ESP OPEL INSIGNIA 2014 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2014Pages: 351, PDF Size: 8.93 MB
Page 55 of 351

Bancos, sistemas de segurança53Ajuste eléctrico dos
bancos9 Aviso
Ao accionar os bancos eléctricos
deve ter-se muito cuidado. Existe
risco de ferimento, especialmente
para as crianças. Objectos podem ficar presos.
Ao regular os assentos, observá- -los bem. Os passageiros devem ser informados em conformidade.
Posição dos bancos
Mover o interruptor dianteiro para a
frente/para trás.
Altura dos bancos
Deslocar o interruptor para cima/para
baixo.
Inclinação dos bancos
Deslocar a frente do interruptor para
cima/para baixo.
Page 56 of 351

54Bancos, sistemas de segurança
Encostos dos bancos
Rodar o interruptor para a frente/paratrás.
Apoio lombar
Ajustar o apoio lombar usando o
interruptor de quatro vias para o
adaptar às necessidades pessoais.
Deslocar o apoio para cima e para
baixo: pressionar interruptor para
cima ou para baixo.
Aumentar e diminuir o apoio:
pressionar o interruptor para a frente
ou para trás.
Suporte para as pernas
ajustável
Puxar a alavanca e deslizar o apoio
para as ancas.
Função memória para
regulação do banco eléctrico e espelhos retrovisores exteriores
Podem ser guardadas duas
configurações diferentes para o
banco do condutor e para os
espelhos retrovisores exteriores.
Configurações memorizadas 3 24,
personalização do veículo 3 127.
Page 57 of 351

Bancos, sistemas de segurança55
Memorizar posições através dos
botões 1 e 2
■ Regular o banco do condutor e em seguida regular os espelhos
retrovisores exteriores.
■ Premir e manter premido o botão MEM e o botão 1 simultaneamente
até ouvir um bipe.
■ Repetir os passos para um segundo condutor utilizando o
botão 2.
Chamar as posições memorizadas Manter pressionado o botão 1 ou 2
até que as posições guardadas do
retrovisor exterior e do banco sejam
atingidas. Soltar o botão durante o
movimento do banco cancela a
chamada das posições
memorizadas.
Memorizar posições através do
radiotelecomando
As posições actuais do banco do
condutor e do espelho retrovisor
exterior são memorizadas
automaticamente através da chave
do radiotelecomando sempre que a
ignição é desligada. Estas posições
memorizadas são independentes das
posições memorizadas guardadas
pelos botões 1 ou 2, ver acima.
As posições memorizadas são
automaticamente chamadas
destrancando e abrindo a porta do
condutor com a chave do
radiotelecomando memorizada. Se a
porta já estiver aberta, premir o botão
c no radiotelecomando para activar a
chamada dos valores memorizados.
Para parar o movimento de chamada, premir um dos comandos das
memórias-, espelho eléctrico- ou
banco eléctrico.Esta função pode ser activada ou
desactivada na Personalização do veículo.
Seleccionar a definição relevante em
Ajustes , I Veículo no Mostrador de
informação a cores.
Mostrador de informação a cores
3 122.
Personalização do veículo 3 127.
Função saída fácil
Para facilidade de saída do veículo, o banco eléctrico do condutor desloca-
-se para trás quando o veículo está
parado. Para activar, desligar a
ignição, retirar a chave do interruptor
da ignição e abrir a porta do condutor. Se a porta já estiver aberta, desligar
a ignição para activar a chamada dos
valores memorizados.
Para parar o movimento de chamada, premir um dos comandos das
memórias- ou banco eléctrico.
Esta função pode ser activada ou
desactivada na Personalização do
veículo.
Page 61 of 351

Bancos, sistemas de segurança59Cinto de segurança de trêspontos
Fixação
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo
na diagonal sobre o corpo, sem torcer e inserir a lingueta no fecho. Apertar
a faixa do cinto que passa pelo
abdómen regularmente enquanto
conduz, puxando a faixa que passa
pelo ombro.
Vestuário largo ou volumoso impede que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objectos, como
por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto e o corpo.
9 Aviso
O cinto não deve ficar assente
sobre objectos rígidos ou frágeis
que estejam em bolsos do
vestuário.
Aviso do cinto de segurança X, k
3 107.
Insignia OPC
Ao apertar o cinto de segurança,
passar o cinto de segurança no
encaixe próprio no encosto do banco.
Page 67 of 351

Bancos, sistemas de segurança65
Consultar uma oficina
imediatamente, caso nenhuma das
luzes de aviso acenda.
Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada.
Estatuto permanece até a próxima
mudança.
Indicador de comando para
desactivação do airbag 3 108.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para crianças
Recomendamos o sistema de
segurança para crianças da Opel que está especificamente concebido para
o veículo.
Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para crianças,
é favor ter atenção às instruções de
montagem e utilização que se
seguem, assim como às fornecidas
com o sistema de segurança para
crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.9 Perigo
Ao utilizar um sistema de
segurança para crianças no banco do passageiro da frente, os
sistemas de airbag do banco do
passageiro têm de ser
desactivados; caso contrário, o
disparar do airbag apresenta
riscos que podem ser fatais para a
criança.
Este é especialmente o caso se
estiverem a ser utilizados
sistemas de segurança para
crianças virados para trás, no
banco do passageiro da frente.
Desactivação de airbag 3 64.
Seleccionar o sistema correcto Os bancos traseiros são o local mais
conveniente para aplicar um sistema
de segurança para crianças.
A criança deve viajar virada para trás
até o mais tarde possível. Assim,
garante-se que a espinha dorsal da
Page 71 of 351

