OPEL CROSSLAND X 2018 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: CROSSLAND X, Model: OPEL CROSSLAND X 2018Pages: 275, PDF Size: 7.74 MB
Page 191 of 275

Conduite et utilisation189Avertissement
L'utilisation de carburant non
conforme à EN 228 ou E DIN
51626-1, ou équivalent, peut
produire dépôts ou endommager
le moteur.
Avertissement
L'utilisation d'un carburant à l'in‐
dice d'octane inférieur à l'indice le
plus bas possible peut provoquer
une combustion non contrôlée et
des dégâts au moteur.
Les exigences spécifiques au moteur
relatives à l'indice d'octane sont indi‐
quées dans la vue d'ensemble sur les
données de moteur 3 249. Une
étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuleret remplacer l'exigence.
Additifs pour carburant en dehors
de l'Europe
Le carburant doit contenir des additifsdétergents qui empêchent la forma‐
tion de dépôts dans le moteur et le
circuit d'alimentation. La propreté des injecteurs de carburant et des soupa‐
pes d'admission permet un bon fonc‐
tionnement du système antipollution.
Certains carburants ne contiennent
pas une quantité d'additifs suffisante
pour maintenir la propreté des injec‐
teurs de carburant et des soupapes
d'admission.
Pour compenser ce manque, ajouter
du produit Fuel System Treatment
PLUS dans le réservoir de carburant
à chaque vidange ou tous les
10 000 km, selon la première éven‐ tualité survenant. Ce produit est
disponible dans votre atelier.
Les carburants contenant des
composés oxygénés comme des
éthers et de l'éthanol, ainsi que les
carburants reformulés, sont disponi‐ bles dans certaines villes. Si cescarburants sont conformes aux
caractéristiques décrites précédem‐
ment, leur utilisation est acceptée.Toutefois, l'E85 (85 % d'éthanol) et
les autres carburants contenant plus
de 15 % d'éthanol ne doivent être utili‐ sés que sur les véhicules FlexFuel.Avertissement
Ne pas utiliser de carburants
contenant du méthanol. Cela peut
entraîner une corrosion des
pièces métalliques présentes
dans le circuit d'alimentation et
endommager les pièces en plasti‐
que et caoutchouc. Ces domma‐ ges ne sont pas pris en charge par
la garantie.
Certains carburants, principalement
les carburants de course à forte
teneur en octane, peuvent contenir
un additif d'amélioration de l'octane
appelé méthylcyclopentadiényle
tricarbonyle de manganèse (MTM).
Ne pas utiliser de carburants ou d'ad‐ ditifs contenant du MTM, car cela
peut réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et affecter les
Page 192 of 275

190Conduite et utilisationperformances du système antipollu‐
tion. Le témoin de défaillance Z peut
s'allumer 3 94. Si cela se produit,
prendre contact avec un atelier.
Carburant pour moteursdiesel
N'utiliser que des carburants diesel
selon EN 590.
Dans les pays hors de la commu‐ nauté européenne, utiliser le carbu‐
rant Euro-diesel avec une teneur en
soufre inférieure à 50 ppm.Avertissement
L'utilisation de carburant non
conforme à EN 590 ou similaire
peut entraîner une perte de puis‐
sance du moteur, une usure plus
importante ou des dommages sur
le moteur.
Ne pas utiliser du carburant diesel
marin, du mazout, de l'Aquazole ou
toute autre émulsion identique diesel- eau. Il n'est pas autorisé de mélanger
le diesel avec des carburants pour
moteurs à essence afin de le diluer.
Fonctionnement à basse
température
À des températures inférieures à
0° C, certains produits diesel avec
des mélanges de biodiesel peuvent
encrasser, geler ou se gélifier, ce qui
peut nuire au circuit d'alimentation en
carburant. Le démarrage et le fonc‐
tionnement du moteur peuvent ne
pas être corrects. Veiller à utiliser du
carburant diesel d'hiver à des tempé‐ ratures ambiantes inférieures à 0° C.
Du carburant diesel de qualité arcti‐
que peut être utilisé pour des tempé‐
ratures extrêmement froides inférieu‐
res à -20° C. L'utilisation de cette
qualité de carburant par temps chaud
ou pour des climats chauds n'est pas recommandée et peut faire caler le
moteur, rendre le démarrage difficile
ou endommager le circuit d'injection
du carburant.
Carburant pour utilisation au gaz liquéfié
Le gaz de pétrole liquéfié est connu
sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleumgas). Le GPL est également appelé
« Autogas » en anglais ou néerlan‐
dais.
Le GPL est principalement composé
de propane et de butane. L'indice
d'octane se situe entre 105 et 115, en
fonction de la proportion de butane.
Le GPL est stocké à l'état liquide sous une pression de cinq à dix bars envi‐
ron.
Le point d'ébullition dépend de la
pression et du rapport de mélange. À
la température ambiante, il se situe
entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C
(butane pur).Avertissement
Le système fonctionne à une température ambiante comprise
entre -8 °C et 100 °C environ.
Le fonctionnement parfait du système
GPL ne peut être garanti que si le gaz liquéfié satisfait aux exigences mini‐
males de DIN EN 589.
Page 193 of 275

