OPEL CORSA 2015.5 Ръководство за експлоатация (in Bulgarian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: CORSA, Model: OPEL CORSA 2015.5Pages: 287, PDF Size: 7.41 MB
Page 51 of 287

Седалки, облегалки49
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tegozalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
Page 52 of 287

50Седалки, облегалки
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Освен предупрежденията,
изисквани по ECE R94.02, поради
съображения за безопасност,
обърнатите напред детски
предпазни системи (седалки)
трябва да се използват само
съгласно инструкциите и
ограниченията в таблиците 3 57.
Page 53 of 287

Седалки, облегалки51
Етикетът на въздушната
възглавница е разположен от
двете страни на предния слънчев сенник.
Деактивиране на въздушните
възглавници 3 53.
Система на предните
въздушни възглавници
Системата на предните въздушни
възглавници се състои от една
въздушна възглавница във волана
и друга - в арматурното табло от
страната на предния пътник.
Местоположението се разпознава
по надписа AIRBAG.
Системата на предните въздушни
възглавници се задейства в случай на фронтален сблъсък с
определена сила. Запалването
трябва да е включено.Надулата се въздушна
възглавница смекчава удара и по
този начин значително се
намалява рискът от увреждания на
горната част на тялото и главата на предните пътници.
9 Предупреждение
Оптимална защита се оказва
само ако седалката е в
правилно положение.
Положение на седалката 3 40.
Page 54 of 287

52Седалки, облегалкиПоддържайте свободна зоната
на надуване на въздушните
възглавници.
Поставяйте правилно
предпазния колан и го
закопчавайте надеждно. Само
тогава въздушната възглавница ще ви защити.
Система на страничните
въздушни възглавници
Системата на страничните
въздушни възглавници се състои
от по една въздушна възглавница
във всяка една от предните
облегалки. Местоположението се
разпознава по надписа AIRBAG.
Системата на страничните
въздушни възглавници се
задейства в случай на страничен
сблъсък с определена сила.
Запалването трябва да е
включено.
Надулите се въздушни
възглавници смекчават удара и по
този начин намаляват значително
опасността от нараняване на
горната част на тялото и таза в
случай на странично сблъскване.
9 Предупреждение
Поддържайте свободна зоната
на надуване на въздушните
възглавници.
Съобщение
Ползвайте само такива предпазни калъфки за седалки, които са
одобрени за дадения автомобил.
Внимавайте да не покриете
въздушните възглавници.
Система на въздушните
възглавници-завеси
Системата на въздушните
възглавници-завеси се състои от
по една въздушна възглавница от
двете страни на покривната рамка.
Местоположението се разпознава
по надписа AIRBAG върху
покривните колони.
Системата на въздушните
възглавници-завеси се задейства в
случа на страничен сблъсък с
определена сила. Запалването
трябва да е включено.
Page 55 of 287

Седалки, облегалки53
Надулата се въздушна
възглавница смекчава удара и по
този начин намалява значително
опасността от нараняване на
главата в случай на странично
сблъскване.
9 Предупреждение
Поддържайте свободна зоната
на надуване на въздушните
възглавници.
Куките на дръжките в
покривната рамка са подходящи
само за закачане на леки дрехи
без закачалки. Не дръжте
никакви предмети в окачените дрехи.
Деактивиране на
въздушните възглавници Системата на въздушните
възглавници за предния пътник
трябва да се деактивира заради
поставянето на детска предпазна
система (седалка) върху предната
пътническа седалка, съгласно
инструкциите от таблиците 3 57.
Другите системи на въздушните
възглавници, както и системите на
обтегачите на коланите и
системите на всички въздушни
възглавници за шофьора остават
активирани.
Page 56 of 287

54Седалки, облегалки
Използвайте ключа за запалване
за да изберете положението на
превключвателя:* OFF
(ИЗКЛ.)=въздушната
възглавница за
предния пътник е
деактивирана и няма
да се надуе в случай на
сблъсък. Контролният
индикатор *OFF
(ИЗКЛ.) свети
постоянно на
централната конзолаV ON
(ВКЛ.)=въздушната
възглавница за
предния пътник е
активна9 Опасност
Деактивирайте въздушната
възглавница за пътника само в
комбинация с използване на
детска предпазна седалка,
посочена в инструкциите и
ограниченията на таблиците
3 57.
В противен случай, има риск от
фатално нараняване при
деактивирана въздушна
възглавница за пътника, седящ
отпред.
Ако контролният индикатор V
свети в продължение на прибл.
60 секунди след включване на
запалването, системата на
въздушните възглавници за
предния пътник ще се раздуе в
случай на сблъсък.
Ако двата контролни индикатора
светят в едно и също време, това
означава неизправност на
системата. Състоянието на
системата не се вижда, затова на
предната пътническа седалка не
бива да сяда никой. Свържете се
със сервиз незабавно.
Сменяйте статуса само при спрял
автомобил и изключено запалване.
Положението остава така до
следващата промяна.
Контролна лампа за деактивирани
въздушни възглавници 3 98.
Page 57 of 287

