OPEL INSIGNIA 2014 Manual de Instruções (in Portugues)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2014Pages: 351, PDF Size: 8.93 MB
Page 271 of 351

Conservação do veículo2699Aviso
Danos podem levar os pneus a
rebentar.
Dois volumes de 5 portas, Berlina de
4 portas, Sports Tourer
As correntes de neve são permitidas apenas em pneus com a medida
205/60 R 16, 215/60 R 16,
225/55 R 17, 225/45 R 18,
225/50 R 17 e 235/45 R 18.
Country Tourer
As correntes de neve apenas são
permitidas em pneus com a medida
235/45 R 18.
Roda sobresselente temporária
Não é permitida a utilização de
correntes de neve na roda
sobresselente.
Kit de reparação de pneus
O kit de reparação de pneus pode ser utilizado para reparar pequenos
danos no rasto de um pneu.
Não retirar quaisquer objectos
estranhos dos pneus.
Danos num pneu que excedam
4 mm ou na faixa lateral do pneu não
podem ser reparados com o kit de
reparação dos pneus.9 Aviso
Não conduzir a mais de 80 km/h.
Não utilizar durante muito tempo.
A direcção e manobrabilidade
podem ser afectadas.
Em caso de um pneu furado:
Aplicar o travão de mão e engatar a
1.ª velocidade, a marcha-atrás ou a
posição P.
O kit de reparação de pneus
encontra-se num compartimento sob
o chão da bagageira.
1. Retirar o kit de reparação de pneus do compartimento.
2. Retirar o compressor.
Page 272 of 351

270Conservação do veículo
3.Retirar o cabo de ligação eléctrica
e o tubo flexível de ar do
compartimento de arrumação que se encontram na parte inferior docompressor.4. Aparafusar o tubo flexível do compressor na ligação na botija
do vedante.
5. Encaixar a botija do vedante no retentor do compressor
Colocar o compressor perto do
pneu de maneira a que a botija do
vedante fique na vertical.6. Desapertar a tampa da válvula do
pneu em questão.
7. Aparafusar o tubo flexível na válvula do pneu.
8. O interruptor no compressor tem de estar na posição J.
9. Ligar a ficha do compressor na saída de alimentação ou do
isqueiro.
Para não descarregar a bateria,
recomendamos que se ligue o
motor.
Page 273 of 351

Conservação do veículo271
10. Colocar o interruptor de balancimdo compressor na posição I. O
pneu é cheio com vedante.
11. O manómetro da pressão do compressor indica por brevesinstantes até 6 bar enquanto a
garrafa de selante está a esvaziar
(cerca de 30 segundos). Em
seguida, a pressão começa a cair.
12. O vedante é todo bombeado para
dentro do pneu. Depois o pneu é
insuflado.
13. A pressão do pneu prescrita deve
ser atingida dentro de
10 minutos. Pressão dos pneus
3 317. Quando obtiver a pressão
correcta, desligar o compressor.
Se a pressão de pneu prescrita
não for atingida no espaço
de 10 minutos, retirar o kit de
reparação de pneus. Deslocar o
veículo de forma a que o pneu dê
uma volta completa. Voltar a ligar
o kit de reparação de pneus e
continuar o procedimento de
enchimento durante 10 minutos.
Se continuar a não atingir a
pressão do pneu prescrita, o pneu está muito danificado. Recorrer a
uma oficina.
Retirar do pneu a pressão em
excesso accionando o botão
acima do indicador de pressão.
Não utilizar o compressor durante mais de 10 minutos.
14. Retirar o kit de reparação de pneus. Empurrar o trinco no
suporte para retirar a garrafa de
vedante do suporte. Enroscar o
tubo de insuflação do pneu à peça de ligação livre na botija de
vedante. Isso evita que haja fuga
de vedante. Guardar o kit de
reparação de pneus na
bagageira.
15. Retirar qualquer excesso de vedante com um pano.
16. Retirar da garrafa de vedante a etiqueta que indica a velocidade
máxima permitida e colocá-la
dentro do campo de visão do
condutor.
17. Prosseguir viagem imediatamente para que o
vedante se distribua pelo pneu
uniformemente. Depois de
percorrer cerca de 10 km (mas
não mais de 10 minutos), parar e
Page 274 of 351

