ECO mode OPEL INSIGNIA 2015.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015.5Pages: 355, PDF Size: 9.21 MB
Page 5 of 355
Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons decontacter un Réparateur Opel habilité
pour l'entretien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage,peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes demodèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées enusine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au sens de la marche.
Page 27 of 355
Clés, portes et vitres25
DéfaillanceS'il n'est pas possible d'actionner le
verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes
suivantes :
■ Défaillance de la clé électronique.
■ La clé électronique se trouve en de‐
hors de la zone de réception.
■ La tension de la pile est trop basse.
■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques
instants.
■ Recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste à
modifier la position de la clé électro‐
nique.
Déverrouillage manuel 3 25.Réglages mémorisés
Chaque fois que le contact est coupé, les réglages suivants sont mémorisésautomatiquement par la télécom‐
mande ou la clé électronique :
■ climatisation automatique
■ éclairage
■ Infotainment System
■ verrouillage central
■ réglages du mode Sport
■ réglages de confort
Les paramètres sauvegardés sont
utilisés automatiquement lorsque le
contact est mis la prochaine fois avec
la clé mémorisée avec la télécom‐
mande 3 162 ou la clé électronique
3 24.
Une condition préalable est que l'op‐
tion Personnalisation par conduct.
soit activée dans les réglages person‐
nels de l'affichage d'informations.
Cela doit être paramétré pour cha‐
cune des clés électroniques ou des
télécommandes utilisées.Les réglages des rétroviseurs et du
siège conducteur sont également mé‐
morisés, indépendamment des posi‐
tion en mémoire 3 54.
Le siège à réglage électrique reprend automatiquement la position mémori‐
sée lors du déverrouillage et de l'ou‐
verture de la porte du conducteur avec la clé électronique ou la télé‐
commande et Réglage automatique
dans l'affichage d'informations est ac‐ tivé.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée
pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé.
Page 28 of 355
26Clés, portes et vitres
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent automatique‐
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte.
Fonctionnement de la
télécommande
Déverrouillage
Appuyer sur c.
Le mode de déverrouillage peut être
configuré dans le menu de personna‐
lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations en couleur. Deux configu‐
rations peuvent être sélectionnées :
■ Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant
sont déverrouillés en appuyant une
fois sur c.
■ Seuls la porte du conducteur, le coffre et la trappe de remplissage
de carburant sont déverrouillés en
appuyant une fois sur c. Pour dé‐
verrouiller toutes les portes, ap‐
puyer deux fois sur c.
Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages , I Véhicule à l'affichage
d'informations en couleur.
Affichage d'informations en couleur 3 124.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Le réglage peut être mémorisé en fonction de la télécommande utilisée.
Réglages mémorisés 3 25.Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur e.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Page 36 of 355
34Clés, portes et vitres
Modes de fonctionnement
Le hayon motorisé dispose de trois
modes de fonctionnement qui sont commandés par le commutateurdans la porte du conducteur. Pour
changer de mode, faire tourner le
commutateur :
■ Mode normal MAX : le hayon mo‐
torisé s'ouvre à hauteur maximale.
■ mode intermédiaire 3/4 : le hayon
motorisé s'ouvre à une hauteur ré‐
duite qui peut être réglée.
■ mode Off : le hayon ne peut être
manœuvré que manuellement.
Réglage de la hauteur d'ouverture réduite en mode intermédiaire
1. Tourner le commutateur de mode
de fonctionnement sur 3/4.
2. Ouvrir le hayon motorisé avec l'un
des commutateurs de com‐
mande.
3. Arrêter le mouvement à la hauteur
désirée en appuyant sur un des
commutateurs de commande. Si
nécessaire, déplacer manuelle‐
ment le hayon arrêté à la position
voulue.
4. Enfoncer et maintenir le bouton à l'intérieur du hayon ouvert pen‐
dant 3 secondes.
Remarque
Le réglage de la hauteur de l'ouver‐
ture doit être programmé au niveau
du sol.
Un signal sonore retentit pour indi‐
quer le nouveau réglage et les feux
arrière extérieurs clignotent si le
hayon se trouve en dessous d'un an‐
gle d'ouverture de 30°.
En tournant la roue moletée dans la
porte du conducteur en position inter‐
médiaire 3/4, le hayon motorisé va ar‐
rêter son ouverture à la position nou‐
vellement réglée.
Le hayon ne peut être maintenu ou‐ vert que si une hauteur minimale est
atteinte (angle d'ouverture minimum
de 30°). Il n'est pas possible de pro‐
grammer une hauteur d'ouverture in‐
férieure à cette hauteur.
Fonction de protection
Si le hayon motorisé rencontre un obstacle pendant l'ouverture ou la fer‐ meture, le sens du mouvement seraautomatiquement inversé un bref ins‐ tant. De multiples obstacles au cours
Page 48 of 355
46Clés, portes et vitresToitToit ouvrant9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les en‐
fants.
Garder un œil attentif sur les piè‐
ces en mouvement lors de la ma‐
nœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Utilisable avec la clé en position
Mode alimentation des accessoires
ou Allumage en position de marche
3 162, 3 163.