Bancos, sistemas de segurança69
IL=Próprio para sistemas de segurança especiais ISOFIX das categorias 'veículo específico', 'restrito' ou 'semi--universal'. O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico.IUF=Próprio para sistemas de segurança ISOFIX para crianças, virados para a frente, de categoria universal aprovados
para utilização nesta classe de peso.X=Nenhum sistema de segurança ISOFIX para crianças aprovado para este grupo de peso.
Classe por altura e dispositivo de cadeirinha ISOFIX
A - ISO/F3=Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças de tamanho máximo na classe
por peso dos 9 aos 18 kg.B - ISO/F2=Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe por peso dos 9 aos 18 kg.B1 - ISO/F2X=Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe por
peso dos 9 aos 18 kg.C - ISO/R3=Sistema de segurança para crianças virado para trás para crianças de tamanho máximo na classe por
peso até aos 18 kg.D - ISO/R2=Sistema de segurança para crianças virado para trás para crianças mais pequenas na classe por peso até aos 18 kg.E - ISO/R1=Sistema de segurança para crianças virado para trás para crianças pequenas na classe por peso até
aos 13 kg.
Page 72 of 351

70Bancos, sistemas de segurançaSistemas de segurança
para crianças ISOFIX
Apertar sistemas de segurança para
crianças ISOFIX aprovados para o
veículo nos suportes de montagem
ISOFIX. As posições específicas do veículo para o sistema de retenção
para crianças ISOFIX estão
assinaladas na tabela com IL 3 67.
Apenas podem ser instalados dois
sistemas de segurança ISOFIX para
crianças nos bancos traseiros de
cada vez, embora não ao lado um do outro.
Os suportes de montagem ISOFIX
são indicados pelo logótipo ISOFIX
no encosto do banco.
Sistemas de segurança
para crianças Top-Tether O veículo possui três olhais de
fixação na parte posterior dos
encostos de cabeça traseiras ou na
área por trás dos encostos de
cabeça.
Os olhais de fixação Top-Tether
estão identificados com o símbolo :
para cadeirinha de criança.Abrir a patilha do olhal de fixação
necessário marcado com o símbolo
para cadeirinha de criança.
Além do acessório ISOFIX, fixar a fita
Top-Tether aos olhais do Sistema de
segurança para crianças Top-Tether.
A fita deve passar entre as duas
barras-guia do encosto de cabeça.
Os sistemas de retenção para
crianças ISOFIX com posições de
categoria universal estão
assinalados na tabela com IUF 3 67.
Page 75 of 351

Arrumação73
Arrumação no apoio para osbraços traseiro
Rebater o apoio para os braços e
abrir a tampa.
Fechar a tampa antes de recolher o
apoio para os braços.
Bagageira
Rebater os encostos traseiros
do banco
Os encostos traseiros do banco estão divididos em duas partes. Ambas
podem ser rebatidas.
Se necessário desmontar a cobertura
da bagageira.
Pressionar e manter a patilha, e
empurrar os encostos de cabeça par
abaixo.
Dobrar para cima o apoio de braços.Colocar os cintos de segurança dos
bancos exteriores nas corrediças dos
cintos.
Puxar a alavanca de abertura num ou nos dois lados e rebater os encostos
sobre os assentos.
Para levantar, levantar os encostos e
levá-los à posição vertical até ouvir
um som de encaixe.
Assegurar que os cintos de
segurança dos bancos exteriores são
colocados nas corrediças dos cintos
correspondentes.
Page 79 of 351

Arrumação77Cobertura do piso na
bagageira
Cobertura do piso deslizante
(FlexFloor)
Para uma regulação prática da
bagageira, a cobertura do piso pode
ser retirada.
Retirar a cobertura do piso ■ Levantar ligeiramente o piso puxando o manípulo até os rolos damola saltarem em ambos os lados.■ Premir o botão por baixo do manípulo e puxar para fora a
cobertura do piso até esta
encaixar.
Carregar o piso nesta posição.
Colocar novamente a cobertura do
piso na bagageira
■ Premir o botão por baixo do manípulo e fazer deslizar a
cobertura do piso até esta encaixar
na posição final.
Deixar a cobertura do piso na
posição elevada desde que esteja
carregada.
Para colocar novamente a
cobertura do piso na respectiva
posição original, depois de
descarregar
■ Levantar ligeiramente a cobertura do piso e o manípulo e empurrar
para baixo manualmente os rolos
da mola de ambos os lados. Ambos os rolos da mola têm de encaixar
na devida posição.
■ Baixar a cobertura do piso.
A cobertura do piso retirada pode ser carregada com um máximo de
120 kg. Uma etiqueta de aviso é apresentada na cobertura do piso.
Prender os objectos com cintas
fixadas aos olhais de fixação 3 78.
Indicações de carregamento 3 86.
Page 85 of 351

Arrumação83
Arrumação das redes desegurança e da cobertura da
bagageira A caixa da rede de segurança traseira
pode ser colocada juntamente com a
cobertura da bagageira e a rede de
segurança de enrolar sob o piso da
bagageira.
Abra o piso da bagageira, puxando o
puxador. Dobre e coloque o piso por
trás dos bancos traseiros.
Colocar a cobertura da bagageira no
espaço vazio com a face superior
virada para baixo e a alavanca de desbloqueio na borda dianteira
direita.
Triângulo de pré-
-sinalização
Hatchback de 5 portas / Berlina de 4 portas
Arrumar o triângulo de pré-
-sinalização no espaço atrás da
correia do lado direito da bagageira.