272Conservação do veículo
verificar a pressão do pneu.
Apertar o tubo do ar do
compressor directamente na
válvula do pneu e no compressor.
Se a pressão do pneu for superior
a 1,3 bar, corrigir para o valor
correcto. Repetir o procedimento
até deixar de haver perda de
pressão.
Se a pressão do pneu baixar para menos de 1,3 bar, não se deve
conduzir o veículo. Recorrer a
uma oficina.
18. Guardar o kit de reparação de pneus na bagageira.
Advertência
As características de condução
proporcionadas pelo pneu reparado
são muito afectadas pelo que o pneu deve ser substituído.
Se se ouvir um ruído anormal ou se
o compressor ficar quente, desligar
o compressor durante pelo menos 30 minutos.
A válvula de segurança incorporada abre a uma pressão de 7 bar.
Anotar a data de validade do kit.
Após essa data a capacidade
vedante deixa de ter garantia.
Prestar atenção à informação de armazenamento constante na
garrafa de vedante.
Substituir a garrafa de vedante
utilizada. Eliminar a garrafa
conforme indicado na legislação
aplicável.
O compressor e o vedante podem
ser utilizados a partir de -30 °C,
aproximadamente.
Os adaptadores fornecidos podem
ser utilizados para encher outros
itens, p. ex. bolas de futebol,colchões de ar, barcos insufláveis,
etc. Encontram-se sob o
compressor. Para retirar, aparafusar
no compressor o tubo flexível e
retirar o adaptador.
Substituição de roda Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez de possuírem uma roda
sobresselente 3 269.
Proceder aos seguintes preparativos e respeitar a informação a seguir:
■ Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
■ Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª velocidade, a marcha-atrás ou
a posição P.
■ Retirar a roda sobresselente 3 275.
■ Nunca mudar mais do que uma roda ao mesmo tempo.
Page 275 of 351

Conservação do veículo273
■ Só utilizar o macaco para mudarpneus no caso de furos, e não para
mudança de pneus sazonal (pneus de Inverno/Verão).
■ Se a superfície em que o veículo se
encontrar for mole, colocar uma
placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo
do macaco.
■ Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículoquando este for levantado com o
macaco.
■ Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
■ Não colocar o veículo a trabalhar quando elevado com um macaco.
■ Limpar as porcas da roda e roscas com um pano limpo antes de
montar a roda.9 Aviso
Não lubrificar o perno roscado da
roda, porca de roda e cone da
porca de roda.
1. Desencaixar as tampas dos parafusos das rodas com uma
chave de parafusos e retirar.
Retirar o tampão da roda com o
gancho. Ferramentas do veículo
3 263.
Jantes de liga: Desencaixar as
tampas dos parafusos das rodas
com uma chave de parafusos e
retirar. Para proteger a roda,
colocar um pano macio entre a
chave de parafusos e a jante de
liga.2. Desdobrar a chave de rodas e instalar certificando-se que fica
bem colocada e desaparafusar
cada parafuso meia volta.
Page 276 of 351

274Conservação do veículo
3. Algumas versões podem ter oponto de elevação do veículo
coberto. Remover a cobertura
para os lados.
4. Certificar-se que o macaco está correctamente posicionado sob o
ponto correcto de elevação do
veículo.
5. Regular o macaco para a altura necessária. Colocá-lodirectamente por baixo do ponto
de elevação de modo a que não
possa escorregar.Colocar a chave de rodas e com
o macaco bem alinhado rodar a
chave de rodas até a roda ficar
afastada do solo.
6. Desapertar os parafusos das rodas.
7. Substituir a roda. Roda sobresselente 3 275.
8. Apertar os parafusos da roda.
9. Baixar o veículo.
10. Colocar a chave de rodas assegurando que fica bem
colocada e apertar cada parafuso em sequência cruzada. Apertar
com um binário de 150 Nm.
Page 277 of 351

Conservação do veículo275
11. Alinhar o orifício da válvula notampão da roda com a válvula do
pneu, antes de colocar.
Colocar as tampas dos parafusos
das rodas.
12. Colocar a cobertura do ponto de elevação do veículo.
13. Arrumar a roda substituída 3 275 e as ferramentas do
veículo 3 263.
14. Verificar a pressão do pneu montado e o binário de aperto dasporcas da roda assim que
possível.
Substituir ou reparar o pneu
danificado o mais depressa possível.Posição de recepção para
plataforma de elevação
Posição do braço traseiro da
plataforma de elevação na
substrutura.
Posição do braço dianteiro da
plataforma de elevação na
substrutura.
Roda sobresselente Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez de possuírem uma roda
sobresselente.
A roda sobresselente pode ser
classificada como roda
sobresselente temporária consoante
o tamanho da mesma em relação às
outras rodas do veículo e a legislação
do país em causa.
Page 278 of 351

