ECU OPEL CORSA F 2020 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: CORSA F, Model: OPEL CORSA F 2020Pages: 247, tamaño PDF: 20.54 MB
Page 214 of 247

212Cuidado del vehículoDesmonte la antena y accesorios
externos como portaequipajes de
techo, etc.
Si se lava el vehículo a mano, deben enjuagarse bien las zonas interiores
de los pasarruedas.
Limpie también los rebordes interio‐
res y los pliegues en las puertas y el
capó abiertos, así como las zonas de
la carrocería cubiertas por los
mismos.
Limpie las molduras metálicas brillan‐ tes con una solución de limpiezahomologada para aluminio para
evitar daños.Atención
Utilice siempre un producto limpia‐ dor con un pH entre 4 y 9.
No utilice productos limpiadores
sobre superficies calientes.
No limpie el compartimento del motor
con chorro de vapor o aparatos de alta presión.
Enjuague bien el vehículo y frótelo
con una gamuza. Enjuague la
gamuza con frecuencia. Utilice gamu‐
zas distintas para las superficies
pintadas y para los cristales; los
restos de cera en los cristales dificul‐ tan la visibilidad.
Haga engrasar las bisagras de todas
las puertas en un taller.
No utilice objetos duros para eliminar manchas de alquitrán. Utilice spray
para eliminar alquitrán de las superfi‐ cies pintadas.
Luces exteriores Las tapas de los faros y de otras luces
son de plástico. No utilice productos
abrasivos o cáusticos; no utilice un
rascador de hielo ni los limpie en
seco.
Abrillantado y encerado Sólo es necesario abrillantar la
pintura si ésta tiene adheridas
sustancias sólidas o si se ha puesto
mate y tiene mal aspecto.
Las partes de plástico de la carroce‐
ría no se deben tratar con cera ni abri‐
llantadores.Cristales de ventanillas y
escobillas de los limpiaparabrisas
Desconecte los limpiaparabrisas
antes de manipularlos en sus áreas.
Utilice un paño suave que no suelte
pelusas o una gamuza con limpiacris‐ tales y quitainsectos.
Al limpiar la ventanilla trasera desde
el interior, limpie siempre en paralelo al elemento calefactante para evitar
daños.
Para retirar el hielo manualmente, se
debe utilizar un rascador de hielo de
filo agudo. Presione el rascador
firmemente contra el cristal para que
no quede suciedad debajo del mismo que pueda rayar el cristal.
Si las escobillas dejan rastros,
pueden limpiarse con un paño suave
y limpiacristales. Asegúrese también
de eliminar cualquier resto como
cera, restos de insectos y similares
de la ventana.
Los restos de hielo, la contaminación
y el uso continuo del limpiaparabrisas con los cristales secos dañarán o
incluso destruirán las escobillas.
Page 217 of 247

Servicio y mantenimiento215Servicio y
mantenimientoInformación general ...................215
Información de servicio ...........215
Piezas, líquidos y lubricantes re‐
comendados .............................. 218
Líquidos y lubricantes recomendados ....................... 218Información general
Información de servicio
Para garantizar la seguridad y la
economía de funcionamiento del
vehículo, así como para mantener su
valor, es de vital importancia realizar
todos los trabajos de mantenimiento
en los intervalos correctos, según lo
especificado.
Encontrará un plan de mantenimiento actualizado y detallado para su
vehículo en su taller.
Existen condiciones de funciona‐
miento severo si se producen con
frecuencia una o más de las siguien‐
tes circunstancias: Arranque en frío,
operación de parada y marcha (por
ejemplo, para taxis y vehículos de
policía), uso de remolque, conduc‐
ción por montaña, conducción por
superficies de carretera irregulares y
arenosas, mayor contaminación de
aire, presencia de arena y alto conte‐
nido de polvo, conducción en altitud y
grandes variaciones de temperatura.Con estas condiciones de funciona‐
miento severo, puede ser necesario
efectuar determinadas tareas de
servicio con más frecuencia que el
intervalo de servicio habitual
mostrado en la indicación de servicio.
Póngase en contacto con un taller
para planes de revisiones personali‐
zados.
Indicación de servicio 3 68.
Page 220 of 247

