OPEL CORSA 2015.75 Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης και Λειτουργίας (in Greek)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: CORSA, Model: OPEL CORSA 2015.75Pages: 291, PDF Size: 7.81 MB
Page 51 of 291

Καθίσματα, προσκέφαλα49
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑ‐
ΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙ‐ ΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIMZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
Page 52 of 291

50Καθίσματα, προσκέφαλα
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Πέραν της προειδοποίησης που απαι‐
τείται σύμφωνα με το ECE R94.02, για
λόγους ασφαλείας το παιδικό κάθισμα με φορά προς τα εμπρός πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με τις
οδηγίες και τους περιορισμούς στους
πίνακες 3 56.
Η ετικέτα αερόσακου βρίσκεται και στις δύο πλευρές του σκιαδίου του
συνοδηγού.Απενεργοποίηση αερόσακου 3 52.
Σύστημα μπροστινών
αερόσακων
Το σύστημα μπροστινών αερόσακων
αποτελείται από έναν αερόσακο στο
τιμόνι και έναν στο ταμπλό στην
πλευρά του συνοδηγού. Η θέση τους
επισημαίνεται με τη λέξη AIRBAG.
Το σύστημα μπροστινών αερόσακων
ενεργοποιείται σε περίπτωση μετωπι‐
κής πρόσκρουσης συγκεκριμένης
σφοδρότητας. Ο διακόπτης ανάφλε‐ ξης πρέπει να είναι ανοικτός.
Page 53 of 291

Καθίσματα, προσκέφαλα51
Οι φουσκωμένοι αερόσακοι αποσβέ‐
νουν την πρόσκρουση, μειώνοντας
έτσι σημαντικά τον κίνδυνο τραυματι‐
σμού στον άνω κορμό και το κεφάλι
του οδηγού και του συνοδηγού.
9 Προειδοποίηση
Η βέλτιστη προστασία επιτυγχάνε‐
ται μόνο όταν το κάθισμα είναι σω‐ στά ρυθμισμένο.
Θέση καθίσματος 3 39.
Στην περιοχή που καταλαμβάνει ο
αερόσακος όταν φουσκώνει δεν
πρέπει να υπάρχουν εμπόδια.
Τοποθετήστε τη ζώνη ασφαλείας
σωστά και προσδέστε την. Μόνο
τότε ο αερόσακος μπορεί να σας
προστατεύσει.
Σύστημα πλευρικών
αερόσακων
Το σύστημα πλευρικών αερόσακων
αποτελείται από έναν αερόσακο στην πλάτη κάθε μπροστινού καθίσματος.
Η θέση τους επισημαίνεται με τη λέξη
AIRBAG .
Το σύστημα πλευρικών αερόσακων
ενεργοποιείται σε περίπτωση πλευρι‐
κής πρόσκρουσης συγκεκριμένης
σφοδρότητας. Ο διακόπτης ανάφλε‐ ξης πρέπει να είναι ανοικτός.
Οι φουσκωμένοι αερόσακοι αποσβέ‐
νουν την πρόσκρουση, μειώνοντας
έτσι σημαντικά τον κίνδυνο τραυματι‐
σμού στον επάνω κορμό και τη λε‐
κάνη σε περίπτωση πλευρικής σύ‐
γκρουσης.
Page 54 of 291

