OPEL COMBO E 2020 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: COMBO E, Model: OPEL COMBO E 2020Pages: 303, tamaño PDF: 28.97 MB
Page 231 of 303

Cuidado del vehículo229Información general
Accesorios y
modificaciones del vehículo
Le recomendamos el uso de repues‐ tos y accesorios originales y piezas
homologadas por el fabricante espe‐
cíficamente para su tipo de vehículo.
No podemos evaluar ni garantizar la
fiabilidad de otros productos, aunque
cuenten con una autorización oficial o de otra índole.
Cualquier modificación, conversión u
otros cambios efectuados a las espe‐
cificaciones del vehículo estándar
(incluidas, entre otras, modificacio‐
nes de software, modificaciones de
unidades de control electrónico)
puede invalidar la garantía ofrecida
por Opel. Además, dichos cambios
pueden afectar a los sistemas de
ayuda a la conducción, pueden
impactar en el consumo de combus‐
tible, las emisiones de CO 2 y otras
emisiones del vehículo y provocar que el vehículo no cumpla con el
permiso de funcionamiento, lo que
afectará a la validez del registro del
vehículo.Atención
Los faldones guardabarros
podrían sufrir daños si se trans‐ porta el vehículo en un tren o en
un vehículo de rescate.
Cubiertas de protección de frío
Para evitar la acumulación de nieve
en el ventilador de refrigeración del
radiador, se recomienda instalar
cubiertas de protección extraíbles.
Las tapas de protección deben ser
instaladas por profesionales, recurra
a un taller.
Atención
Las cubiertas de protección deben
retirarse cuando se produzca una
de las condiciones siguientes:
● La temperatura ambiente es superior a 10 °C.
● Al remolcar el vehículo.
● El vehículo se conduce a velo‐ cidades superiores a 120 km/h.
Inmovilización del vehículo
Inmovilización durante un periodode tiempo prolongado
Si el vehículo va a estar inmovilizado
durante varios meses:
● Lavar y encerar el vehículo.
● Comprobar la cera protectora en el compartimento del motor y los
bajos.
● Limpiar y conservar las juntas de
goma.
● Rellene el depósito de combusti‐
ble completamente.
● Cambiar el aceite del motor. ● Vaciar el depósito del líquido de lavado.
● Comprobar la protección anti‐ congelante y anticorrosiva del
refrigerante.
● Ajustar la presión de los neumá‐ ticos al valor especificado para
plena carga.
● Aparcar el vehículo en un lugar seco y bien ventilado. Engranar
la primera o la marcha atrás, o
Page 232 of 303

230Cuidado del vehículoponer la palanca selectora en P.
Calzar el vehículo para evitar que
ruede.
● No accionar el freno de estacio‐ namiento.
● Abrir el capó, cerrar todas las puertas y bloquear el vehículo.
● Desemborne el polo negativo de la batería del vehículo. Tenga encuenta que no todos los sistemas
funcionarán, como el sistema de
alarma antirrobo.
Puesta en servicio de nuevo
Para volver a poner en servicio el
vehículo:
● Embornar el polo negativo de la batería del vehículo. Inicie de los
elevalunas eléctricos 3 43.
● Comprobar la presión de los neumáticos.
● Rellenar el depósito del líquido de lavado.
● Comprobar el nivel de aceite del motor.● Comprobar el nivel del refrige‐rante.
● Montar la placa de matrícula si fuera necesario.
Recogida de vehículos usados
Dispone de información sobre
centros de recogida de vehículos
usados y sobre el reciclaje de estos
vehículos en nuestra web, donde sea un requisito legal. El desguace debe
encargarse a una empresa de reci‐
claje autorizada.Comprobaciones del
vehículo
Realización de trabajos9 Advertencia
Las comprobaciones en el
compartimiento del motor deben
efectuarse con el encendido
desconectado.
El ventilador de refrigeración
puede funcionar aunque el encen‐ dido esté desconectado.
Page 233 of 303

Cuidado del vehículo2319Peligro
El sistema de encendido utiliza
una tensión muy alta. No toque
sus componentes.
Capó
Apertura
Abra la puerta del conductor.
Tire de la palanca de desbloqueo y
devuélvala a su posición original.
Empuje el gancho de seguridad hacia
arriba y abra el capó.
Fije la varilla de apoyo del capó.
Cierre
Antes de cerrar el capó, inserte la
varilla de apoyo en su alojamiento.
Baje el capón y déjelo caer en el trin‐
quete desde una altura baja
(20-25 cm). Compruebe que el capó
quede enclavado.Atención
No presione el capón en el trin‐
quete para evitar abolladuras.
Aceite del motor
Compruebe manualmente el nivel de
aceite del motor con regularidad para
prevenir daños en el motor. Asegu‐
rarse de usar el aceite de motor de la especificación correcta.
Líquidos y lubricantes recomendados
3 276.
El consumo de aceite máximo del
motor es de 0,6 l por 1000 km.
Page 234 of 303

