OPEL GRANDLAND X 2020 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: GRANDLAND X, Model: OPEL GRANDLAND X 2020Pages: 305, tamaño PDF: 21.85 MB
Page 161 of 305

Conducción y manejo159Cambio automático
El cambio automático permite
cambiar de marcha de forma automá‐
tica (modo automático) o manual
(modo manual).
El cambio manual puede realizarse
en modo manual tocando la palanca
selectora en + o - 3 160.
Pantalla indicadora del cambio
La marcha o el modo seleccionado se
muestra en el centro de información del conductor.
En modo automático, el programa de conducción se indica mediante D.
En modo manual, se indican M y el
número de la marcha seleccionada.
R indica marcha atrás.
N indica la posición de punto muerto.
P indica la posición de estaciona‐
miento.
Selección de marcha
Mueva la palanca selectora en la caja de cambios como se muestra en la
ilustración anterior.
P:posición de estacionamiento, las
ruedas delanteras están
bloqueadas; sólo se debe selec‐
cionar con el vehículo parado y
el freno de estacionamiento
accionadoR:marcha atrás; sólo se debe
seleccionar con el vehículo
paradoN:punto muertoD:modo automáticoM:modo manual+:cambiar a una marcha más larga
en modo manual-:cambiar a una marcha más corta
en modo manual
La palanca selectora se bloquea en la posición P y sólo puede moverse con
el encendido conectado y el pedal del freno pisado.
El motor sólo se puede arrancar con
la palanca selectora en la posición P
o N. Con la posición N seleccionada,
pise el pedal del freno o accione el
freno de estacionamiento antes de
arrancar.
Page 162 of 305

160Conducción y manejoNo acelere mientras engrana una
marcha. Nunca pise los pedales del
acelerador y del freno al mismo
tiempo.
Con una marcha engranada y el freno suelto, el vehículo avanza lenta‐
mente.
Efecto de freno del motor A fin de aprovechar el efecto de freno
del motor, seleccione a tiempo una
marcha más baja al circular cuesta
abajo, vea Modo manual.
Sacar el vehículo "meciéndolo"Sólo se debe "mecer" el vehículo
cuando queda atascado en arena,
barro o nieve. Mueva la palanca
selectora repetidamente entre D y R.
No revolucione excesivamente el
motor y evite una aceleración brusca.
Estacionamiento
Accione el freno de estacionamiento
y seleccione P.Modo manual
Saque la palanca selectora de la
posición D hacia la izquierda en posi‐
ción M.
Toque la palanca selectora hacia
adelante + para cambiar a una
marcha superior.
Toque la palanca selectora hacia
atrás - para cambiar a una marcha
inferior.
Si se selecciona una marcha más
larga circulando a una velocidad
demasiado baja, o bien una marcha
más corta a una velocidad dema‐
siado alta, no se produce el cambio
de marcha. Esto puede causar la
aparición de un mensaje en el centro de información del conductor.
En el modo manual, no se produce el
cambio automático a una marcha
más larga con regímenes de revolu‐
ciones altos del motor.
Indicación de cambio de marcha El símbolo R o S con un número al
lado se indica cuando se recomienda
un cambio de marcha por motivos de ahorro de combustible.
La indicación de cambio aparece
solamente en modo manual.
Programas electrónicos de marcha
● Mediante el aumento del régimen
del motor, el programa de tempe‐
ratura de funcionamiento pone el catalizador rápidamente a latemperatura necesaria.
Page 163 of 305

Conducción y manejo161●Se utilizan programas especiales
para adaptar automáticamente
los puntos del cambio al subir o
bajar pendientes.
● En condiciones de nieve o hielo o sobre superficies resbaladizas,el control de cambio electrónicopermite al conductor seleccionar
manualmente la primera,
segunda o tercera marcha para
arrancar.
Función "kickdown"
Si se pisa el pedal del acelerador más
allá del tope de pisar a fondo se
producirá una aceleración máxima
independiente del modo de conduc‐
ción seleccionado. La caja de
cambios seleccionará una marcha
más corta, dependiendo del régimen del motor.
Avería
En caso de una avería, aparecerá un mensaje en el centro de información
del conductor.
Mensajes del vehículo 3 112.El control de cambio electrónico
permite solamente la tercera marcha.
El cambio automático deja de funcio‐
nar.
No conduzca a más de 100 km/h.
Haga subsanar la causa de la avería en un taller.
Interrupción de corriente
En caso de interrupción de corriente,
la palanca selectora no se puede
mover de la posición P.
Si la batería del vehículo está descar‐
gada, ponga en marcha el vehículo
con cables auxiliares de arranque
3 262.
Si la batería del vehículo no es la causa del fallo, quite la palanca selec‐ tora.
1. Ponga el freno de estaciona‐ miento.
2. Suelte el revestimiento de la palanca selectora de la consola
central. Introduzca un dedo en la cavidad de piel debajo de la
palanca selectora y presione el
revestimiento hacia arriba.
3. Presione el botón y saque la palanca selectora de P. Haga
subsanar la causa de la interrup‐
ción de corriente en un taller.
4. Vuelva a montar el revestimiento de la palanca selectora en la
consola central.
Page 164 of 305