218Servicio y mantenimientoPiezas, líquidos y
lubricantes
recomendados
Líquidos y lubricantes recomendados
Utilice siempre productos que
cumplan las especificaciones reco‐
mendadas.9 Advertencia
Los líquidos, lubricantes y
combustibles son peligrosos y
pueden ser tóxicos. Deben mani‐ pularse con cuidado. Preste aten‐
ción a la información que figura en
los envases.
Aceite del motor
El aceite de motor se identifica por su calidad y su viscosidad. La calidad es
más importante que la viscosidad a la
hora de seleccionar qué aceite de
motor se va a usar. La calidad del
aceite garantiza, por ejemplo, la
limpieza del motor, la protección
contra el desgaste y el control del
envejecimiento del aceite, mientras
que el grado de viscosidad informa
sobre la fluidez del aceite en función
de la temperatura.
Seleccione el aceite del motor
adecuado basándose en su calidad y en la temperatura ambiente mínima
3 222.
Reposición del aceite de motorAtención
En caso de derramar aceite, límpielo y elimínelo adecuada‐
mente.
Se pueden mezclar aceites motor de diferentes fabricantes y marcas,
siempre que cumplan los requisitos
del aceite de motor calidad y viscosi‐
dad.
Está prohibido el uso de aceites de
motor para todos los motores de
gasolina con calidad ACEA solo, puesto que puede causar daños al
motor en determinadas condiciones
de funcionamiento.
Seleccione el aceite del motor
adecuado basándose en su calidad y en la temperatura ambiente mínima
3 222.
Aditivos adicionales para el aceite de
motor
El uso de aditivos para el aceite de
motor podría causar daños y anular la garantía.
Grados de viscosidad del aceite de
motor
El grado de viscosidad SAE informa
sobre la fluidez del aceite.
El aceite multigrado se identifica
mediante dos cifras, por ejemplo,
SAE 5W-30. La primera cifra, seguida por una W, indica la viscosidad a
bajas temperaturas y la segunda cifra
indica la viscosidad a altas tempera‐
turas.
Seleccione el grado de viscosidad
apropiado en función de la tempera‐
tura ambiente mínima 3 222.
Todos los grados de viscosidad reco‐
mendados son adecuados para
temperaturas ambiente altas.
Page 221 of 247

Servicio y mantenimiento219Refrigerante y anticongelanteUtilice únicamente anticongelanteLobrid homologado para el vehículo.
Recurra a un taller.
El sistema viene de fábrica lleno de
refrigerante diseñado para proteger
contra la corrosión y la congelación
hasta unos -28 °C. En regiones frías
con temperaturas muy bajas, el refri‐
gerante de fábrica protege hasta
unos -37 °C. Esta concentración
debe mantenerse durante todo el
año. El uso de aditivos para el refri‐
gerante, destinados a ofrecer protec‐ ción adicional contra la corrosión o a
sellar fugas menores, puede causar
problemas de funcionamiento. El
fabricante no se hace responsable de
las consecuencias del uso de aditivos
para el refrigerante.
Líquido de lavadoUtilice únicamente líquido de lavado
aprobado para el vehículo para evitar
dañar las escobillas de los limpiapa‐
rabrisas, la pintura, las piezas de
plástico y caucho. Recurra a un taller.Líquido de frenos y embrague
Con el tiempo, el líquido de frenos
absorbe humedad que reduce la
eficacia del sistema de frenos. Por
eso se debe sustituir el líquido de
frenos en el intervalo especificado.
AdBlue Utilice sólo AdBlue para reducir la
emisión de óxidos de nitrógeno de los gases de escape 3 115.
Page 231 of 247