Conduite et utilisation191Faire le plein9Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de
combustion.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière gauche du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant.
Faire le plein en essence et diesel Pour ouvrir, tourner lentement le
capuchon dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Page 194 of 275

192Conduite et utilisation
Le bouchon de remplissage de carbu‐rant peut être fixé au crochet sur la
trappe à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après une coupure automatique, l'ap‐
point peut être fait en opérant la buse de pompe deux fois de plus au maxi‐
mum.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Pour le fermer, tourner le bouchon de remplissage dans le sens des aiguille
d'une montre.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine.
Les véhicules avec moteur diesel
sont équipés d'un bouchon de
remplissage spécifique.Attelage de remorque
Informations généralesLe dispositif d'attelage monté en
usine est rabattu sous le pare-chocs
arrière.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de
protection thermiques ou d'autres organes du véhicule. Utiliser unique‐ment un dispositif d'attelage homolo‐
gué pour le véhicule.
Pour éviter d'endommager le
véhicule, le hayon motorisé ne peut
pas être activé par la télécommande
radio quand une remorque est raccor‐
dée électriquement.
La fonction de détection d'ampoule
grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilitépartielle des ampoules, par ex. dans
le cas de quatre ampoules de cinq watt, la fonction détecte uniquement
Page 195 of 275

Conduite et utilisation193l'ampoule grillée si une seule
ampoule de cinq watt fonctionne ou
aucune ne fonctionne.
Une fois monté, le dispositif d'attelage
pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐
let de remorquage. Si c'est le cas, utiliser la barre d'attelage pour assu‐
rer le remorquage.
Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage
Avant d'accrocher une remorque,
lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐
sateur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de
lacet.
En cas d'emploi d'une remorque, ne
pas dépasser la vitesse de 80 km/h.
Une vitesse maximale de 100 km/h
ne convient que si vous utilisez un
amortisseur d'oscillation et que le
poids autorisé en charge de la remor‐ que ne dépasse pas le poids à vide
du véhicule.Pour les remorques de faible stabilité
et les caravanes, il est fortement
recommandé d'utiliser un amortis‐
seur d'oscillation.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même
rapport que pour monter la pente et
rouler à plus ou moins même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 255.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne
doivent pas être dépassées. La
charge remorquable réelle est la
différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque
accrochée.Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 %.
La charge autorisée pour les remor‐
ques s'applique à la pente spécifiée
et au niveau de la mer. Comme la
puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la
raréfaction de l'air, les performances
en montagne sont réduites ; le poids
total roulant autorisé est également
réduit de 10 % pour tous les
1 000 mètres d'altitude. Le poids total
roulant ne doit pas être réduit quand
le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est
mentionné sur la plaquette signaléti‐
que 3 244.
Page 196 of 275

194Conduite et utilisationCharge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible de 60 kg est spéci‐
fiée sur la plaquette signalétique du
dispositif d'attelage et dans les docu‐
ments du véhicule. Toujours essayer
d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes
remorques. La charge verticale à l'at‐
telage ne doit jamais descendre sous
25 kg.
Charge sur l'essieu arrièreQuand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au
maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette d'iden‐
tification ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 60 kg, le poids total
autorisé en charge ne doit pas être
dépassé. Si la charge admissible sur
l'essieu arrière est dépassée, la
vitesse maximale est de 100 km/h.Dispositif d'attelageAvertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Rangement de la barre d'attelage
Le sac contenant la barre d'attelage à rotule et ranger sur le tapis de sol
arrière dans le coffre.
Placer la sangle dans l'anneau d'arri‐ mage arrière droit, passer deux fois
autour et serrer la sangle pour fixer le
sac.
Montage de la barre d'attelage
Faire pivoter la douille de connexion
vers le bas. Enlever le bouchon de
l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐ gager.
Contrôle du serrage de la barre
d'attelage
● La marque rouge du bouton rota‐
tif doit se trouver en face de la
marque verte de la barre d'atte‐
lage.
● Le jeu entre le bouton rotatif et la
barre d'attelage doit être d'envi‐
ron 6 mm.
● La clé doit être en position c.
Page 197 of 275