162Conducción y manejoCambio manual
Para acoplar la marcha atrás en la
transmisión de 6 velocidades, pise el
pedal del embrague, tire de la anilla
situada bajo la palanca selectora y
mueva la palanca selectora bastante
a la izquierda y hacia delante.
Si la marcha no entra con facilidad,
ponga la palanca selectora en punto
muerto, suelte el pedal del embrague
y píselo de nuevo. A continuación,
repita la selección de marcha.
No pise el embrague innecesaria‐
mente.
Pise siempre a fondo el pedal del
embrague. No utilice el pedal como
apoyo para el pie.
Cuando se detecta un deslizamiento
del embrague durante un tiempo
específico, se reducirá la potencia del
motor. Aparece una advertencia en el centro de información del conductor.
Suelte el embrague.Atención
No es aconsejable conducir con la mano apoyada en la palanca
selectora.
Indicación de cambio de marcha
3 101.
Sistema stop-start 3 149.
Sistemas de tracción
Modos de conducción El vehículo híbrido enchufable ofrece
varios modos de conducción.
El selector permite escoger el modo
de conducción deseado. El modo de
conducción seleccionado se indica
en el centro y en la pantalla de infor‐
mación del conductor. Solo es posi‐
ble seleccionar un modo de conduc‐
ción si se muestra READY en el
cuadro de instrumentos.
Sistema híbrido activo 3 99.
Page 165 of 305

Conducción y manejo163Tracción total
El modo de tracción total mejora el
agarre del vehículo. El vehículo se
impulsa por medio del eje delantero y trasero. Dependiendo de las condi‐
ciones de conducción y del nivel de
carga de la batería de alta tensión, el vehículo se puede conducir de modo
100% eléctrico.
Tracción total 3 163
Sport Este modo combina la potencia del
motor de combustión y el motor eléc‐
trico para ofrecer un estilo de conduc‐ ción dinámico.
Híbrido El modo híbrido se centra en optimi‐
zar el consumo de combustible del
vehículo. El motor de combustión y el
motor eléctrico funcionan juntos o
alternativamente según las condicio‐ nes y el estilo de conducción.Eléctrico
En este modo, el vehículo se impulsa exclusivamente por medio del motor
eléctrico. El modo eléctrico es el
predeterminado.
La propulsión eléctrica está disponi‐ ble para velocidades inferiores a
135 km/h.
Tracción total
El sistema de tracción total mejora las
características de conducción y la
estabilidad, y ayuda a conseguir el
mejor comportamiento de marcha
posible.
En el modo de tracción total, el eje
delantero está impulsado por el motor
de combustión o el motor eléctrico, el eje trasero está impulsado por un
segundo motor eléctrico.
El modo de tracción total se puede
activar usando el interruptor de modo
de conducción. La activación se
muestra en el Centro de información
del conductor y en la Pantalla de información.
Centro de información del conductor
3 106
Pantalla de información 3 108
La tracción total está disponible para
velocidades inferiores a 135 km/h.
Page 166 of 305

164Conducción y manejoFrenosEl sistema de frenos tiene dos circui‐
tos de freno independientes.
Si falla uno de los circuitos de frenos,
aún es posible frenar el vehículo con
el otro circuito. Sin embargo, para
frenar hay que pisar el pedal firme‐
mente. Se requiere mucha más
fuerza para ello. La distancia de
frenado será mayor. Antes de conti‐
nuar el viaje, recurra a la ayuda de un
taller.
Cuando el motor no está en marcha, el servofreno deja de funcionar
después de pisar el pedal del freno
una o dos veces. Esto no significa
que la acción del freno sea menor,
pero habrá que pisar el pedal con
más fuerza. Esto debe tenerse en
cuenta, especialmente al remolcar el
vehículo.
Testigo de control m 3 99.Sistema antibloqueo de
frenos
El sistema antibloqueo de frenos
(ABS) evita que se bloqueen las
ruedas.
El ABS comienza a regular la presión
de los frenos en cuanto una rueda
muestra tendencia a bloquearse. El vehículo mantiene la maniobrabili‐dad, incluso durante una frenada a
fondo.
La regulación del sistema ABS se
manifiesta mediante las pulsaciones
del pedal del freno y un ruido de
reglaje.
Para una eficacia óptima del frenado,
mantenga el pedal del freno pisado
durante todo el proceso de frenado,
aunque el pedal tiemble. No dismi‐
nuya la presión ejercida sobre el
pedal.
Al frenar en una emergencia, las
luces de emergencia se enciende
automáticamente en función de la
fuerza de desaceleración. Se apagan automáticamente la primera vez que
acelera.Al iniciar la marcha, el sistema realiza
una autocomprobación que puede
ser audible.
Testigo de control u 3 100.
Avería
9 Advertencia
Si hay una avería del ABS; las
ruedas pueden bloquearse en
caso de frenazos fuertes. Las
ventajas del ABS ya no están
disponibles. Al frenar a fondo, el
vehículo ya no responde al
volante y puede derrapar.
Haga subsanar la causa de la avería en un taller.
Page 167 of 305

