OPEL CROSSLAND X 2020 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: CROSSLAND X, Model: OPEL CROSSLAND X 2020Pages: 263, PDF Size: 21.87 MB
Page 41 of 263

Clés, portes et vitres39Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être
fermées automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie du véhicule), un message d'avertis‐
sement s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Messages du véhicule 3 100.
Activer l'électronique des vitres comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement
fermée et garder le commutateur
relevé pendant 2 secondes complémentaires.
4. Pousser le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement
ouverte et garder le commutateur
abaissé pendant 2 secondes
supplémentaires.
5. Effectuer cette opération pour chaque vitre.Lunette arrière chauffante
Pour les enclencher, appuyer sur b.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Selon le système de climatisation, b
se trouve à une position différente.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 35.
Pare-brise chauffant Enclenché en appuyant sur ,. La
diode du bouton s'allume.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Selon le système de climatisa‐
tion, , se trouve à une position diffé‐
rente.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
Les caches des miroirs doivent être
fermés pendant la conduite.
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.
Page 42 of 263

40Clés, portes et vitresToit
Panneau vitré
Store Le store est à commande électrique.
Appuyer doucement sur N jusqu'au
premier cran à l'arrière : le store s'ou‐
vre aussi longtemps que le commu‐
tateur fonctionne.
Appuyer fermement sur N jusqu'au
deuxième cran puis relâcher à l'ar‐
rière : le store est complètement
ouvert.
Appuyer doucement sur N jusqu'au
premier cran à l'avant : le store se ferme aussi longtemps que le
commutateur fonctionne.
Appuyer fermement sur N jusqu'au
deuxième cran puis relâcher à
l'avant : le store est complètement
fermé.
Fonction de protection
Si le store rencontre une résistance
au cours de la fermeture automati‐
que, il est immédiatement arrêté et
rouvert.
Initialisation après une coupure
d'alimentation électrique
Après une coupure d'alimentationélectrique, il peut s'avérer que le store puisse uniquement être opéré jusqu'à
une certaine extension. Initialiser le
système de la manière suivante :
1. Mettre le contact.
2. Appuyer deux fois doucement sur
N jusqu'au premier cran à l'ar‐
rière : le store s'ouvre légèrement.
3. Appuyer deux fois et immédiate‐ ment sur N doucement jusqu'aupremier cran à l'avant : le store se
ferme légèrement.
Après l'étape 3, le store est en
mode Initialisation sans fonction
de protection.
4. Appuyer doucement sur N
jusqu'au premier cran à l'arrière : jusqu'à la fermeture complète du
store.
5. Appuyer doucement sur N
jusqu'au premier cran à l'avant
jusqu'à la fermeture complète du
store.
À la fin de cette procédure, le store est initialisé avec la fonction de protec‐
tion activée.
En cas de pression ferme sur N
jusqu'au second cran pendant l'initia‐
lisation, la procédure est annulée.
Page 43 of 263

Sièges, systèmes de sécurité41Sièges, systèmes
de sécuritéAppuis-tête ................................... 41
Sièges avant ................................ 42
Position de siège .......................42
Réglage de siège ......................43
Accoudoir .................................. 45
Chauffage .................................. 45
Sièges arrière .............................. 46
Accoudoir .................................. 47
Ceintures de sécurité ...................47
Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 48
Système d'airbag .........................50
Système d'airbag frontal ............54
Système d'airbag latéral ............54
Système d'airbag rideau ............55
Désactivation d'airbag ...............55
Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 57
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour
enfant ....................................... 60Appuis-tête
Position9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appui- tête sur la position la plus basse.
Appuis-tête des sièges avant
Réglage de hauteur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Page 44 of 263

42Sièges, systèmes de sécuritéAppuis-tête des sièges arrière
Réglage de hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut ou
appuyer sur le loquet pour le déver‐
rouiller et abaisser l'appui-tête.
Retrait de l'appui-tête arrière
Par exemple lorsque vous utilisez un
système de sécurité pour enfant
3 57.
Tirer l'appui-tête vers le haut, appuyer sur le loquet pour le déverrouiller et
retirer l'appui-tête.
Sièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de
25 cm du volant afin de permettre
le déploiement de l'airbag en toute sécurité.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
● S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement
fléchies en enfonçant complète‐
ment les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
● Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision clair de tous les côtés et sur le combiné d'ins‐truments. Respecter un écarte‐
ment d'au moins une main entre
la tête et le cadre du toit. Les
Page 45 of 263