52Καθίσματα, προσκέφαλα9Προειδοποίηση
Στην περιοχή που καταλαμβάνει ο
αερόσακος όταν φουσκώνει δεν
πρέπει να υπάρχουν εμπόδια.
Επισήμανση
Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά
καλύμματα καθισμάτων που έχουν εγκριθεί για το όχημα. Φροντίστε οι
αερόσακοι να μην καλύπτονται.
Σύστημα αερόσακων
τύπου κουρτίνας Το σύστημα αερόσακων τύπου κουρ‐
τίνας αποτελείται από έναν αερόσακο στο πλαίσιο της οροφής σε κάθε
πλευρά του οχήματος. Η θέση του
επισημαίνεται με τη λέξη AIRBAG στις
κολόνες οροφής.
Το σύστημα αερόσακων τύπου κουρ‐
τίνας ενεργοποιείται σε περίπτωση
πλαγιομετωπικής πρόσκρουσης συ‐
γκεκριμένης σφοδρότητας. Ο διακό‐ πτης ανάφλεξης πρέπει να είναι ανοι‐ κτός.
Οι φουσκωμένοι αερόσακοι αποσβέ‐
νουν την πρόσκρουση, μειώνοντας
έτσι σημαντικά τον κίνδυνο τραυματι‐
σμού στο κεφάλι σε περίπτωση πλα‐
γιομετωπικής πρόσκρουσης.
9 Προειδοποίηση
Στην περιοχή που καταλαμβάνει ο
αερόσακος όταν φουσκώνει δεν
πρέπει να υπάρχουν εμπόδια.
Τα άγκιστρα στις χειρολαβές στο
πλαίσιο της οροφής προορίζονται
μόνο για να κρεμάτε ελαφριά εν‐
δύματα, χωρίς κρεμάστρα. Μην
τοποθετείτε αντικείμενα στις τσέ‐
πες των ρούχων που έχετε κρεμά‐
σει.
Απενεργοποίηση
αερόσακων
Το σύστημα αερόσακου συνοδηγού
πρέπει να είναι απενεργοποιημένο
για να τοποθετηθεί παιδικό κάθισμα ασφαλείας στο κάθισμα του συνοδη‐
γού σύμφωνα με τις οδηγίες στους πί‐ νακες 3 56.
Τα υπόλοιπα συστήματα αερόσακων,
οι προεντατήρες των ζωνών ασφα‐
λείας και όλα τα συστήματα αερόσα‐
κων του οδηγού παραμένουν ενεργά.
Page 55 of 291

Καθίσματα, προσκέφαλα53
Χρησιμοποιήστε το κλειδί ανάφλεξης
για να αλλάξετε θέση:
* OFF=Ο αερόσακος του συνοδη‐
γού είναι απενεργοποιημέ‐
νος και δεν θα ανοίξει σε πε‐
ρίπτωση σύγκρουσης. Η
ενδεικτική λυχνία *OFF
παραμένει αναμμένη στην
κεντρική κονσόλαV ON=Ο αερόσακος του συνοδη‐
γού είναι ενεργός9 Κίνδυνος
Απενεργοποιείτε τον αερόσακο
συνοδηγού μόνο όταν στο κάθι‐
σμα του συνοδηγού έχει τοποθε‐
τηθεί παιδικό κάθισμα ασφαλείας,
σύμφωνα με τις οδηγίες και τους
περιορισμούς στους πίνακες
3 56.
Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος
θανάσιμου τραυματισμού αν στο
κάθισμα του συνοδηγού καθίσει
ενήλικας με τον αερόσακο συνο‐ δηγού απενεργοποιημένο.
Εάν η ενδεικτική λυχνία V ανάψει επί
60 δευτερόλεπτα περίπου από τη
στιγμή που θα ανοίξει ο διακόπτης
ανάφλεξης, ο αερόσακος συνοδηγού
θα ανοίξει σε περίπτωση σύγκρου‐
σης.
Εάν ανάψουν και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες ταυτόχρονα, σημαίνει ότι
υπάρχει βλάβη στο σύστημα. Η κατά‐ σταση του συστήματος δεν είναι δια‐
κριτή, συνεπώς κανείς δεν επιτρέπε‐
ται να καθίσει στο κάθισμα του συνο‐
δηγού. Απευθυνθείτε αμέσως σε ένα
συνεργείο.
Αλλάζετε την κατάσταση μόνο όταν το όχημα είναι ακινητοποιημένο με απε‐
νεργοποιημένη ανάφλεξη.
Η κατάσταση διατηρείται έως την επό‐
μενη αλλαγή.
Ενδεικτική λυχνία απενεργοποίησης
αερόσακου 3 99.
Page 56 of 291