Conducción y manejo165Freno de estacionamiento9Advertencia
Antes de abandonar el vehículo,
compruebe el estado del freno de
estacionamiento. El testigo de
control j se ilumina constante‐
mente cuando el freno de estacio‐ namiento eléctrico está accio‐
nado.
Freno de estacionamiento
eléctrico
Accionamiento con el vehículo
parado9 Advertencia
Tire del interruptor m durante un
mínimo de 1 segundo hasta que el indicador de control m se ilumine
constantemente y se aplique el
freno de estacionamiento 3 100.
El freno de estacionamiento eléc‐ trico funciona automáticamente
con la fuerza adecuada.
Antes de abandonar el vehículo,
compruebe el estado del freno de
estacionamiento eléctrico.
Indicador de control m 3 100.
El freno de estacionamiento eléctrico
se puede activar siempre, aunque el
encendido esté desconectado.
No accione el sistema de freno de
estacionamiento eléctrico con dema‐
siada frecuencia con el motor parado
porque se puede descargar la batería
del vehículo.
Liberación del freno
Conecte el encendido. Mantenga el
pedal del freno pisado y luego pulse
el interruptor j.
Función de inicio de marcha
Vehículos con cambio manual: Si se
acciona el pedal del embrague y
luego, se suelta ligeramente el mismo
y se acciona ligeramente el pedal del acelerador suelta el freno de estacio‐
namiento automáticamente. Esto
solo es posible si se activa el funcio‐
namiento automático del freno de
estacionamiento eléctrico. No es
posible si se acciona el interruptor
m al mismo tiempo.
Vehículos con cambio automático: Accionar D y luego, pisar el pedal del
acelerador libera el freno de estacio‐
namiento eléctrico automáticamente.
Esto solo es posible si se activa el
funcionamiento automático del freno
de estacionamiento eléctrico. No es
posible si se acciona el interruptor
m al mismo tiempo.
Page 168 of 305

166Conducción y manejoFrenada con el vehículo en
movimiento
Cuando el vehículo está en movi‐
miento y se tira del interruptor j, el
sistema de freno de estacionamiento
eléctrico desacelera el vehículo. En
cuanto se suelta el interruptor j,
cesará la frenada.
El sistema antibloqueo de frenos y el
control electrónico de estabilidad
estabilizan el vehículo cuando se tira
y mantiene el interruptor j. Si se
produce un error del freno de esta‐
cionamiento eléctrico, se muestra un
mensaje de advertencia en el centro
de información del conductor. Si el
sistema antibloqueo de frenos y el
control electrónico de estabilidad
fallan, uno o ambos indicadores i y
J se iluminan en el cuadro de instru‐
mentos. En este caso, solo se puede
proporcionar estabilidad tirando y
presionando repetidamente del inter‐
ruptor j hasta inmovilizar el
vehículo.Funcionamiento automático
El funcionamiento automático incluye la aplicación y liberación automáticasdel freno de estacionamiento eléc‐
trico.
El freno de estacionamiento eléctrico
también puede aplicarse y liberarse
manualmente mediante el interruptor
j .
Aplicación automática: ● El freno de estacionamiento eléc‐
trico se aplica automáticamente
cuando el vehículo está parado y el encendido apagado.
● j se enciende en el cuadro de
instrumentos y se muestra un
mensaje en la pantalla para
confirmar la aplicación.
Liberación automática: ● El freno de estacionamiento se suelta automáticamente
después de cambiar a desconec‐
tado.
● j se apaga en el cuadro de
instrumentos y se muestra un mensaje en la pantalla para
confirmar la liberación.Si el vehículo está equipado con
cambio automático y el freno de
mano no se libera automáticamente,
asegúrese de que las puertas delan‐
teras estén correctamente cerradas.Desactivación del funcionamiento
automático 1. Arranque el motor.
2. Si se libera el freno de estaciona‐
miento, aplique el freno de esta‐
cionamiento tirando del interrup‐
tor j .
3. Retire el pie del pedal del freno.
4. Presione el interruptor j
durante un mínimo de
10 segundos y un máximo de
15 segundos.
5. Suelte el interruptor m.
6. Mantenga pisado el pedal de freno.
7. Tire del interruptor j durante
2 segundos.
La desactivación del funcionamiento
automático del freno de estaciona‐
miento eléctrico se confirma cuando
Page 169 of 305