Sièges, systèmes de sécurité43cuisses doivent reposer légère‐
ment sur le siège sans s'y enfon‐ cer.
● S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier.
Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐
rement fléchis. En tournant le
volant, le contact entre les épau‐
les et le dossier doit être main‐ tenu. Ne pas trop incliner le
dossier vers l'arrière. Angle d'in‐ clinaison maximal recommandéd'environ 25°.
● Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur le
dessus du volant avec le bras
entièrement déplié et les épaules sur le dossier.
● Régler le volant 3 73.
● Régler les appuis-tête 3 41.● Régler l'appui-cuisses de
manière à respecter une distance
d'environ deux largeurs de doigt
entre le bord du siège et le creux
du genou.
● Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme natu‐relle de la colonne vertébrale.
Réglage de siège
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Réglage longitudinalTirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège d'avant en arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
Inclinaison du dossier
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Page 46 of 263

44Sièges, systèmes de sécuritéHauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut:relever le siègevers le bas:abaisser le siègeInclinaison de l'assise
Appuyer sur le commutateur
vers le haut:extrémité avant
plus hautevers le bas:extrémité arrière
plus basseSoutien lombaire
Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions
pour qu'il s'adapte à vos souhaits
personnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du
soutien : pousser le commutateur
vers l'avant ou l'arrière.
Page 47 of 263

Sièges, systèmes de sécurité45Appui-cuisses réglable
Tirer la manette et déplacer l'appui-
cuisses.
Accoudoir
L'accoudoir peut être relevé.
Chauffage
Selon le chauffage voulu, appuyer
une ou plusieurs fois sur ß du siège
respectif. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné.
Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en
marche.
Au cours d'un Autostop, le chauffage
des sièges fonctionne également.
Système Stop/Start 3 135.
Page 48 of 263

46Sièges, systèmes de sécuritéSièges arrière
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.9 Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
Dossiers rabattables 3 65.
Réglage longitudinal
Les deux parties du siège arrière
peuvent être déplacées individuelle‐
ment vers l'avant ou vers l'arrière.Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège d'avant en arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Inclinaison du dossier
Tirer la boucle, ajuster l'inclinaison et
relâcher la boucle. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Page 49 of 263

Sièges, systèmes de sécurité47Accoudoir
Abaissement de l'accoudoir 3 65.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont
bloquées lors d'accélérations ou de
décélérations fortes du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
en position assise. Le risque de bles‐
sure est ainsi sensiblement réduit.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'eux-
mêmes.
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour n'être utilisées que par
une seule personne à la fois.
Système de sécurité pour enfant
3 57.
Vérifier régulièrement toutes les
parties du système de ceinture de
sécurité pour s'assurer qu'elles fonc‐
tionnent bien, qu'elles ne sont pas
endommagées ou ne présentent pas
de saleté.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer par un atelier les ceintures
de sécurité et les rétracteurs de cein‐
ture de sécurité déclenchés.
Page 50 of 263

48Sièges, systèmes de sécuritéRemarque
S'assurer que les ceintures de sécu‐ rité ne sont ni coincées ni endom‐magées par des chaussures ou des
objets tranchants. Empêcher que
des saletés ne pénètrent dans les
rétracteurs de ceinture de sécurité.
Rappel de ceinture de sécurité
Chaque siège est équipé d'un rappel
de ceinture de sécurité indiqué par un
témoin X pour le siège concerné dans
la console suspendue 3 86.
Limiteurs d'effort de ceinture de
sécurité
Ils réduisent la charge sur le corps
grâce à un relâchement progressif de
la ceinture de sécurité pendant une
collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
En cas de collision frontale, arrière ou
latérale d'une certaine gravité, les
ceintures de sécurité avant et les
ceintures de sécurité arrière latérales
sont tendues par les rétracteurs de
ceinture de sécurité.9 Attention
Une manipulation incorrecte
(par ex. la dépose ou la pose des ceintures de sécurité) peut déclen‐ cher les rétracteurs de ceinture de
sécurité.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture de sécurité est indiqué par
un témoin v qui est allumé en continu
3 87.
Faire remplacer par un atelier les
rétracteurs de ceinture de sécurité
déclenchés. Les rétracteurs de cein‐
ture de sécurité ne se déclenchent
qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture de sécu‐
rité. N'apporter aucune modification
aux composants des rétracteurs de
ceinture de sécurité, car cela annu‐
lerait l'homologation d'usage du
véhicule.
Ceinture de sécurité à trois
points
Boucler
Tirer la ceinture de sécurité hors de
l'enrouleur, la guider sur le corps sans
la vriller et insérer la languette de
verrouillage dans la boucle. En
roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique de la ceinture desécurité.