276Conservação do veículo
A roda sobresselente tem uma jante
em aço.Atenção
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do que as outras ou com pneus de
Inverno pode afectar a condução.
Substituir o pneu danificado o
mais depressa possível.
A roda sobresselente encontra-se na
bagageira debaixo do tapete do chão.
Para a retirar: 1. Abrir a cobertura do piso.
2. A roda sobresselente está fixa com uma porca de orelhas. Rodara porca de borboleta para a
esquerda e retirar a roda
sobresselente.
Por baixo da roda sobresselente
encontra-se a caixa com as
ferramentas do veículo.
3. Quando depois de substituir uma roda, não é colocada outra na
cavidade da roda sobresselente,
fixe a caixa das ferramentas
rodando totalmente para a direita
a porca de borboleta e feche a
cobertura do piso.
Arrumar a roda de tamanho
normal substituída na cavidade da roda sobresselente
A cavidade da roda sobresselente
não está concebida para todos os
tamanhos de pneus autorizados. Se
tiver de ser arrumada na cavidade da
roda sobresselente na bagageira
uma roda mais larga do que a
sobresselente, o parafuso roscado
para a montagem da roda deverá ser substituído por um parafuso deextensão que se encontra na caixa
das ferramentas 3 263. Substituir o
parafuso:
■ Retirar a caixa das ferramentas da cavidade da roda sobresselente.
■ Colocar a chave hexagonal da chave de rodas certificando-se queencaixa no parafuso com
segurança.
■ Rodar a chave de rodas para a esquerda para soltar o parafuso.
Retirar o parafuso.
Page 279 of 351

Conservação do veículo277
■ Retirar o parafuso de extensão dacaixa das ferramentas 3 263 e
aparafusá-lo levemente com a
extremidade hexagonal da chave
de rodas.
■ Arrumar a caixa das ferramentas e a roda danificada com a face
exterior para cima na cavidade da
roda sobresselente e fixá-la
rodando a porca de borboleta para
a direita no parafuso.
A cobertura do piso pode ser
colocada sobre a roda saliente.
Para instalar a roda sobresselente na
cavidade após a reparação da roda
danificada, utilizar novamente o
parafuso roscado curto. Substituir o
parafuso da mesma maneira.9 Aviso
Arrumar um macaco, uma roda ou
outro equipamento na bagageira
pode provocar ferimentos se não
estiverem correctamente fixos.
Numa paragem súbita ou colisão,
qualquer equipamento solto pode
atingir alguém.
Arrume sempre o macaco e as
ferramentas no local original para
arrumação e fixe-os bem.
Roda sobresselente temporária
Atenção
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do
que as outras ou com pneus de
Inverno pode afectar a condução.
Substituir o pneu danificado o
mais depressa possível.
Montar só uma roda sobresselente
temporária. Não conduzir a mais de
80 km/h. Fazer as curvas devagar. Não utilizar durante muito tempo.
Se furar um pneu na parte de trás do
veículo enquanto reboca outro
veículo, montar a roda sobresselente temporária na frente e um pneu
normal na traseira.
Correntes de neve 3 268.
Pneus direccionais
Montar pneus direccionais de forma a
rodarem na direcção de condução. A
direcção de rodagem é indicada por
um símbolo (p. ex. uma seta) na
parede lateral do pneu.
Page 280 of 351

278Conservação do veículo
O indicado a seguir aplica-se a pneusmontados contra a direcção de
condução:
■ A condução pode ser afectada. Substituir ou reparar o pneu
danificado o mais depressa
possível.
■ Conduzir com redobrada atenção em superfícies molhadas ou com
neve.Auxílio de arranque
Não proceder ao arranque com
carregador de carga rápida.
Um veículo com uma bateria
descarregada pode ser posto a
trabalhar com cabos auxiliares de
arranque e com a bateria de outro
veículo.9 Aviso
Ter muito cuidado ao proceder ao
arranque com cabos auxiliares de
arranque. O incumprimento das instruções que se seguem podecausar lesões ou danos devido à
explosão da bateria ou danos nos sistemas eléctricos de ambos os
veículos.
9 Aviso
Evitar o contacto da bateria com
os olhos, pele, tecidos e
superfícies pintadas. O líquido
contém ácido sulfúrico que pode
provocar ferimentos e danos no
caso de contacto directo.
■ Nunca expor a bateria do veículo a
chamas nuas ou faíscas.
■ Uma bateria do veículo descarregada pode congelar a
temperaturas de 0 °C. Descongelar
a bateria congelada antes de ligar
os cabos auxiliares de arranque.
■ Quando manusear uma bateria usar óculos e roupa de protecção.
■ Utilizar um auxiliar de arranque da bateria com a mesma tensão
(12 V). A sua capacidade (Ah) não
deve ser inferior à capacidade da
bateria do veículo descarregada.
■ Utilizar cabos auxiliares de arranque com terminais isolados e
uma secção transversal de pelo
menos 16 mm 2
(25 mm 2
para
motores a diesel).
■ Não desligar a bateria descarregada do veículo.
■ Desligar todos os consumidores eléctricos desnecessários.