ECU OPEL INSIGNIA 2015.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015.5Pages: 355, PDF Size: 9.21 MB
Page 3 of 355
Introduction.................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres ....................22
Sièges, systèmes de sécurité ......49
Rangement .................................. 74
Instruments et commandes .........90
Éclairage .................................... 133
Climatisation .............................. 146
Conduite et utilisation ................161
Soins du véhicule .......................239
Service et maintenance .............292
Caractéristiques techniques ......295
Informations au client .................341
Index alphabétique ....................346Sommaire
Page 5 of 355
Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons decontacter un Réparateur Opel habilité
pour l'entretien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage,peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes demodèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées enusine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au sens de la marche.
Page 11 of 355
En bref9Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position de siège 3 51, ceintures de
sécurité 3 58, système d'airbag
3 62.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Ajuster la manette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 42, rétrovi‐
seur intérieur à position nuit automa‐
tique 3 42.
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande à
gauche (L) ou à droite (R). Ensuite,
régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 39, réglage électrique 3 39, ra‐
battement des rétroviseurs extérieurs
3 40, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 41.
Page 14 of 355
12En bref
1Lève-vitres électroniques ......43
2 Verrouillage central ...............25
3 Rétroviseurs extérieurs .........39
4 Commutateur d'éclairage ...133
Réglage de la portée des
phares ................................ 136
Feux antibrouillard avant/
arrière ................................. 140
Éclairage des instruments . 141
5 Bouches d'aération
latérales .............................. 158
6 Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares, feux de croisement/feux
de route, feux de route
automatiques ...................... 139
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 144
Feux de stationnement .......141
Touches pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 1167Régulateur de vitesse ........190
Limiteur de vitesse ..............191
Régulateur de vitesse
adaptatif .............................. 193
Alerte de collision avant ......201
8 Instruments ........................ 104
Centre d'informations du
conducteur .......................... 116
9 Touches pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 116
10 Essuie-glace et lave-glace
avant, lave-phare, essuie-
glace et lave-glace arrière ...92
11 Bouches d'aération
centrales ............................ 158
12 Mode sport/tour ..................187
Système antipatinage ........184
Electronic Stability Control . 185
Feux de détresse ...............139Aide au stationnement/
aide perfectionnée au
stationnement ....................207
Avertissement de
franchissement de ligne .....225
13 LED de statut d'alarme
antivol ................................... 36
14 Affichage d'informations
couleurs ............................. 124
15 Boîte à gants ........................ 74
16 Témoin d'activation/
désactivation d'airbag ........110
Témoin de ceinture de
sécurité de passager avant 108
17 Commandes de
fonctionnement de
l'affichage d'informations
en couleur ........................... 124
18 Fente pour CD
19 Climatisation automatique ..146
20 Frein de stationnement
électrique ............................ 182
21 Patin tactile ......................... 124
Page 18 of 355
16En bref
Essuie-glace de lunette arrière
Pousser le commutateur à bascule
pour actionner l'essuie-glace de lu‐
nette arrière :
partie supé‐
rieure du
commutateur=fonctionnement
permanentpartie inférieure
du commuta‐
teur=fonctionnement
intermittentposition
centrale=arrêtLave-glace de lunette arrière
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glaceexécute quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette
arrière 3 94.
Climatisation
Lunette arrière chauffante,
rétroviseurs extérieurs
chauffants
Le chauffage est activé en appuyant
sur Ü.
Lunette arrière chauffante 3 45.
Page 24 of 355
22Clés, portes et vitresClés, portes et vitresClés, serrures.............................. 22
Portes .......................................... 31
Sécurité du véhicule ....................36
Rétroviseurs extérieurs ................39
Rétroviseur intérieur ....................42
Vitres ............................................ 42
Toit ............................................... 46Clés, serrures
Clés
Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dansle Car Pass ou sur une étiquette dé‐tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 288, télécommande radio
3 23, clé électronique 3 24, ver‐
rouillage centralisé 3 25, démar‐
rage du moteur 3 164.
Le numéro de code de l'adaptateur
pour écrous de blocage de roue est
précisé sur une carte. Il doit être men‐ tionné lors de toute commande d'un
adaptateur de rechange.