232Cuidado del vehículoLa comprobación se realiza con elvehículo en una superficie nivelada.
El motor debe estar a temperatura de
funcionamiento y llevar parado al
menos 5 minutos.
Extraiga la varilla de nivel, límpiela,
vuelva a introducirla por completo,
sáquela y observe el nivel de aceite
del motor.
Se utilizan distintos tipos de varilla de
medición del aceite, según el tipo de
motor.
Rellene aceite de motor cuando el
nivel haya descendido hasta la marca MIN .
Le recomendamos el uso del mismo
tipo de aceite del motor utilizado en el
último cambio.
El nivel de aceite del motor no debe
exceder la marca superior MAX de la
varilla de medición.Atención
Si hay un exceso de aceite del
motor, debe vaciarse o aspirarse.
Si el aceite de motor excede el
límite máximo, no arrancar el
vehículo y ponerse en contacto
con un taller.
Capacidades 3 285.
Coloque el tapón correctamente y
apriételo.
Refrigerante del motor
El refrigerante rellenado de fábrica
ofrece protección anticongelante
hasta unos -37 °C.
Page 235 of 303

Cuidado del vehículo233Atención
Sólo debe utilizarse anticonge‐
lante homologado.
Refrigerante y anticongelante 3 276.
Nivel de refrigerante
Atención
Un nivel de refrigerante dema‐
siado bajo puede ocasionar daños en el motor.
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debe estar por
encima de la marca MIN. Rellene si el
nivel es más bajo.9 Advertencia
Deje que se enfríe el motor antes
de abrir el tapón. Abra el tapón cuidadosamente para que el
sistema se despresurice lenta‐
mente.
Para rellenar, utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia. Si
no dispone de concentración de refri‐ gerante, utilice agua del grifo limpia.
Coloque el tapón y apriételo firme‐
mente. Haga comprobar la concen‐
tración de refrigerante y subsanar la
causa de la pérdida de refrigerante en
un taller.
Líquido de lavado
Llene el depósito con agua limpia
mezclada con una cantidad
adecuada de líquido lavaparabrisas
homologado que contenga anticon‐
gelante.
El nivel de líquido de lavado debe
estar por debajo de la marca MAX.
Page 236 of 303

234Cuidado del vehículoAtención
Sólo el líquido de lavado con una
concentración suficiente de anti‐
congelante ofrece protección a
bajas temperaturas o si hay una caída brusca de la temperatura.
Líquido de lavado 3 276.
Frenos
Si el forro de freno tiene un grosor
mínimo puede escucharse un chirrido durante el proceso de frenado.
Se puede continuar conduciendo,
pero haga sustituir las pastillas de
frenos lo antes posible.
Una vez montadas las pastillas de
freno nuevas, no frene a fondo inne‐ cesariamente durante los primeros
viajes.
Líquido de frenos9 Advertencia
El líquido de frenos es tóxico y
corrosivo. Evite su contacto con los ojos, la piel, la ropa o superfi‐
cies pintadas.
El nivel del líquido de frenos debe
estar entre las marcas DANGER y
MAX .
Si el nivel de líquido se encuentra por
debajo de la marca DANGER, recurra
a la ayuda de un taller.
Líquido de frenos y embrague
3 276.
Batería del vehículo
La batería del vehículo no requiere
mantenimiento siempre que el perfil
de conducción permita que la batería se cargue lo suficiente. La conduc‐
ción en distancias cortas y los
frecuentes arranques del motor
pueden descargar la batería. Evite el
uso de consumidores eléctricos inne‐
cesarios.
Las pilas no deben arrojarse a la
basura doméstica. Deben dese‐
charse en un punto de recogida auto‐
rizado para su reciclaje.
La inmovilización del vehículo
durante más de cuatro semanas
puede ocasionar la descarga de la
batería. Desemborne el polo negativo
de la batería del vehículo.
Page 237 of 303