Conducción y manejo167o se ilumina en el cuadro de instru‐
mentos 3 100 . El freno de estaciona‐
miento eléctrico solo puede aplicarse y liberarse manualmente.
Para volver a activar el funciona‐
miento automático, repita los pasos
descritos anteriormente.
Comprobación de funcionamiento
El freno de estacionamiento eléctrico
podría accionarse automáticamente
cuando el vehículo no está en movi‐
miento. Esto se realiza para compro‐
bar el funcionamiento del sistema.
Avería
Si hay un fallo en el freno de estacio‐ namiento eléctrico, se indica
mediante un testigo de control j y un
mensaje del vehículo en el centro de información del conductor.
Mensajes del vehículo 3 112.
Si el testigo de control j parpadea:
el freno de estacionamiento eléctrico no se ha accionado o soltado por
completo. Si parpadea continua‐
mente, suelte el freno de estaciona‐
miento eléctrico y vuelva a accio‐
narlo.Asistente de frenada
Si se pisa fuerte y rápido el pedal del
freno, se frena automáticamente con
la máxima potencia del freno.
El funcionamiento del asistente de
frenada se puede manifestar
mediante impulsos en el pedal del
freno y una mayor resistencia al pisar el pedal.
Mantenga pisado el pedal del freno
mientras sea necesario frenar a
fondo. La máxima fuerza de frenada
se reduce automáticamente al soltar
el pedal del freno.
Asistente de arranque en pendientes
El sistema ayuda a evitar un movi‐
miento indeseado al iniciar la marcha
en pendientes.
Al soltar el pedal del freno después de detenerse en una pendiente, la
presión del freno se mantendrá
durante 2 segundos más. Los frenos
se sueltan automáticamente en
cuanto el vehículo empieza a acele‐
rar.Frenada regenerativa
El frenado regenerativo genera ener‐ gía eléctrica que resulta del frenado
para cargar la batería de alta tensión.
La energía regenerativa puede
quedar limitada cuando la batería de
alta tensión está completamente
cargada.
Si la palanca selectora se encuentra
en D, la energía se recupera al pisar
el pedal de freno.
Si la palanca selectora se encuentra
en B, la energía se recupera al soltar
el pedal del acelerador.
Transmisión automática electrificada
3 157
Page 170 of 305

168Conducción y manejoSistemas de control de
la conducción
Control electrónico de estabilidad y sistema decontrol de tracción
El control electrónico de estabilidad
(ESC) mejora la estabilidad de
marcha en caso necesario, con inde‐
pendencia del tipo de calzada y del
agarre de los neumáticos.
En cuanto el vehículo comienza a
derrapar (subvirajes / sobrevirajes),
se reduce la potencia del motor y se
frenan las ruedas individualmente.
El ESC funciona en combinación con
el sistema de control de tracción.
Evita que patinen las ruedas motoras.
El sistema de control de tracción es
un componente del ESC.
El sistema de control de tracción
mejora la estabilidad de marcha en
caso necesario, con independencia
del tipo de calzada y del agarre de los
neumáticos, evitando que patinen las ruedas motoras.En cuanto las ruedas motoras
comienzan a patinar, se reduce la
potencia del motor y se frena indivi‐
dualmente la rueda que más patina.
Esto mejora considerablemente la
estabilidad de marcha del vehículo
sobre calzadas resbaladizas.
El ESC y sistema de control de trac‐
ción están operativos cada vez que
arranca el motor en cuanto se apaga
el testigo de control b.
Cuando el ESC y el sistema de
control de tracción funcionan, b
parpadea.
9 Advertencia
No deje que esta característica
especial de seguridad le incite a
conducir arriesgadamente.
La velocidad debe adaptarse a las condiciones de la calzada.
Testigo de control b 3 101.
Desactivación
El ESC y el sistema de control de
tracción se pueden desactivar
cuando sea necesario: pulse a.
El LED en el botón a se ilumina.
Al desactivar el ESC y el sistema de
control de tracción, aparece un
mensaje de estado en el centro de
información del conductor.
El ESC y el sistema de control de
tracción se reactivan pulsando el
botón a de nuevo, aplicando el freno
o en caso de conducir el vehículo a
más de 50 km/h.