Changement de roue 3 277.Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Page 32 of 355
30Clés, portes et vitres
Verrouillage automatique aprèsdéverrouillage
Cette fonction peut être configurée
pour verrouiller automatiquement
toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant peu de temps après le
déverrouillage à l'aide de la télécom‐
mande, si aucune porte n'est ouverte.
L'activation ou la désactivation du re‐ verrouillage automatique peut être ré‐
glée dans le menu Réglages, I
Véhicule de l'affichage d'informations
en couleur.
Affichage d'informations en couleur
3 124.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Le réglage peut être sauvegardé pour
la télécommande ou la clé électroni‐
que utilisée 3 25.
Verrouillage passif Dans les véhicules avec système à
clé électronique, cette fonction ver‐
rouille le véhicule automatiquement
après quelques secondes si une clé
électronique a été reconnue précé‐
demment dans le véhicule, si toutesles portes ont ensuite été fermées et
si la clé électronique ne reste pas
dans l'habitacle.
Si la clé électronique reste dans le
véhicule ou si le contact n'est pas
coupé, le verrouillage passif n'est pas
autorisé et une tonalité d'avertisse‐
ment retentit trois fois.
Si deux ou plusieurs clés électroni‐
ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, la
fonction verrouille le véhicule si une
seule clé électronique est sortie du
véhicule.
Le verrouillage passif peut être dés‐
activé en appuyant sur c pendant
quelques secondes pendant qu'une
porte est ouverte. La désactivation se
poursuit jusqu'à ce que e soit pressé
ou que le contact soit mis.
L'activation ou la désactivation du
verrouillage passif peut être réglée
dans le menu Réglages, I Véhicule
de l'affichage d'informations en cou‐ leur.
Affichage d'informations en couleur
3 124.Personnalisation du véhicule 3 129.
Le réglage peut être sauvegardé pour
la télécommande ou la clé électroni‐
que utilisée 3 25.
Sécurité enfants9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
Page 33 of 355
Clés, portes et vitres31
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis
adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière en position hori‐
zontale. La porte ne peut pas être ou‐
verte depuis l'intérieur. Pour la dés‐
activation, ramener la sécurité en‐
fants en position verticale.Portes
Coffre Hayon
Ouverture
Bi-corps 5 portes, Sports Tourer,
Country Tourer
Après le déverrouillage, tirer le bou‐
ton sous la moulure du hayon et ouvrir le hayon manuellement.
Berline 4 portes
Appuyer sur x sur la télécom‐
mande radio jusqu'à ce que le hayon
soit ouvert automatiquement, ou ap‐
puyer sur le bouton situé sous la mou‐ lure du hayon après le déverrouillage.
Verrouillage central 3 25.
Page 38 of 355
36Clés, portes et vitres
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.Sécurité du véhicule
Dispositif antivol9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées et la clé électronique ne peut
rester dans le véhicule. Sinon, le sys‐
tème ne peut être activé.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Ceci est impossible avec le bouton de
verrouillage centralisé de l'habitacle.
Activation
Télécommande radio ou clé électro‐
nique : appuyer deux fois sur e dans
les 5 secondes.
Alarme antivol
L'alarme antivol comprend le disposi‐ tif antivol avec lequel il fonctionne.
Il surveille : ■ les portes, le hayon, le capot
■ l'habitacle ainsi que le coffre
■ l'inclinaison du véhicule, p. ex. si celui-ci est soulevé
■ l'allumage
Page 42 of 355
40Clés, portes et vitres
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande à
gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐
ter le bouton de commande pour
régler le rétroviseur.
En position o, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement électrique
Mettre la commande sur o, puis
abaisser le bouton de commande c.
Les deux rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Abaisser à nouveau la commande :
les deux rétroviseurs extérieurs re‐
prennent leur position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement en abaissant le bouton de
commande.
Rétroviseurs escamotables
avec télécommande Cette fonction est disponible unique‐
ment si le véhicule est équipé d'une
mémoire de siège à commande élec‐
trique.
Appuyer à nouveau sur e
après le
verrouillage pendant une seconde
pour rabattre les rétroviseurs.
Appuyer à nouveau sur c après le dé‐
verrouillage pendant une seconde
pour déployer les rétroviseurs.