Conservation de l'alimentation con‐
tact coupé 3 164.
Toit ouvrant, Bi-corps 5 portes/
Berline 4 portes
Ouverture ou fermeture
Appuyer doucement sur p ou r
jusqu'au premier cran : le toit ouvrant
s'ouvre ou se ferme avec la fonction
de protection activée tant que le com‐ mutateur est actionné.
Appuyer fermement sur p ou r
jusqu'au second cran, puis relâcher :
le toit ouvrant est automatiquement
ouvert ou fermé avec la fonction de
protection activée. Pour mettre fin au
mouvement, appuyer à nouveau sur
le commutateur.
Soulèvement ou fermeture
Appuyer sur q ou r : le toit ou‐
vrant est automatiquement soulevé
ou fermé avec la fonction de protec‐
tion activée.
Si le toit ouvrant est soulevé, il peut être ouvert en une étape en enfon‐
çant p.
Store
Le store est à commande manuelle.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant
coulisser. Quand le toit ouvrant est
ouvert, le store est toujours ouvert.
Page 113 of 355
Instruments et commandes1119Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement ma‐ nuel est serré 3 182.
Actionner la pédale - s’allume ou clignote en jaune.
Allumé La pédale de frein doit être enfoncée
pour desserrer le frein de stationne‐
ment électrique 3 182.
La pédale d'embrayage doit être en‐
foncée pour démarrer le moteur en
mode Autostop. Système Stop/Start
3 166.
Clignotement La pédale d'embrayage doit être re‐
lâchée pour un démarrage principal
du moteur 3 18, 3 164.
Sur les écrans de niveau médian et
supérieur, le message d'actionne‐
ment de la pédale est indiqué au ni‐
veau du centre d'informations du con‐
ducteur 3 127.
Frein de stationnement
électrique
m s’allume ou clignote en rouge.
Allumé Le frein de stationnement électrique
est serré 3 182.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique
n'est pas complètement serré ou des‐
serré. Enfoncer la pédale de frein et
essayer de réinitialiser le système en
desserrant puis en serrant le frein de
stationnement électrique. Si m conti‐
nue à clignoter, ne plus rouler et pren‐
dre contact avec un atelier.
Défaillance du frein de
stationnement électrique
j s’allume ou clignote en jaune.Allumé
Le frein de stationnement électrique
fonctionne en mode dégradé 3 182.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique
est en mode Entretien. Arrêter le
véhicule, serrer puis desserrer le frein
de stationnement électrique pour le
réinitialiser.9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐
moin s’éteint.
Page 117 of 355
Instruments et commandes115Blocage du démarrage
d clignote en jaune.
Défaillance dans le blocage du dé‐
marrage. Il est impossible de démar‐
rer le moteur.
Arrêt automatique
D s'allume lorsque le moteur est en
arrêt automatique.
Système Stop/Start 3 166.
Éclairage extérieur
8 s'allume en vert.
Les feux extérieurs sont allumés
3 133.
Feux de route
C s'allume en bleu.
Il s'allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d'appel de phares 3 134.Feux de route
automatiques l s'allume en vert.
Les feux de route automatiques sont
activés, voir l'éclairage directionnel
adaptatif 3 137.
Éclairage directionnel
adaptatif
f s’allume ou clignote en jaune.
Allumé Défaillance dans le système.
Prendre contact avec un atelier.
Clignotement
Le système a basculé en mode « feux
de croisement symétriques ».
Le témoin f clignote pendant environ
4 secondes après que le contact est
mis à titre de rappel de phare symé‐
trique 3 136.
Antibrouillard > s'allume en vert.Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 140.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 140.
Régulateur de vitesse
m s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
S'allume en vert
Le régulateur de vitesse est activé. La
vitesse réglée est indiquée à l'écran
de niveau médian ou supérieur, près
du symbole m.
Régulateur de vitesse 3 190.
Régulateur de vitesse
adaptatif C ou m s'allume en blanc ou en vert.
Page 122 of 355
120Instruments et commandes
totalisateur, la consommation
moyenne et la vitesse moyenne pen‐
dant que l'écran concerné est actif.
Consommation moyenne de
carburant
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être redé‐
marrée à tout moment et elle com‐
mence par une valeur par défaut.
Pour réinitialiser un écran de niveau
de base, appuyer sur le bouton
SET/CLR pendant quelques secon‐
des. À l'écran de niveau médian ou
supérieur, appuyer sur > et confirmer
avec 9.
Sur les véhicules à moteur GPL, la
consommation moyenne est indiquée
pour le mode actuellement sélec‐
tionné, GPL ou essence.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Pour réinitialiser un écran de niveau
de base, appuyer sur le bouton
SET/CLR pendant quelques secon‐des. À l'écran de niveau médian ou
supérieur, appuyer sur > et confirmer
avec 9.
Vitesse numérique
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Autonomie en carburant
L'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Lorsque le niveau de carburant du ré‐ servoir est bas, un message s'affiche
à l'écran et le témoin i ou Y de l'in‐
dicateur de carburant s'allume.