Cuidado del vehículo235Sólo se debe embornar o desembor‐
nar la batería con el encendido
desconectado.
Protección contra descarga de la
batería 3 139.
Sustitución de la batería del
vehículo
Nota
Cualquier desviación de las presen‐
tes instrucciones puede ocasionar
una desactivación temporal o
funcionamiento incorrecto del
sistema stop-start.
Al sustituir la batería del vehículo,
asegúrese de que no haya orificios de ventilación abiertos cerca del borne
positivo. Si hay un orificio de ventila‐
ción abierto en esta zona, debe
cerrarse con un tapón ciego y abrirse la ventilación cerca del borne nega‐
tivo.
Asegúrese de reemplazar siempre la
batería por otra del mismo tipo.
La batería del vehículo debe susti‐
tuirse en un taller.
Sistema stop-start 3 159.Carga de la batería del vehículo9 Advertencia
En vehículos con sistema stop-
start, compruebe que el potencial
de carga no supera 14,6 V al utili‐
zar un cargador de batería. De lo
contrario, la batería del vehículo
podría resultar dañada.
Arranque con cables 3 264.
Protección de descarga Tensión de la pila
Si la tensión de la batería del vehículo es baja, aparecerá un mensaje de
advertencia en el centro de informa‐
ción del conductor.
Cuando se conduce el vehículo, la
función de reducción de carga desac‐
tiva temporalmente determinadas
funciones, por ejemplo, la luneta
térmica trasera.
Las funciones desactivadas se reac‐
tivan automáticamente tan pronto
como las condiciones lo permiten.
Aumento del régimen de ralentí
Si hace falta cargar la batería del
vehículo, debe aumentarse la salida de corriente del alternador. Esto se
consigue mediante un aumento del
régimen de ralentí que puede ser
audible.
Aparece un mensaje en el centro de
información del conductor.
Toma de corriente
Las tomas de corriente se desactivan también si la tensión de la batería del
vehículo es baja.
Etiqueta de advertencia
Page 238 of 303

236Cuidado del vehículoSignificado de los símbolos:● Evite la presencia de llamas descubiertas o chispas, no fume.
● Lleve siempre protección ocular. Los gases explosivos pueden
provocar lesiones e incluso
ceguera.
● Mantenga la batería del vehículo
lejos del alcance de los niños.
● La batería del vehículo contiene ácido sulfúrico que puede produ‐cir ceguera o lesiones graves por
quemaduras.
● Consulte el manual del propieta‐ rio para más información.
● Puede haber gas explosivo cerca
de la batería del vehículo.Modo de ahorro de energía
Este modo desactiva los consumido‐
res eléctricos para evitar una
descarga excesiva de la batería del
vehículo. Estos consumidores, como
el sistema de infoentretenimiento, los limpiaparabrisas, la luz de carretera,
las luces de cortesía, etc. se pueden
usar durante un tiempo máximo total
de aproximadamente 40 minutos
después de haber apagado el encen‐ dido.
Cambio al modo de ahorro de energía
Cuando está activado el modo de
ahorro de energía, aparece un
mensaje en el centro de información
del conductor indicando modo de
ahorro de energía .
Una llamada telefónica activa usando la opción de manos libres se manten‐
drá durante aproximadamente
10 minutos más.Desactivación del modo de ahorro de energía
El modo de ahorro de energía se
desactiva automáticamente cuando
se vuelve a arrancar el motor. Ponga
a funcionar el motor para una carga
suficiente:
● durante menos de 10 minutos para utilizar los consumidores
durante aproximadamente
5 minutos
● durante más de 10 minutos para utilizar los consumidores durante
hasta aproximadamente
30 minutos
Page 239 of 303

Cuidado del vehículo237Purga del sistema de
combustible diésel
Si se ha agotado el depósito, hay que purgar el sistema de combustible
diésel. Conecte el encendido tres veces durante unos 15 segundos
cada vez. Luego intente arrancar el
motor durante un máximo de
40 segundos. Repita este proceso
después de esperar un mínimo de
cinco segundos. Si no consigue
arrancar el motor, recurra a la ayuda
de un taller.Sustitución de las escobillas
Parabrisas
Desconecte el encendido.
Antes de que transcurra un minuto
después de apagar el encendido,
accione la palanca del limpiaparabri‐
sas para colocar las escobillas verti‐
calmente sobre el parabrisas.
Levante el brazo limpiaparabrisas hasta que permanezca en posiciónalzada. Pulse el botón para liberar laescobilla del limpiaparabrisas y
extraiga.
Acople la escobilla en el brazo del
limpiaparabrisas y empújela hasta
que encaje.
Baje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente.
Ventanilla trasera
Levante el brazo del limpiaparabri‐
sas. Desacople la escobilla del
limpiaparabrisas tal y como se indica
en la ilustración y desmóntela.
Acople la escobilla ligeramente incli‐
nada respecto al brazo del limpiapa‐
rabrisas y empújela hasta que
encaje.
Page 240 of 303

238Cuidado del vehículoBaje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente.Sustitución de
bombillas
Antes de cambiar una bombilla,
asegúrese de que todas las luces
exteriores, las interiores y el encen‐
dido están apagados.
Una bombilla nueva solo se debe
sujetar por la base. No toque el cristal de la bombilla con las manos desnu‐
das.
Utilice sólo el mismo tipo de bombilla para la sustitución.
Sustituya las bombillas de los faros
desde el compartimento del motor.
Comprobación de bombillas
Después de una sustitución de
bombillas, conecte el encendido,
luego encienda y compruebe las
luces.
Faros halógenos
Faros halógenos con bombillas inde‐
pendientes para la luz de cruce y la
luz de carretera.
Luz de cruce ( 1), bombilla exterior
Luz de carretera ( 2), bombilla interior
Luz baja (1)