Información de clientes229Información de
clientesInformación de clientes ..............229
Declaración de conformidad ....229
REACH .................................... 231
Reconocimiento de software ...231
Actualización de software ........234
Marcas comerciales registradas .............................. 235
Registro de datos del vehículo y
privacidad .................................. 235
Registradores de datos ...........235
Identificación por radiofrecuencia (RFID) ...........239Información de clientes
Declaración de conformidad Sistemas de radiotransmisiónEste vehículo tiene sistemas que
transmiten o reciben ondas de radio
sujetas a la Directiva 2014/53/UE.
Los fabricantes o los sistemas indica‐ dos a continuación declaran la
conformidad con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la
declaración de conformidad de cada
sistema está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
www.opel.com/conformity.
El importador es
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Sistema de infoentretenimiento
Multimedia Navi Pro / Multimedia
Navi
Continental Automotive Czech Repu‐
blic s.r.o
Prumyslová 1851, 250 01 Brandys
nad Labem, Czech RepublicFrecuencia de
funcionamiento
(MHz)Salida
máxima
(dBm)BT2402,0 - 2480,04,1Wifi2412,0 - 2462,016,7
Radio del sistema de
infoentretenimiento
Hangsheng technology GmbH
Bouchéstr. 12, 12435 Berlín, Alema‐
nia
Frecuencia operativa: 2402,0 - 2480,0 MHz
Salida máxima: 4 dBm
Elementos multimedia del sistema de
infoentretenimiento
Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Robert-Bosch-Strasse 200, 31139
Hildesheim, Germany
Frecuencia operativa: 2400,0 - 2483,5 MHz
Salida máxima: 4 dBm
Cargador inalámbrico
Continental Automotive GmbH
Page 232 of 247

230Información de clientesSiemensstrasse 12, 93055 Regens‐
burg, Germany
Frecuencia operativa:
90,0 - 119,0 MHz
Salida máxima:
39,24 dBµA/m @ 3m
Módulo de antena
Hirschmann Car Communication
GmbH
Stuttgarter Strasse 45-51, 72654
Neckartenzlingen, Germany
Frecuencia de funcionamiento: N/A
Salida máxima: N/A
ASK Industrie SpA
C.P. 110 c/o U.P. RE2, 42121 Reggio
Emilia, Italia
Frecuencia de funcionamiento: N/A
Salida máxima: N/A
Fiamm Francia - RCA Spa
12 rue Augustin Fresnel, 78420
Aubergenville, Francia
Frecuencia de funcionamiento: N/A
Salida máxima: N/ATransmisor de llave electrónica
Valeo Comfort and Driving Assis‐
tance
76, rue Auguste Perret 94046 Créteil
- CEDEX France
Frecuencia operativa: 433,05 –
434,79 MHz
Salida máxima: 10 dBm
Receptor de llave electrónica
Valeo Comfort and Driving Assis‐
tance
76, rue Auguste Perret 94046 Créteil
- CEDEX France
Frecuencia operativa: 125 MHz
Salida máxima: -7,3 dBm
Transmisor del mando a distancia
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
KG
Steeger Str. 17, 42551 Velbert,
Germany
Frecuencia operativa: 433,05 –
434,79 MHz
Salida máxima: -14 dBm
Receptor del mando a distancia
Aptiv Services France SAS22 Avenue des Nations ZAC Paris
Nord II 93420 Villepinte France
Frecuencia operativa: 125 MHz
Salida máxima: 66 dBμA/m a 10 m
Inmovilizador
Kostal Bulgaria Automotive Pazardz‐
hik
ul. "Sinitevska" 4, 4400 Southern
Industrial Zone, Bulgaria
Frecuencia de funcionamiento:
119 - 134 kHz
Salida máxima: 72 dBμA/m a 10 m
Unidad de radar
ZF TRW Autocruise SAS
Secteur de la Pointe du Diable,
Avenue du technopôle, 29280 Plou‐ zane, France
Frecuencia de funcionamiento:
76,0 - 77,0 GHz
Salida máxima: 28 dBm
Módulo BTA
Marelli S.p.A.
Viale A. Borletti 61/63, 20011
Corbetta, Italy
Page 233 of 247