54Καθίσματα, προσκέφαλαΠαιδικά καθίσματαασφαλείας
Συνιστούμε παιδικά καθίσματα ασφα‐ λείας Opel που έχουν κατασκευαστεί
ειδικά για το αυτοκίνητο.
Τα παρακάτω παιδικά καθίσματα συνιστώνται για τις παρακάτω κατη‐
γορίες βάρους:
■ Κατηγορία 0, Κατηγορία 0+
Maxi Cosi Cabriofix με Easyfix, για
παιδιά έως 13 kg
■ Κατηγορία I
OPEL Duo, για παιδιά από 13 kg έως 18 kg σε αυτή την κατηγορία
Όταν χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας, λαμβάνετε υπόψη τις ακό‐
λουθες οδηγίες χρήσης και εγκατά‐
στασης, καθώς και τις οδηγίες που
συνοδεύουν το παιδικό κάθισμα
ασφαλείας.
Ανατρέξτε στους νόμους και τις διατά‐ ξεις της εκάστοτε χώρας για την υπο‐
χρεωτική χρήση παιδικών καθισμά‐
των ασφαλείας. Σε ορισμένες χώρες,απαγορεύεται η τοποθέτηση παιδι‐
κών καθισμάτων ασφαλείας σε ορι‐
σμένα καθίσματα.9 Κίνδυνος
Εάν χρησιμοποιείτε παιδικό κάθι‐
σμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω στο κάθισμα του συνοδηγού,
το σύστημα αερόσακων για το κά‐ θισμα του συνοδηγού πρέπει να
είναι απενεργοποιημένο. Αυτό
ισχύει επίσης για συγκεκριμένα
παιδικά καθίσματα με φορά προς τα εμπρός όπως επισημαίνεται
στους πίνακες 3 56.
Απενεργοποίηση αερόσακου 3 52.
Ετικέτα αερόσακου 3 47.
Τα πίσω καθίσματα παρέχουν τις πιο
άνετες θέσεις για τη στερέωση ενός
παιδικού καθίσματος ασφαλείας.
Τα παιδιά πρέπει να κάθονται σε παι‐
δικό κάθισμα με φορά προς τα πίσω
για όσο το δυνατόν μεγαλύτερο διά‐
στημα. Με αυτό τον τρόπο διασφαλί‐
ζεται ότι η σπονδυλική στήλη του παι‐
διού, η οποία είναι ακόμη πολύ ευαί‐
σθητη, υπόκειται σε λιγότερη καταπό‐ νηση σε περίπτωση ατυχήματος.
Επιλογή του σωστού
καθίσματος
Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα παι‐
δικά καθίσματα ασφαλείας, π.χ. όσα
πληρούν τις ισχύουσες διατάξεις UN ECE.
Εξακριβώστε αν το παιδικό κάθισμα
ασφαλείας που πρόκειται να εγκατα‐
στήσετε, είναι συμβατό με τον τύπο
του οχήματος. Ανατρέξτε στους πίνα‐
κες στις παρακάτω σελίδες, στις συ‐
νοδευτικές οδηγίες του παιδικού καθί‐ σματος ασφαλείας και στη λίστα τύ‐
πων οχήματος των παιδικών καθι‐ σμάτων ασφαλείας μη γενικής χρή‐σης.
Βεβαιωθείτε ότι η θέση τοποθέτησης
του παιδικού καθίσματος ασφαλείας
στο όχημα είναι σωστή, βλ. παρα‐
κάτω πίνακες.
Τα παιδιά πρέπει να επιβιβάζονται και
να αποβιβάζονται από το όχημα μόνο
από την πλευρά που δεν κινούνται
αυτοκίνητα.
Page 57 of 291