Conduite et utilisation195Sinon, la barre d'attelage doit être
serrée avant d'être insérée :
● Déverrouiller la barre d'attelage
en tournant la clé en position c.
● Sortir le bouton rotatif et tourner
à fond dans le sens horaire.
Insertion de la barre d'attelage
Insérer la barre d'attelage serrée
dans le logement et pousser ferme‐
ment vers le haut jusqu'au déclic
audible.
La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose
sans jeu contre la barre d'attelage.
9 Attention
Ne pas toucher la poignée rotative
lors de l'insertion.
Verrouiller la barre d'attelage en tour‐
nant la clé en position e. Enlever la clé
et fermer le volet de protection.
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
Page 198 of 275

196Conduite et utilisationContrôler que la barre d'attelage est
montée correctement
● La marque verte du bouton rotatif
doit se trouver en face de la
marque verte de la barre d'atte‐
lage.
● Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre
d'attelage.
● La barre d'attelage doit être engagée fermement dans le
logement.
● La barre d'attelage doit être verrouillée et la clé doit être reti‐
rée.9 Attention
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage n'est
pas engagée correctement, pren‐
dre contact avec un atelier.
Démontage de la barre d'attelage
Ouvrir le volet de protection et tourner
la clé en position c pour déverrouiller
la barre d'attelage.
Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la
barre d'attelage vers le bas pour la
sortir.
Insérer le bouchon dans l'ouverture.
Faire pivoter la douille de connexion
vers le haut.
Ranger la barre d'attelage à rotule
dans le sac et fixer celui-ci en passant la sangle dans l'anneau d'arrimage
arrière droit. Passer deux fois autour
et serrer la sangle pour fixer le sac.
Page 199 of 275

Soins du véhicule197Soins du véhiculeInformations générales..............198
Accessoires et modifications du véhicule .................................. 198
Stockage du véhicule ..............198
Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 199
Contrôles du véhicule ................199
Exécution du travail .................199
Capot ....................................... 199
Huile moteur ............................ 200
Liquide de refroidissement du moteur .................................... 201
Liquide de lave-glace ..............202
Freins ...................................... 202
Liquide de frein ........................202
Batterie du véhicule .................203
Purge du système d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 204
Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 205
Remplacement des ampoules ...205
Phares halogènes ...................205
Phares à DEL .......................... 208
Feux antibrouillard ...................208Feux arrière ............................. 208
Clignotants latéraux .................212
Éclairage de plaque d'immatriculation ....................213
Éclairage intérieur ...................213
Éclairage du tableau de bord ..213
Circuit électrique ........................214
Fusibles ................................... 214
Boîte à fusibles du compartiment moteur .............215
Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 216
Outillage du véhicule .................219
Outillage .................................. 219
Jantes et pneus ......................... 219
Pneus d'hiver ........................... 219
Désignations des pneus ..........220
Pression des pneus .................220
Système de détection de dégonflage des pneus ............221
Profondeur de sculptures ........223
Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 223
Enjoliveurs ............................... 223
Chaînes à neige ......................224
Kit de réparation des pneus ....224
Changement d'une roue ..........227
Roue de secours .....................230Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 232
Remorquage .............................. 234
Remorquage du véhicule ........234
Remorquage d'un autre véhicule .................................. 235
Soins extérieurs et intérieurs .....236
Entretien extérieur ...................236
Entretien intérieur ....................239
Page 200 of 275

198Soins du véhiculeInformations généralesAccessoires etmodifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même si un
agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas nonplus en répondre.
Toute modification, conversion ou
autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir
un impact sur les systèmes d'aide à la
conduite, la consommation de carbu‐
rant, les émissions de CO 2 et les
autres émissions du véhicule, ce qui
peut rendre le véhicule non conformeà l'homologation et remettre en ques‐ tion la validité de l'enregistrement du
véhicule.Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Faire le plein de carburant.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
● Vérifier la protection antigel etanticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la
1ère ou la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Empêcher tout déplacement du
véhicule grâce à des cales.
● Ne pas serrer le frein de station‐ nement.
● Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
● Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).