Información de clientes231Frecuencia de
funciona‐
miento (MHz)Salida
máxima
(dBm)GSM
900880 -91533GSM
18001710 - 188030UMTS880 -960241920 - 198024
Números de aprobación de tipo
ICASA
Lista de todos los números de apro‐
bación de tipo de la Autoridad inde‐
pendiente de comunicaciones de
Sudáfrica (ICASA):
TA-2018/5025, TA-2018/5031,
TA-2017/2387, TA-2018/1848,
TA-2018/208, TA-2017/1106,
TA-2017/3180
REACH
Registration, Evaluation, Authorisa‐tion and Restriction of Chemicals (REACH) es una regulación de la
Unión Europea adoptada para mejo‐
rar la protección de la salud humana
y el medio ambiente frente a los ries‐
gos que pueden suponer las sustan‐
cias químicas. Visite www.opel.com
para obtener más información y acce‐ der a la comunicación Artículo 33.
Reconocimiento desoftware
Determinados componentes de
OnStar incluyen el software libcurl y unzip y otro software de terceros. A
continuación se muestran los avisos
y las licencias asociados con libcurl y
unzip, para otro software de terceros
visite http://www.lg.com/global/
support/opensource/index.
Encontrará la traducción debajo del
texto original.
libcurlCopyright and permission noticeCopyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg,
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above
copyright notice and this permission
notice appear in all copies.
The software is provided "as is",
without warranty of any kind, express
or implied, including but not limited to
the warranties of merchantability,
fitness for a particular purpose and
noninfringement of third party rights.
In no event shall the authors or copy‐
right holders be liable for any claim,
damages or other liability, whether in
an action of contract, tort or other‐
wise, arising from, out of or in connec‐
tion with the software or the use or
other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
Page 234 of 247

232Información de clientesunzip
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.info-
zip.org/pub/infozip/license.html inde‐ finitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and
license, “Info-ZIP” is defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.This software is provided “as is,”
without warranty of any kind, express
or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form (compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in documen‐
tation and/or other materials
provided with the distribution. The
sole exception to this condition is
redistribution of a standard
UnZipSFX binary (including
SFXWiz) as part of a self-extrac‐
ting archive; that is permittedwithout inclusion of this license,
as long as the normal SFX banner
has not been removed from the
binary or disabled.
3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new opera‐ting systems, existing ports with
new graphical interfaces, and
dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be misre‐
presented as being the original
source. Such altered versions
also must not be misrepresented
as being Info-ZIP releases--inclu‐
ding, but not limited to, labeling of
the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not limited
to, different capitalizations),
“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”
without the explicit permission of
Info-ZIP. Such altered versions
are further prohibited from misre‐
presentative use of the Zip-Bugs
or Info-ZIP e-mail addresses or of
the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”
Page 235 of 247