Καθίσματα, προσκέφαλα55
Όταν το παιδικό κάθισμα ασφαλείας
δεν χρησιμοποιείται, ασφαλίζετε το
κάθισμα με ζώνη ασφαλείας ή αφαι‐
ρέστε το από το όχημα.
Τα παιδικά καθίσματα ασφαλείας
μπορούν να στερεωθούν με στηρίγ‐
ματα ISOFIX , άνω σημεία στερέωσης
αν υπάρχουν, ή/και με ζώνη ασφα‐ λείας τριών σημείων. Ανατρέξτε στους παρακάτω πίνακες.
Επισήμανση
Μην κολλήσετε τίποτε επάνω στο
παιδικό κάθισμα ασφαλείας και μην
το καλύπτετε με άλλα υλικά.
Εάν το παιδικό κάθισμα ασφαλείας
υποστεί καταπόνηση σε περίπτωση
ατυχήματος, πρέπει να αντικαταστα‐
θεί.
Page 58 of 291

56Καθίσματα, προσκέφαλαΘέσεις εγκατάστασης παιδικού καθίσματος ασφαλείας
Επιτρεπόμενες επιλογές για τη στερέωση ενός παιδικού καθίσματος ασφαλείας με ζώνη ασφαλείας τριών σημείων
Κατηγορία βάρους και ηλικιακή ομάδα
Στο κάθισμα του συνοδηγού
Στα πίσω εξωτερικά
καθίσματαΣτο πίσω
κεντρικό
κάθισμαΕνεργοποιημένος
αερόσακοςΑπενεργοποιημέ‐
νος αερόσακοςΟμάδα 0: έως 10 kg
ή περίπου 10 μηνώνXU 1,2U/L 3XΟμάδα 0+: έως 13 kg
ή περίπου 2 ετώνXU 1,2U/L 3XΟμάδα I: 9 έως 18 kg
ή περίπου 8 μηνών έως 4 ετώνXU 1,2U/L 3,4XΟμάδα II: 15 έως 25 kg
ή περίπου 3 έως 7 ετώνU 1,2XU/L 3,4XΟμάδα ΙII: 22 έως 36 kg
ή περίπου 6 έως 12 ετώνU 1,2XU/L 3,4XU=γενικής χρήσης σε συνδυασμό με ζώνη ασφαλείας τριών σημείωνL=κατάλληλο για συγκεκριμένα παιδικά καθίσματα ασφαλείας που υπάγονται στις κατηγορίες 'ειδικό όχημα', 'περιορισμέ‐
νης χρήσης' ή 'ημι-γενικής χρήσης'. Το παιδικό κάθισμα ασφαλείας πρέπει να είναι εγκεκριμένο για τον συγκεκριμένοτύπο του οχήματος (ανατρέξτε στη λίστα τύπων οχήματος του παιδικού καθίσματος ασφαλείας)X=ακατάλληλη θέση για παιδικό κάθισμα ασφαλείας αυτής της κατηγορίας βάρους
Page 59 of 291

