeket az AIRBAG feliratról lehet
felismerni.
Az első légzsákrendszer adott
súlyosságú frontális ütközés esetén
lép működésbe. A gyújtásnak
bekapcsolva kell lennie.
Page 66 of 293

64Ülések, biztonsági rendszerekA felfúvódott légzsákok csillapítják abecsapódás hatását, így jelentősen
csökkentik az első üléseken ülő
utasok esetén a felsőtest és a fej
sérülésének veszélyét.9 Figyelmeztetés
Az optimális védelem csak
megfelelő üléshelyzet esetén
biztosítható.
Üléshelyzet 3 48.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a légzsákok működési
tartományába.
Vezesse el megfelelően a
biztonsági övet, és biztonságosan csatolja be. A légzsák csak ebben
az esetben tud védelmet nyújtani.
Oldallégzsákrendszer
Az oldallégzsákrendszer az első
ülések háttámláiban lévő egy-egy
légzsákból áll. Ezt az AIRBAG
feliratról lehet felismerni.
Az oldallégzsákrendszer adott
súlyosságú oldalsó ütközés esetén
lép működésbe. A gyújtásnak
bekapcsolva kell lennie.
A felfúvódott légzsákok csillapítják a becsapódás hatását, így oldalsóütközésnél jelentősen csökkentik a
felsőtest és a medence sérülésének
veszélyét.
9 Figyelmeztetés
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a
légzsákok működési
tartományába.
Megjegyzés
Csak az Ön gépkocsijához
jóváhagyott üléshuzatokat
használjon. Ügyeljen arra, hogy ne
fedje le a légzsákokat.
Page 67 of 293

Ülések, biztonsági rendszerek65Függönylégzsákrendszer
A függönylégzsákrendszer a két oldalsó tetőkeretben lévő egy-egy
légzsákból áll. Ezt a tetőoszlopokon
lévő AIRBAG feliratról lehet
felismerni.
Az függönylégzsákrendszer adott
súlyosságú oldalsó ütközés esetén
lép működésbe. A gyújtásnak
bekapcsolva kell lennie.
A felfúvódott légzsákok csillapítják a
becsapódás hatását, így oldalsó ütközésnél jelentősen csökkentik a fej
sérülésének veszélyét.
9 Figyelmeztetés
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a
légzsákok működési
tartományába.
A kapaszkodókon elhelyezett
akasztókra csak könnyű
ruhadarabokat akasszon fel, vállfa nélkül. Ne tartson semmilyen
tárgyat ezekben a ruhákban.
Légzsák kikapcsolása
Az első utasülés légzsákrendszerét ki kell kapcsolni, amikor biztonsági
gyermekülést helyez el az utasülésen
a 3 70 táblázat utasításai szerint.
Az oldal- és függönylégzsákrendszer,
az övfeszítők és a vezetőoldali
légzsákrendszerek működőképesek
maradnak.Az első utasoldali légzsákrendszer
kikapcsolható a műszerfal
utasoldalán lévő, kulccsal
működtethető kapcsolóval.
A gyújtáskulcs segítségével állítsa be a kívánt helyzetet:
OFF *:az első utas oldali légzsák
ki van iktatva és ütközés
esetén nem fúvódik fel, az
OFF * visszajelző
folyamatosan világít a
középkonzolonON Ó:az első utasoldali légzsák
be van kapcsolva
Page 68 of 293

66Ülések, biztonsági rendszerek9Veszély
Az utasülés légzsákot csak egy a
3 70 táblázat utasításai és
korlátozásai alá eső biztonsági
gyermekülés használatakor
kapcsolja ki.
Egyébként kikapcsolt első
utasoldali légzsáknál utazó
személy esetén fennáll a végzetes sérülés kockázata.
Ha a Ó ellenőrzőlámpa a gyújtás
bekapcsolása után kb.
60 másodpercig világít, az első utas
oldali légzsák ütközés esetén
felfúvódik.
Ha az * ellenőrzőlámpa a gyújtás
bekapcsolása után világít, az első
utas oldali légzsákrendszer
kikapcsol. Bekapcsolva marad, míg a
légzsák ki van kapcsolva.
Ha a két ellenőrzőlámpa egyszerre
világít, akkor a rendszer
meghibásodott. A rendszer
működőképessége nem állapítható meg, ezért senkinek sem szabad azelső utasülésre ülnie. Azonnal vegye
fel a kapcsolatot egy szervizzel.
Ha a két ellenőrzőlámpa egyike sem
világít, azonnal vegye fel a
kapcsolatot egy szervizzel.
Ha meghibásodás történik,
megjelenik egy figyelmeztető üzenet
a Vezető Információs Központban és
megszólal egy figyelmeztető
hangjelzés.
Csak álló gépkocsi esetén, kikapcsolt
gyújtásnál változtassa meg a
beállítást.A beállítás a következő változtatásig
megmarad.
Kikapcsolt légzsákra figyelmeztető
ellenőrzőlámpa 3 106.
Page 69 of 293