Lorsque le réservoir doit être rempli
immédiatement, un message d'aver‐
tissement s'affiche et reste affiché à
l'écran. En plus, le témoin i ou Y
clignote dans la jauge à carburant 3 114.Autonomie en carburant, version GPL
Affichage de l'autonomie approxima‐
tive possible avec le carburant restant dans chaque réservoir respectif, es‐
sence et GPL, ainsi que de l'autono‐
mie totale avec la combinaison des
deux types de carburants. Pour pas‐
ser d'un mode à l'autre, appuyer sur
le bouton SET/CLR ou sur 9.
Consommation instantanée de
carburant
Affichage de la consommation instan‐ tanée.
Sur les véhicules à moteur GPL, la
consommation instantanée est indi‐ quée pour le mode actuellement sé‐
lectionné, GPL ou essence.
Durée de vie de l'huile restante
Indique une estimation de la durée de
vie utile de l'huile. Le nombre en %
signifie ce qu'il reste de durée de vie
d'huile 3 107.
Pression des pneus
Vérifie la pression de gonflage de tou‐ tes les roues lorsque le véhicule roule
3 270.
Page 126 of 355
124Instruments et commandes
Charge des pneus
L'affichage de chargement des pneus
sélectionne une catégorie de pres‐
sion de pneu conformément à la pres‐ sion de gonflage actuelle des pneus.
Appuyer sur > pendant l'affichage de
la page 3 270.
Sélectionner : ■ Léger pour une pression de confort
jusqu'à 3 personnes
■ Eco pour une pression Eco jusqu'à
3 personnes
■ Max pour une pleine charge
en appuyant sur 9.
Information sur le logiciel
Affiche l'information de logiciel en
source ouverte.
Mode valet
Certaines fonctions du DIC et de l'af‐ fichage d'informations en couleur
peuvent être limitées pour certains
conducteurs.L'activation ou la désactivation du
mode valet peut être paramétrée au
menu Réglages dans le menu de per‐
sonnalisation du véhicule.
Affichage d'informations en couleur
3 124.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Pour plus d'informations, consulter le manuel de l'Infotainment System.
Affichage d'informations
en couleur
L'affichage d'informations en couleur
se trouve dans le tableau de bord,
près du combiné d'instruments.
Selon sa configuration, le véhicule
possède un
■ Écran couleur 4,2 po
ou
■ Écran couleur 8 po avec écran tac‐
tile et patin tactile
L'affichage d'informations indique : ■ l'heure 3 95
■ la température extérieure 3 94■ la date sur l'écran couleur 8 po
3 95
■ Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐
tainment System
■ navigation, voir la description dans le manuel de l'infotainment system
■ les messages du système
■ les messages du véhicule 3 127
■ les réglages de personnalisation du
véhicule 3 129.
Écran couleur 4,2 po Sélection des menus et des réglages
Les menus et réglages sont accessi‐
bles via l'affichage.
Page 131 of 355
Instruments et commandes129Tension de pileLorsque la tension de la batterie du
véhicule est faible, un message
d'avertissement s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur.
1. Arrêter tout consommateur élec‐ trique qui n'est pas nécessaire à
la sécurité lors de la conduite du
véhicule, le chauffage de siège, le chauffage de lunette
par exemple, ou tout autre con‐
sommateur électrique.
2. Charger la batterie du véhicule en
conduisant continuellement pen‐
dant un certain temps ou en utili‐
sant un chargeur de batterie.
Le message d'avertissement s'efface
une fois que le moteur a été démarré deux fois sans chute de tension.
Si la batterie du véhicule ne peut pas être rechargée, faire remédier à la
cause du problème par un atelier.Personnalisation du
véhicule
Le comportement du véhicule peut
être personnalisé en modifiant les ré‐
glages dans l'affichage d'informations en couleur.
Certains réglages spécifiques à diffé‐
rents conducteurs peuvent être mé‐
morisés individuellement dans cha‐ cune des clés du véhicule. Réglagesmémorisés 3 25.
Selon l'équipement du véhicule et la
législation spécifique de certains
pays, certaines des fonctions décrites
peuvent ne pas être disponibles.
Certaines fonctions sont uniquement
affichées ou activées quand le mo‐
teur tourne.
Paramétrages personnels
Le suivi du changement des paramé‐ trages personnels est décrit via les
boutons placés sous l'écran. Ceci est
valable pour les affichages d'informa‐ tions en couleur de 4,2 po et de 8 po.
En outre, l'écran 8 po peut être utilisécomme écran tactile et au moyen du
pavé tactile placé entre les sièges
avant. Se reporter à la description
« Affichage d'informations en cou‐
leur » 3 124 et au manuel de l'Info‐
tainment System.
Avec l'affichage actif, appuyer sur ;.
Tourner MENU pour sélectionner une
icône d'affichage Réglages.
Appuyer sur MENU pour confirmer.
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés en tournant et en enfon‐
çant le bouton multifonction :
■ Heure et Date
■ Mode Sport