Καθίσματα, προσκέφαλα57
1=μετακινήστε το κάθισμα προς τα εμπρός όσο χρειάζεται και ρυθμίστε την κλίση της πλάτης του καθίσματος όσο χρειάζεταιμέχρι την κάθετη θέση για να διασφαλίσετε ότι η ζώνη ασφαλείας του οχήματος περνά μπροστά από το επάνω σημείο
στερέωσης2=μετακινήστε το σύστημα ρύθμισης ύψους του καθίσματος προς τα πάνω όσο χρειάζεται και ρυθμίστε την κλίση της πλάτης του καθίσματος όσο χρειάζεται μέχρι την κάθετη θέση για να διασφαλίσετε ότι η ζώνη είναι σφικτή στην πλευρά της πόρπης3=μετακινήστε το αντίστοιχο μπροστινό κάθισμα μπροστά από το παιδικό κάθισμα ασφαλείας προς τα εμπρός όσο χρειά‐
ζεται4=ρυθμίστε την πλάτη του αντίστοιχου καθίσματος στην τέρμα πίσω θέση 3 74 , ρυθμίστε το προσκέφαλο του αντίστοιχου
καθίσματος όσο χρειάζεται ή αφαιρέστε το αν είναι απαραίτητο 3 38
Επιτρεπτές επιλογές τοποθέτησης παιδικού καθίσματος ασφαλείας ISOFIX
Κατηγορία βάρουςΚατηγορία
μεγέθουςΣτερέωση
Στο κάθισμα του συνοδηγού 5
Στα πίσω
εξωτερικά
καθίσματαΣτο πίσω
κεντρικό
κάθισμαΕνεργοποιημέ‐
νος αερόσακοςΑπενεργοποιη‐
μένος
αερόσακοςΟμάδα 0: έως 10 kg
ή περίπου 10 μηνώνΕISO/R1XILIL 3XΟμάδα 0+: έως 13 kg
ή περίπου 2 ετώνΕISO/R1XILIL 3XDISO/R2XILIL3XCISO/R3XILIL3X
Page 60 of 291

58Καθίσματα, προσκέφαλα
Κατηγορία βάρουςΚατηγορία
μεγέθουςΣτερέωση
Στο κάθισμα του συνοδηγού 5
Στα πίσω
εξωτερικά
καθίσματαΣτο πίσω
κεντρικό
κάθισμαΕνεργοποιημέ‐
νος αερόσακοςΑπενεργοποιη‐
μένος
αερόσακοςΟμάδα I: 9 έως 18 kg
ή περίπου 8 μηνών έως 4 ετώνDISO/R2XILIL 3,4XCISO/R3XILIL3,4XBISO/F2XIL/IUFIL, IUF 3,4XB1ISO/F2XXIL/IUFIL, IUF 3,4XAISO/F3XIL/IUFIL, IUF3,4XΟμάδα II: 15 έως 25 kg
ή περίπου 3 έως 7 ετώνIL 1,2XIL3,4XΟμάδα ΙII: 22 έως 36 kg
ή περίπου 6 έως 12 ετώνIL 1,2XIL 3,4XIL=κατάλληλο για συγκεκριμένα παιδικά καθίσματα ασφαλείας ISOFIX που υπάγονται στις κατηγορίες "ειδικό όχημα",
"περιορισμένης χρήσης" ή "ημι-γενικής χρήσης". (ISOFIX/Άνω σημεία πρόσδεσης προαιρετικά για το κάθισμα του
συνοδηγού αλλά μη διαθέσιμα για τα σπορ καθίσματα). Το κάθισμα ασφαλείας ISOFIX πρέπει να είναι εγκεκριμένο
για τον συγκεκριμένο τύπο του οχήματος (ανατρέξτε στη λίστα τύπων οχήματος του παιδικού καθίσματος ασφαλείας)IUF=κατάλληλο για παιδικά καθίσματα ISOFIX με φορά προς τα εμπρός κατηγορίας γενικής χρήσης εγκεκριμένα για χρήση
σε αυτή την κατηγορία βάρους ( ISOFIX/Άνω σημεία πρόσδεσης προαιρετικά για το κάθισμα του συνοδηγού αλλά μη
διαθέσιμα για τα σπορ καθίσματα)X=κανένα παιδικό κάθισμα ασφαλείας ISOFIX εγκεκριμένο για αυτή την κατηγορία βάρους1=μετακινήστε το κάθισμα προς τα εμπρός όσο χρειάζεται και ρυθμίστε την κλίση της πλάτης του καθίσματος όσο χρειά‐
ζεται μέχρι την κάθετη θέση για να διασφαλίσετε ότι η ζώνη ασφαλείας του οχήματος περνά μπροστά από το επάνω σημείο στερέωσης