Ülések, biztonsági rendszerek67Gyermekülések
Biztonsági gyermekülések9 Veszély
Ha hátrafelé néző biztonsági
gyermekülést használ az első
utasülésen, a légzsákrendszert ki
kell kapcsolni az első utasülésnél. Ez érvényes bizonyos előrefelé
néző biztonsági gyermekülésekre
is, ahogy a 3 70 táblázatok
jelzik.
Légzsák kiiktatása 3 65.
Légzsák címke 3 60.
Javasoljuk, hogy olyan gyermekülést
használjon, amelyet kifejezetten a
gépkocsihoz terveztek. További
tájékoztatásért, forduljon
márkaszervizéhez.
Biztonsági gyermekülés használata
esetén ügyeljen a következő
használati és beszerelési
útmutatásokra, és azokra is,
amelyeket a biztonsági
gyermeküléshez mellékeltek.
Mindig meg kell felelnie azon
országok törvényeinek és
előírásainak, ahol éppen utazik.
Egyes országokban tilos
gyermekülést elhelyezni bizonyos üléseken.
Biztonsági gyermekülések a
következőkkel rögzíthetők:
● Hárompontos biztonsági öv
● ISOFIX keretek
● Top-Tether
Hárompontos biztonsági öv Biztonsági gyermekülések
rögzíthetők hárompontos biztonsági
övek használatával.ISOFIX keretek
Rögzítse a gépkocsihoz jóváhagyott
ISOFIX biztonsági gyermeküléseket az ISOFIX keretekhez. A gépkocsi-
specifikus ISOFIX gyermekülések
beszerelési helyei jelölve vannak az
ISOFIX táblázatban 3 70.
Az ISOFIX konzolok az üléshuzaton
látható i-Size szimbólum alatt
helyezkednek el.
Az i-Size biztonsági gyermekülés egy
univerzális ISOFIX gyermekülés az
ENSZ 129. rendelete szerint.
Page 70 of 293

68Ülések, biztonsági rendszerekMinden i-Size biztonsági
gyermekülés használható bármilyen i-Size gyermeküléshez alkalmas
járműben, i-Size táblázat 3 70.
Top-tether hevedert vagy
támasztólábat kell még használni az
ISOFIX kereten kívül.
Támasztólábakat szilárdan a padlóra
kell helyezni. A támasztó láb
lábtérben található tárolórekeszbe
helyezése nem megengedett.
Az i-Size gyermeküléseken és az
i-Size jóváhagyású jármű üléseken
i-Size szimbólum található, lásd az
ábrát.
Top-tether rögzítőpontok
A gyermekülések rögzítésére
szolgáló Top-tether rögzítőpontokat
a : szimbólum jelzi.
Az ISOFIX kereteken kívül még
erősítse a Top-tether hevedert a
Top-tether rögzítőpontokhoz.
Harmadik üléssor 3 54.
Az univerzális kategóriába tartozó
ISOFIX gyermekülések beszerelési
helyeit az IUF betűkód jelzi a
táblázatban 3 70.
A megfelelő gyermekülés
kiválasztása
Gyermekülés elhelyezésére a hátsó
ülések a legalkalmasabbak.
A gyermekeket a haladási iránynak
háttal kell szállítani a gépkocsiban,
ameddig csak lehet. Ez biztosítja,
hogy a gyermek gerince, amely még
gyenge, kisebb terhelésnek legyen
kitéve baleset esetén.
Megfelelő biztonsági gyermekülések, amelyek megfelelnek az érvényben
lévő UN ECE szabályozásoknak. A
biztonsági gyermekülések kötelező
használatára vonatkozóan
ellenőrizze a helyi törvényeket és
szabályozásokat.
Az alábbi gyermekülések ajánlottak a
következő súlyosztályokhoz:
● 0+ csoport :
Römer Baby-Safe Plus ISOFIX aljzattal 13 kg alatti gyermekek
részére
● I-es csoport :
Römer Duo Plus ISOFIX ISOFIX
és Top-tether rendszerrel 9 kg-tól
18 kg-ig terjedő súlycsoportba
tartozó gyerekeknek