Седалки, облегалки55Предпазни седалки за
деца
Детски предпазни системи (седалки)
Препоръчваме ви детските
предпазни системи (седалки) на
Opel, които са конструирани
специално за този автомобил.
Следните детски предпазни
седалки се препоръчват за
следните теглови класове:
■ Група 0, Група 0+
Maxi Cosi Cabriofix plus Easyfix, за
деца до 13 кг
■ Група I
OPEL Duo - за деца от 13 до
18 кг в тази група
Когато използвате детска
предпазна система (седалка),
спазвайте следните инструкции за
употреба и инсталация, както и
тези предоставени с детската
предпазна система.Проверете местните закони и
разпоредби относно
задължителната употреба на
детски предпазни системи
(седалки). В някои страни
използването на детски предпазни
седалки (системи) е забранено за
определени места в автомобила.9 Опасност
При използване на обърната
назад детска предпазна
седалка върху предната
пътническа седалка, системата
на въздушните възглавници за
предния пътник трябва да се
деактивира. Това се отнася и за някои обърнати напред детски
предпазни седалки, посочени в
таблиците 3 57.
Деактивиране на въздушните
възглавници 3 53.
Етикет на въздушна възглавница
3 47.
Задните седалки са най-удобното
място за закрепване на детска
предпазна седалка.
Децата трябва да бъдат
превозвани с лице към задната
част на автомобила дотогава,
докато това е възможно. Това
гарантира, че в случай на
катастрофа, ще се намали
натоварването върху гръбначния
стълб на детето, който все още е
много слаб.
Избор на подходяща система
Използвайте само подходящи
предпазни системи, напр. такива,
които съответстват на валидни
регламенти на UN ECE.
Уверете се, че детската предпазна
седалка, която смятате да
инсталирате е съвместима с типа
на автомобила. Вижте таблиците
на следните страници,
инструкциите, предоставени с
детската предпазна система и
списъка с типове автомобили на
неуниверсални детски седалки.
Page 58 of 287

56Седалки, облегалки
Уверете се, че мястото за
монтиране на детската предпазна
система е подходящо за целта,
вижте следните таблици.
Позволявайте на децата да влизат
и излизат от автомобила само от
по-далечната от пътното движение
страна.
Когато детската предпазна
седалка не се използва,
обезопасете детската седалка с
предпазния колан или я извадете
от автомобила.
Детските предпазни системи
(седалки) могат да се затегнат с монтажни скоби ISOFIX, Top-tether
ако има, и/или триточков
предпазен колан. Вижте следните
таблици.
Съобщение
Не прикрепвайте нищо на
детската предпазна седалка и не
я покривайте с нищо.
Детска седалка, претърпяла
катастрофа, трябва да бъде
подменена.
Page 59 of 287

Седалки, облегалки57Места за поставяне на детска седалкаДопустими опции за пристягане на система на детска предпазна седалка с триточков предпазенколан
Клас по тегло и възраст
На предната пътническа седалка
Върху задните
външни седалкиВърху задната
средна
седалка
активирана
въздушна
възглавницадеактивирана
въздушна
възглавницаКлас 0: до 10 кг
или до около 10 месецаXU 1,2U/L 3XКлас 0+: до 13 кг
или до около 2 годиниXU 1,2U/L 3XКлас I: от 9 до 18 кг
или от около 8 месеца до 4 годиниXU 1,2U/L 3,4XКлас II: от 15 до 25 кг
или от около 3 до 7 годиниU 1,2XU/L 3,4XКлас III: от 22 до 36 кг
или от около 6 до 12 годиниU 1,2XU/L 3,4XU=универсално подходяща в съчетание с триточков предпазен колан на седалкатаL=подходяща за специалните детски предпазни системи от категориите "специфична за автомобила", "с
ограничения" или "полууниверсална". Системата на детската предпазна седалка трябва да бъде одобрена за конкретния тип автомобил (вижте списъка с типа автомобили на детската предпазна седалка)X=при този тегловен клас не се разрешават никакви детски седалки
Page 60 of 287

58Седалки, облегалки
1=преместете седалката напред колкото е необходимо и регулирайте наклона на облегалката на седалкатаколкото е необходимо до вертикално положение, за да сте сигурни, че коланът минава напред от горната точка
за закрепване2=преместете регулировката за височина на седалката нагоре колкото е необходимо и регулирайте наклона на
облегалката на седалката колкото е необходимо до вертикално положение, за да сте сигурни, че коланът е
стегнат от огънатата страна3=преместете съответната предна седалка пред детската предпазна седалка напред колкото е необходимо4=регулирайте съответната облегалка до крайно задно положение 3 75, регулирайте съответната облегалка за
глава колкото е необходимо или я демонтирайте, ако е необходимо 3 39
Позволени варианти за монтиране на детска предпазна седалка ISOFIX
Клас по тегло
Клас
по
ръст
Закрепване
На предната пътническа седалка 5Върху
задните
външни
седалкиВърху
задната
средна
седалкаактивирана
въздушна
възглавницадеактивирана
въздушна
възглавницаКлас 0: до 10 кг
или до около 10 месецаEISO/R1XILIL 3XКлас 0+: до 13 кг
или до около 2 годиниEISO/R1XILIL 3XDISO/R2XILIL3XCISO/R3XILIL3X