Información de clientes233“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and“MacZip” for its own source and
binary releases.
libcurl Aviso de Copyright y permiso delicencia
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg,
Todos los derechos reservados.
El permiso para usar, copiar, modifi‐
car, y distribuir este software para
cualquier fin, con o sin tarifa aplica‐
ble, se garantiza en este documento, siempre que el aviso de copyright y
permiso de licencia anteriores
aparezcan en todas las copias.
El software se proporciona "tal cual",
sin garantía de ningún tipo, expresa o implícita, incluidas entre otras las
garantías de comerciabilidad, idonei‐
dad para un fin determinado y de no
infracción de derechos de terceros.
En ningún caso los autores o propie‐
tarios de los derechos de autor serán
responsables de cualquier reclama‐
ción, daño u otra responsabilidad, sean en ejecución de contrato, agra‐
vios o fuera del mismo que surjan conrelación con el software o el uso u
otras operaciones llevadas a cabo
con él.
Salvo lo mencionado en este aviso, el
nombre del propietario del copyright no debe usarse para hacer publicidad ni promocionar la venta, uso u otro
tipo de manipulación de este soft‐
ware, sin el consentimiento previo y
por escrito del propietario del copy‐
right.
unzip
Versión del 10 de febrero de 2005 del
copyright y licencia de Info-ZIP. La
versión final de este documento
debería estar disponible en ftp://
ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html de forma indefinida.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Todos los derechos reservados.
A efectos de este copyright y licencia, “Info-ZIP” se define como las perso‐
nas siguientes:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
Este software se proporciona “tal
cual”, sin garantía de ningún tipo,
explícita ni implícita. Ni Info-ZIP ni sus contribuidores deben ser responsa‐
bles bajo ninguna circunstancia de
los daños directos, indirectos, inci‐
dentales, especiales o derivados del
uso de, o de la incapacidad de usar,
este software.
Se autoriza a cualquiera a usar este software para cualquier fin, incluidas las aplicaciones comerciales, y alte‐
rarlo y distribuirlo gratuitamente, con
las siguientes restricciones:
1. Las redistribuciones del código fuente deben incluir el aviso de
copyright, definición, y exención
Page 236 of 247

234Información de clientesde responsabilidad anteriores, así
como la lista de condiciones
siguientes.
2. Las redistribuciones en forma binaria (ejecutables compilados)
deben reproducir el aviso, defini‐
ción y exención de responsabili‐
dad anteriores, así como esta lista de condiciones en documentos y/ u otros materiales proporciona‐
dos con la distribución. La única
excepción a esta condición es la
redistribución de UnZipSFX bina‐
rio (incluido SFXWiz) como parte
de un archivo de extracción auto‐
mática; que se permite sin la
inclusión de esta licencia, siem‐
pre que el banner de SFX no se
haya eliminado del binario o se
haya deshabilitado.
3. Las versiones alteradas, incluidas
sin estar limitadas a, puertos a los
nuevos sistemas operativos,
puertos existentes con nuevas
interfaces gráficas, y versiones
dinámicas, compartidas o biblio‐
teca estática, deben estar marca‐ das simplemente como ellos, y no
deben considerarse la fuente
original de forma fraudulenta.Dichas versiones alteradas
tampoco deben considerarse de
forma fraudulenta como ediciones de Info-ZIP, incluidas sin estar
limitadas a, nombrar las versio‐
nes alteradas con los nombres
“Info-ZIP” (o cualquier variación
del mismo, incluidas sin estar limi‐ tadas a, las mayúsculas), “Pocket
UnZip,” “WiZ” o “MacZip” sin el
permiso explícito de Info-ZIP. Se
prohíbe el uso de dichas versio‐
nes modificadas para un uso de
imagen falsa de las direcciones
de correo electrónico de Zip-Bugs o Info-ZIP o de la dirección URL
de Info-ZIP.
4. Info-ZIP se reserva el derecho a usar los nombres “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip” y
“MacZip” para su propia fuente y
ediciones binarias.
Actualización de software El sistema de infoentretenimiento
puede descargar e instalar actualiza‐
ciones de software seleccionadas a
través de una conexión inalámbrica.Nota
La disponibilidad de estas actualiza‐
ciones de software del vehículo
inalámbricas varía según el vehículo y el país. Puede encontrar más infor‐
mación en nuestra página principal.
Conexión a Internet
Para descargar actualizaciones de
software del vehículo de manera
inalámbrica se requiere una conexión a Internet, a la que se puede acceder
a través de la conexión OnStar inte‐
grada en el vehículo u otro punto de
conexión Wi-Fi protegido por contra‐
seña, por ejemplo, proporcionado por un teléfono móvil.
Para conectar el sistema de infoen‐
tretenimiento a un punto de conexión, seleccione Ajustes en la página de
inicio, Wi-Fi y después Administrar
redes WiFi . Seleccione la red Wi-Fi
que desee y siga los mensajes que se
muestran en pantalla.